A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18
similar
results for German language
Search single words:
German
·
language
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Kurssprache
ist
Deutsch
.
The
course
language
is
German
.;
The
course
is
held
in
German
language
.
Ausdrücke
wie
"Bescheid
!",
"kesseln
lassen"
und
Wortverstümmelungen
wie
"Tass
Kaff"
oder
"Flasch
Bier"
wurden
durch
Werner
populär
und
hielten
Einzug
in
die
deutsche
Sprache
. [G]
Expressions
such
as
"Bescheid
!" (=
"Sag
mal
Bescheid"
,
give
him/her
a
shout
)
and
"kesseln
lassen"
(to
let
it
all
hang
out
),
and
garbled
phrases
like
"Tass
Kaff"
(=
"Tasse
Kaffee"
,
cup
of
coffee
)
and
"Flasch
Bier"
(=
"Flasche
Bier"
,
bottle
of
beer
)
have
been
popularised
by
Werner
and
found
their
way
into
the
German
language
.
"Das
bedeutet
nicht
,
dass
all
diejenigen
die
Sprache
nicht
beherrschen
,
aber
ein
Teil
davon"
,
so
Anne
Wehkamp
. [G]
"This
does
not
mean
that
none
of
them
speak
the
German
language
,
but
some
of
them
don't"
,
says
Anne
Wehkamp
.
Der
Preis
steht
für
den
sehr
weitblickenden
kulturellen
Unternehmergeist
eines
kleinen
Magazins
,
das
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
hat
,
seinen
deutschsprachigen
Lesern
Werke
nahe
zu
bringen
,
die
ihnen
sonst
möglicherweise
verborgen
geblieben
wären
. [G]
It
was
really
an
imaginative
piece
of
cultural
entrepreneurship
by
a
very
small
magazine
that
has
as
its
mission
to
bring
to
its
German
language
readers
examples
of
work
that
they
might
otherwise
not
be
able
to
read
.
Deutschsprachige
Literatur
führt
,
zumindest
von
ihrem
Anspruch
her
,
kein
Nischendasein
,
sondern
fungiert
als
Resonanzboden
all
unserer
Bewegungen
.
Und
damit
auch
unserer
politischen
. [G]
Literature
in
the
German
language
,
at
least
in
the
self-understanding
of
its
authors
,
does
not
lead
an
existence
confined
to
some
niche
,
but
functions
as
a
sound
board
of
our
movements
.
And
hence
also
of
our
political
movements
.
Diese
Versäumnisse
sind
mitverantwortlich
für
mangelhafte
Sprachkenntnisse
,
schlechtere
Bildungschancen
,
häufig
fehlende
berufliche
Qualifikationen
und
damit
verbunden
eine
vergleichsweise
hohe
Arbeitslosenquote
. [G]
These
failures
are
partly
responsible
for
the
insufficient
German
language
skills
,
the
poorer
education
opportunities
,
the
frequent
lack
of
occupational
skills
and
the
comparatively
high
unemployment
rate
associated
with
this
.
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
Digitalisierung
des
Sachsenspiegels
,
der
ältesten
deutschsprachigen
Aufzeichnung
des
Gewohnheitsrechts
(
13
./14.
Jahrhundert
). [G]
One
example
is
the
digitisation
of
the
Sachsenspiegel
,
the
oldest
recorded
common
law
in
the
German
language
(13th/14th
century
).
In
Kunst
und
Design
ist
die
deutsche
Fotografie
zur
internationalen
Marke
geworden
,
die
einmal
mehr
jene
Eigenschaften
vertritt
,
die
auch
mit
der
deutschen
Sprache
verknüpft
werden:
Sachlichkeit
,
Präzision
,
zurückhaltende
Farbigkeit
-
aber
auch
Humor
,
Ausgelassenheit
und
Expressivität
. [G]
In
art
and
design
German
photography
has
become
an
international
brand
,
representing
those
characteristics
which
are
also
connected
with
the
German
language
:
functionality
,
precision
,
discreet
vibrancy
-
but
also
humour
,
vivacity
and
expressiveness
.
Meine
Mutter
ist
ohnehin
Französin
,
und
nur
weil
ich
in
Deutschland
geboren
wurde
,
muss
ich
mich
ja
nicht
allein
auf
die
deutsche
Sprache
konzentrieren
. [G]
My
mother's
French
,
anyway
,
and
just
because
I
was
born
in
German
y
there's
no
reason
for
me
to
confine
myself
to
the
German
language
.
Seine
Übersetzung
bildet
die
Ausgangsbasis
für
eine
gemeinsame
deutsche
Schriftsprache
. [G]
Luther's
Bible
was
to
serve
as
the
basis
a
standard
German
language
.
So
erfuhr
die
deutsche
Sprache
im
Zuge
der
Punk-
und
New-Wave-Revolution
einen
Schub
durch
die
Pop-Avantgarde
. [G]
Thanks
to
the
pop
avant-garde
,
for
instance
,
the
German
language
underwent
a
boost
during
the
punk
and
New
Wave
revolution
.
Vorhandene
Untersuchungen
geben
allerdings
nur
Auskunft
über
die
Selbsteinschätzung
der
eigenen
Kompetenzen
im
Deutschen
. [G]
However
,
existing
studies
only
provide
information
on
the
immigrants'
own
assessment
of
their
German
language
skills
.
Zentral
für
einen
erfolgreichen
Bildungsweg
wäre
hier
vor
allem
die
Vermittlung
deutscher
Sprachkenntnisse
. [G]
The
provision
of
German
language
tuition
is
therefore
essential
to
ensure
that
migrant
children
pass
through
the
education
system
with
flying
colours
.
ABl
. C
38
vom
16
.2.2010, S. 8;
Berichtigung
der
deutschen
Fassung
in
ABl
. C
226
vom
21
.8.2010, S.
17
. [EU]
OJ
C
38
,
16
.2.2010, p. 8;
German
language
version
corrected
in
OJ
C
226
,
21
.8.2010, p.
17
.
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/113/EG
wird
in
der
deutschen
Fassung
durch
den
Anhang
der
vorliegenden
Richtlinie
ersetzt
. [EU]
Annex
I
to
Directive
2001/113/EC
in
the
German
language
version
shall
be
replaced
by
the
Annex
to
this
Directive
.
"Aufrechnungsvertrag
unter
deutschem
Recht
(
für
in
Deutschland
ansässige
Vertragspartner
,
die
ausschließlich
für
Einlagengeschäfte
zugelassen
sind
;
in
deutscher
Sprache
)" ; [EU]
'Master
Netting
Agreement
governed
by
German
law
(for
use
with
counterparties
incorporated
in
German
y
which
are
eligible
only
for
deposits
;
drafted
in
the
German
language
).'
In
der
deutschen
Fassung
werden
die
Verkehrsbezeichnungen
"Konfitüre"
und
"Marmelade"
für
die
Verkehrsbezeichnungen
"jam"
und
"marmalade"
verwendet
. [EU]
In
the
German
language
version
,
the
product
names
'Konfitüre'
and
'Marmelade'
are
used
for
'jam'
and
'marmalade'
respectively
.
In
zahlreichen
Kommentaren
wird
schließlich
die
Ansicht
vertreten
,
die
Beihilfemaßnahmen
könnten
den
Wettbewerb
nicht
verfälschen
und
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
nicht
beeinträchtigen
,
da
der
Kornbranntwein
ein
Alkohol
sei
,
der
nur
im
deutschen
Sprachraum
hergestellt
werden
könne
. [EU]
Lastly
,
several
replies
argue
that
the
aid
measures
could
not
distort
competition
and
affect
trade
between
Member
States
,
since
grain
brandy
is
an
alcohol
that
can
be
produced
only
in
the
German
language
area
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "German language":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners