DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 similar results for in ganz Europa
Search single words: in · ganz · Europa
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. Police officers simultaneously raided locations/homes across Europe.

Die große Ausstellung A New Spirit in Painting 1981 in der Londoner Royal Academy half dabei, den Trend zur Malerei in ganz Europa durchzusetzen. [G] A New Spirit in Painting, the big 1981 exhibition at the London Royal Academy, helped establish this trend throughout Europe.

Eine revolutionäre Wende in der Entwicklung der Grafik bedeutet die Erfindung der Lithographie (Flachdruck) durch Aloys Senefelder 1796 in München, die sich in kürzester Zeit in ganz Europa ausbreitet und sowohl für Buchillustration wie auch Werbung (zum Beispiel für die Plakate des Jugendstil) eingesetzt wird. [G] The invention of lithography (planography) by Aloys Senefelder in Munich in 1796 represented a revolution in the development of the graphic arts; this technique rapidly spread throughout Europe and was used both for illustrating books and for advertising (for example art nouveau posters).

Gastspiele führte sie an Theater und auf Festivals in ganz Europa. Es gab Lesungen eigener Werke und Ausstellungen. [G] They've toured theatres and festivals all over Europe and given readings of their own works as well as exhibitions.

Gastspiele in ganz Europa [G] Touring Europe

Jeden Mittwoch der gleiche Film, übermittelt durch digitale Technik und gezeigt in möglichst vielen Arthouse-Kinos in ganz Europa, das ist der Traum so manchen Filmemachers, der sich in Thema oder Form jenseits des Mainstreams bewegt. [G] Every Wednesday the same film, transmitted by means of digital technology and shown in as many art-house cinemas as possible throughout Europe. This is the dream of many a film-maker who works with themes or formats beyond the mainstream.

Jeden Mittwoch der gleiche Film, übermittelt durch digitale Technik und gezeigt in möglichst vielen Arthouse-Kinos in ganz Europa, das ist der Traum so manchen Filmemachers, der sich in Thema oder Form jenseits des Mainstreams bewegt. [G] Every Wednesday the same film, transmitted by means of digital technology and shown in as many art-house cinemas as possible throughout Europe. This is the dream of many a film-maker who works with themes or formats beyond the mainstream.

Obwohl in ganz Europa Lebensmittelpreise in den letzten Jahrzehnten gefallen sind, hat dies in Deutschland zu einem anderen Verhalten geführt als anderswo. [G] Although food prices across Europe have dropped in recent decades, it has caused Germans' behaviour to change more than people's elsewhere.

So wird die heutige angebliche Homophobie der polnischen Regierung-Kaczynski von Homosexuellen in ganz Europa mit Interesse und Entsetzen beobachtet. [G] Consequently today's alleged homophobia in the Polish Kaczynski government is being observed by homosexuals in the whole of Europe with interest and horror.

Wo früher nur ganz große Themen in anerkannten britischen und amerikanischen Medien eine Chance hatten in ganz Europa auf Aufmerksamkeit zu stoßen, gibt es jetzt im Internet zahllose kleinere Foren mit deutlich mehr Teilnehmern aus den unterschiedlichsten Ländern. [G] Where previously only very large topics in recognised British and American media had a chance to attract attention in the whole of Europe, there are now countless smaller forums on the internet with significantly more members from the most diverse countries.

Angesichts der Mobilität von Fahrzeugen sowie der Notwendigkeit, den Binnenmarkt zu vollenden und die Straßenverkehrssicherheit in ganz Europa zu erhöhen, sollten die von kooperativen IVS-Systemen genutzten Frequenzen überall in der Europäischen Union einheitlich zur Verfügung gestellt werden. [EU] Given the mobility of vehicles and the need to ensure the achievement of the internal market and the increase in road safety throughout Europe, spectrum used by ITS cooperative systems should be made available in a harmonised way throughout the European Union.

Auf einer beigefügten Karte werden Küstenstandorte in ganz Europa aufgeführt, welche die Möglichkeit haben werden, die Pipeline dauerhaft oder vorübergehend mit Propylen zu versorgen. [EU] The Netherlands submitted a map giving examples of coastal sites throughout Europe which could supply propylene to the pipeline structurally or on a temporary basis.

Beiträge zur Entwicklung der Jugendpolitik, der Jugendarbeit und der Bildungsmöglichkeiten sowie Mitwirkung an der Weitergabe von die jungen Menschen betreffenden Informationen und an der Entwicklung von Vertretungsstrukturen für junge Menschen in ganz Europa [EU] Contributing to the development of youth policies, youth work and educational opportunities, and to relaying information concerning young people and developing representative structures for young people throughout Europe

Beitrag zu einer größeren Wissensgrundlage über Sexualverhalten bei jungen Menschen in ganz Europa. [EU] Contributing towards an increased knowledge base on sexual behaviour of young people across Europe.

Cooperatives Europe vertritt Genossenschaften in ganz Europa und widmet sich der Unterstützung und Entwicklung genossenschaftlicher Unternehmen. [EU] Cooperatives Europe represents cooperatives across Europe and aims at supporting and developing cooperative enterprises.

Da Grobstahlblech in ganz Europa in großem Umfang gehandelt wird, könnte diese Form der von Polen gewährten Hilfe den Wettbewerb verfälschen, da die HCz begünstigt und der Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigt wird. [EU] Because steel plate is a product which is widely traded throughout Europe, such aid granted by Poland could possibly distort competition by favouring HCz and affect trade between Member States.

Damit die durchgängige und solide Beaufsichtigung der Diensteerbringung in ganz Europa gewährleistet ist, sollten die nationalen Aufsichtsbehörden über ausreichend Unabhängigkeit und Mittel verfügen. [EU] To ensure the consistent and sound oversight of service provision across Europe, the national supervisory authorities should be guaranteed sufficient independence and resources.

Darüber hinaus sollen im Rahmen der Studie Informationen gesammelt werden, die eine bessere Einschätzung der vielfältigen Expositionssituationen in Schulen in ganz Europa ermöglichen. [EU] Additionally, the aim of the study is to gather knowledge of the numerous situations that could arise in school settings throughout Europe.

Darüber hinaus verfolgt die Kommission mit ihrem Aktionsplan im Bereich Organspende und -transplantation das Ziel, die Öffentlichkeit stärker für Organspenden zu sensibilisieren und insbesondere Mechanismen zu entwickeln, durch die die Ermittlung von Organspendern in ganz Europa erleichtert wird. [EU] In addition, by means of its Action plan on Organ Donation and Transplantation the Commission aims to increase public awareness of organ donation and in particular to develop mechanisms to facilitate the identification of organ donors across Europe.

Das Programm sollte die besonderen Qualitäten und die Sachkenntnis der Kulturakteure in ganz Europa zusammenführen. [EU] The Programme should bring together the specific qualities and expertise of cultural operators from throughout Europe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners