A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38
similar
results for nicht erlauben
Search single words:
nicht
·
erlauben
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
die
die
Ausfuhrlizenz
erteilt
haben
,
können
deren
Gültigkeitsdauer
auf
schriftlichen
Antrag
des
Lizenzinhabers
bis
längstens
15
.
Oktober
2005
verlängern
,
wenn
technische
Schwierigkeiten
auftreten
,
die
es
nicht
erlauben
,
die
Ausfuhr
bis
zum
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
nach
Unterabsatz
2
zu
tätigen
,
und
wenn
diese
Ausfuhr
nicht
den
Vorschriften
von
Artikel
4
oder
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
565/80
des
Rates
unterliegt
. [EU]
Should
technical
difficulties
arise
which
prevent
export
being
carried
out
by
the
expiry
date
referred
to
in
the
second
subparagraph
above
,
the
competent
authorities
in
the
Member
State
which
issued
the
export
licence
may
,
at
the
written
request
of
the
holder
of
that
licence
,
extend
its
validity
to
15
October
2005
at
the
latest
,
provided
that
export
is
not
subject
to
the
rules
laid
down
in
Articles
4
or
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
565/80
[6].
Es
ist
möglich
,
dass
Daten
aus
verschiedenen
Quellen
vorliegen
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
hinreichend
beweiskräftig
sind
und
die
Annahme/den
Schluss
zulassen
,
dass
ein
Stoff
eine
bestimmte
gefährliche
Eigenschaft
besitzt
oder
nicht
besitzt
,
während
die
Daten
aus
irgendeiner
einzelnen
dieser
Quellen
eine
solche
Aussage
nicht
erlauben
. [EU]
There
may
be
sufficient
weight
of
evidence
from
several
independent
sources
of
information
leading
to
the
assumption/conclusion
that
a
substance
has
or
does
not
have
a
particular
dangerous
property
,
while
the
information
from
each
single
source
alone
is
considered
insufficient
to
support
this
notion
.
Es
ist
möglich
,
dass
Daten
aus
verschiedenen
Quellen
vorliegen
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
hinreichend
beweiskräftig
sind
und
die
Annahme/den
Schluss
zulassen
,
dass
ein
Stoff
eine
bestimmte
gefährliche
Eigenschaft
besitzt
oder
nicht
besitzt
,
während
die
Daten
aus
irgendeiner
einzelnen
dieser
Quellen
eine
solche
Aussage
nicht
erlauben
. [EU]
There
may
be
sufficient
weight
of
evidence
from
several
independent
sources
of
information
leading
to
the
assumption/conclusion
that
a
substance
has
or
has
not
a
particular
dangerous
property
,
while
the
information
from
each
single
source
alone
is
regarded
insufficient
to
support
this
notion
.
Fälle
,
in
denen
die
verfügbaren
Daten
eine
Einstufung
nach
den
vorgenannten
Kriterien
nicht
erlauben
,
aber
trotzdem
Anlass
zu
Besorgnis
besteht
. [EU]
Cases
when
data
do
not
allow
classification
under
the
above
criteria
but
there
are
nevertheless
some
grounds
for
concern
.
Fälle
,
in
denen
die
verfügbaren
Daten
eine
Einstufung
nach
den
vorgenannten
Kriterien
nicht
erlauben
,
aber
trotzdem
Anlass
zu
Besorgnis
besteht
. [EU]
Cases
when
data
do
not
allow
classification
under
the
above
criteria
but
there
are
nevertheless
some
grounds
for
concern
.
This
includes
,
for
example
,
poorly
soluble
substances
for
which
no
acute
toxicity
is
recorded
at
levels
up
to
the
water
solubility
(note 4),
and
which
are
not
rapidly
degradable
in
accordance
with
section
4.1.2.9.5
and
have
an
experimentally
determined
BCF
≥
;
500
(or,
if
absent
, a
log
Kow
≥
; 4),
indicating
a
potential
to
bioaccumulate
,
which
will
be
classified
in
this
category
unless
other
scientific
evidence
exists
showing
classification
to
be
unnecessary
.
Für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
genannten
Regelung
ist
vorzusehen
,
dass
die
unverzüglich
auszustellenden
Lizenzen
mit
einer
auf
fünf
Tage
begrenzten
Gültigkeitsdauer
den
Zugang
zum
Zolllagerverfahren
vor
der
Ausfuhr
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1741/2006
nicht
erlauben
. [EU]
To
allow
the
smooth
operation
of
that
system
,
it
should
be
laid
down
that
licences
which
are
to
be
issued
immediately
,
with
a
validity
restricted
to
five
working
days
,
do
not
allow
access
to
the
customs
warehousing
procedure
prior
to
export
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
1741/2006
.
Gibt
es
beträchtliche
rechtliche
Hindernisse
,
die
es
einer
Flugsicherungsorganisation
nicht
erlauben
würden
,
Flugsicherungsdienste
anzubieten
oder
die
Erbringung
solcher
Dienste
einzustellen
? [EU]
The
existence
or
otherwise
of
any
significant
legal
barriers
that
would
prevent
an
air
navigation
service
provider
from
offering
to
provide
or
withdrawing
from
the
provision
of
air
navigation
services
,
Gibt
es
beträchtliche
wirtschaftliche
Hindernisse
,
die
es
einer
Flugsicherungsorganisation
nicht
erlauben
würden
,
Flugsicherungsdienste
anzubieten
oder
die
Erbringung
solcher
Dienste
einzustellen
? [EU]
The
existence
or
otherwise
of
any
significant
economic
barriers
that
would
prevent
an
air
navigation
service
provider
from
offering
to
provide
or
withdrawing
from
the
provision
of
air
navigation
services
,
In
Anbetracht
der
Marktbedingungen
in
Spanien
und
Portugal
dürfte
die
Eröffnung
der
Ausschreibungen
bis
zum
17
.
Dezember
2009
nicht
erlauben
,
ausreichende
Mengen
einzuführen
,
um
den
Kontingenten
zu
entsprechen
. [EU]
In
view
of
the
market
conditions
in
Spain
and
Portugal
,
opening
invitations
to
tender
until
17
December
2009
is
not
likely
to
enable
sufficient
quantities
to
cover
the
quotas
to
be
imported
.
keine
Posten
als
Vermögenswerte
oder
Schulden
anzusetzen
,
falls
die
IFRS
deren
Ansatz
nicht
erlauben
[EU]
not
recognise
items
as
assets
or
liabilities
if
IFRSs
do
not
permit
such
recognition
Kein
privater
Unternehmer
kann
gezwungen
werden
oder
wäre
bereit
,
Leistungen
zu
Preisen
anzubieten
,
die
es
ihm
nicht
erlauben
würden
,
seine
Kosten
zu
decken
und
einen
angemessenen
Gewinn
zu
erwirtschaften
. [EU]
No
private
business
operator
can
be
forced
or
would
be
prepared
to
offer
services
at
prices
that
do
not
allow
him
to
cover
his
costs
and
make
a
reasonable
profit
.
Kurz-
und
mittelfristig
würden
die
erwarteten
Gewinne
es
der
Bank
nicht
erlauben
,
ihre
Eigenkapitalausstattung
erheblich
zu
verbessern
. [EU]
In
the
short
and
medium
term
,
the
planned
profits
would
not
allow
the
Bank
to
improve
its
equity
considerably
[38].
Mit
dem
System
wird
außerdem
eine
Einstufung
definiert
,
die
die
Funktion
eines
"Sicherheitsnetzes"
erfüllt
(
bezeichnet
als
chronisch
gewässergefährdend
der
Kategorie
4);
sie
wird
verwendet
,
wenn
die
verfügbaren
Daten
eine
Einstufung
nach
formalen
Kriterien
nicht
erlauben
,
trotzdem
aber
Anlass
zu
Besorgnis
besteht
(
siehe
Beispiel
in
Tabelle
4.1.0). [EU]
The
system
also
introduces
a
'safety
net'
classification
(referred
to
as
Chronic
Category
4)
for
use
when
the
data
available
do
not
allow
classification
under
the
formal
criteria
but
there
are
nevertheless
some
grounds
for
concern
(see
example
in
table
4.1.0).
Mit
dem
System
wird
außerdem
eine
Einstufung
definiert
,
die
die
Funktion
eines
'Sicherheitsnetzes'
erfüllt
(
bezeichnet
als
Kategorie
Chronisch
4);
sie
wird
verwendet
,
wenn
die
verfügbaren
Daten
eine
Einstufung
nach
formalen
Kriterien
als
Akut
1
oder
Chronisch
1
bis
3
nicht
erlauben
,
trotzdem
aber
Anlass
zu
Besorgnis
besteht
(
siehe
Beispiel
in
Tabelle
4.1.0). [EU]
The
system
also
introduces
a
"safety
net"
classification
(referred
to
as
category
Chronic
4)
for
use
when
the
data
available
do
not
allow
classification
under
the
formal
criteria
for
acute
1
or
chronic
1
to
3
but
there
are
nevertheless
some
grounds
for
concern
(see
example
in
Table
4.1.0).
Sofern
diese
Information
nicht
verfügbar
ist
oder
die
einschlägigen
Vorschriften
die
Verwendung
von
Referenzwerten
nicht
erlauben
:
[EU]
Where
this
information
is
not
available
or
requirements
[7]
do
not
allow
the
use
of
reference
values
,
wenn
die
Bedingungen
für
eine
rasche
Wiederherstellung
des
Netzes
nach
einem
Unfall
oder
einer
Naturkatastrophe
eine
teilweise
oder
vollständige
Anwendung
der
entsprechenden
TSI
wirtschaftlich
oder
technisch
nicht
erlauben
[EU]
where
,
following
an
accident
or
a
natural
disaster
,
the
conditions
for
the
rapid
restoration
of
the
network
do
not
economically
or
technically
allow
for
partial
or
total
application
of
the
relevant
TSIs
Wenn
die
von
dem
Hauptverpflichteten
übermittelten
Angaben
es
nicht
erlauben
,
das
Versandverfahren
zu
erledigen
,
diese
aber
von
den
Zollbehörden
des
Abgangslands
als
ausreichend
für
die
Fortführung
des
Suchverfahrens
angesehen
werden
,
muss
an
die
zuständige
Zollstelle
unverzüglich
ein
Ersuchen
gerichtet
werden
. [EU]
If
the
information
received
from
the
principal
is
not
sufficient
to
discharge
the
procedure
,
but
is
sufficient
to
continue
the
enquiry
procedure
according
the
competent
authorities
of
the
country
of
departure
,
it
shall
immediately
initiate
a
request
to
the
customs
office
involved
.
Wenn
die
von
dem
Hauptverpflichteten
übermittelten
Angaben
es
nicht
erlauben
,
das
Versandverfahren
zu
erledigen
,
diese
aber
von
den
Zollbehörden
des
Abgangsmitgliedstaats
als
ausreichend
für
die
Fortführung
des
Suchverfahrens
angesehen
werden
,
muss
an
die
zuständige
Zollstelle
unverzüglich
ein
Ersuchen
gerichtet
werden
. [EU]
If
the
information
received
from
the
principal
is
not
sufficient
to
discharge
the
procedure
,
but
is
sufficient
for
the
enquiry
procedure
to
continue
according
to
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
,
it
shall
immediately
initiate
a
request
to
the
customs
office
involved
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht erlauben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners