A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17
similar
results for Freistaats
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
In
1994
,
an
Advisory
Committee
,
on
which
the
Federal
Ministry
of
Transport
,
Land
Sachsen
and
Land
Sachsen-Anhalt
were
represented
,
was
created
to
oversee
the
development
of
the
airport's
infrastructure
.
Aufgrund
ihrer
Eigentümerstruktur
fungiert
die
BayernLB
als
Hausbank
des
Freistaats
Bayern
und
als
Zentralinstitut
der
Bayerischen
Sparkassen
. [EU]
Given
its
ownership
structure
,
BayernLB
operates
as
the
principal
banker
of
the
Land
of
Bavaria
and
as
the
central
institution
of
Bavarian
savings
banks
.
Aufgrund
ihrer
Eigentümerstruktur
fungiert
die
Helaba
als
Hausbank
des
Landes
Hessen
und
des
Freistaats
Thüringen
sowie
als
Zentralinstitut
der
hessischen
und
thüringischen
Sparkassen
. [EU]
Given
its
ownership
structure
,
Helaba
operates
as
the
principal
banker
to
the
Land
of
Hessen
and
to
the
Land
of
Thuringia
and
as
the
central
institution
of
the
Hessen
and
Thuringia
savings
banks
.
Auf
Grundlage
der
Bürgschaft
des
Freistaats
Sachsen
für
das
Darlehen
über
24
,875
mio
.
EUR
erarbeitete
die
Biria-Gruppe
ein
neues
Konzept
für
die
mittelfristige
Finanzierung
ihrer
Aktivitäten
.
Das
neue
Finanzierungskonzept
sah
auch
eine
signifikante
Anpassung
der
Zinssätze
und
somit
eine
Verringerung
der
hohen
Zinslast
vor
. [EU]
On
the
basis
of
the
guarantee
provided
by
the
Land
of
Saxony
for
the
EUR
24
.875m
loan
,
the
Biria
Group
drew
up
a
new
plan
for
financing
its
activities
in
the
medium
term
that
included
a
significant
adjustment
of
interest
rates
and
thus
a
reduction
in
the
high
interest
burden
.
Beim
SEALINK-Portfolio
beläuft
sich
der
First
Loss
auf
2,75
Mrd
.
EUR
.
Er
ist
durch
eine
Garantie
des
Freistaats
Sachen
abgedeckt
,
die
im
Zuge
der
Übernahme
der
SachsenLB
durch
die
LBBW
ausgehandelt
worden
war
. [EU]
In
the
Sealink
portfolio
the
First
Loss
amounts
to
EUR
2,75
billion
.
It
is
covered
by
a
guarantee
of
the
Free
State
of
Saxony
which
had
been
negotiated
in
the
course
of
the
takeover
of
SachsenLB
by
LBBW
[8].
Das
Schreiben
wurde
durch
Schreiben
vom
14
.
August
und
7.
September
2006
ergänzt
,
die
speziell
die
Beteiligung
der
Landesanstalt
für
Aufbaufinanzierung
Förderbank
Bayern
(
nachstehend
"LfA"
),
eines
Kreditinstituts
im
Alleineigentum
des
Freistaats
Bayern
,
an
dem
Projekt
betrafen
. [EU]
This
letter
was
supplemented
by
letters
dated
14
August
and
7
September
and
concerning
more
specifically
the
participation
of
the
Landesanstalt
für
Aufbaufinanzierung
Förderbank
Bayern
(hereinafter
LfA
), a
100
%
subsidiary
of
the
Land
of
Bavaria
,
in
the
project
.
Da
weder
DHL
,
noch
die
MFAG
,
noch
der
Flughafen
Leipzig
eine
Prämie
für
die
Patronatserklärung
zu
zahlen
haben
,
wird
das
Risiko
des
Freistaats
Sachsen
nicht
direkt
vergütet
. [EU]
As
neither
DHL
nor
MFAG
nor
Leipzig
Airport
is
obliged
to
pay
any
premium
for
the
comfort
letter
,
the
risk
exposure
of
Land
Sachsen
is
not
directly
remunerated
.
Der
Ausbau
des
Flughafens
steht
mit
dem
Landesentwicklungsplan
des
Freistaats
Sachsen
vom
Dezember
2003
im
Einklang
,
in
dem
die
Optimierung
des
Start-
und
Landebahnsystems
als
ausdrückliches
Ziel
genannt
ist
.
Insbesondere
Länge
und
Lage
der
Südbahn
und
die
Frachtabfertigungsanlagen
sollen
angepasst
werden
. [EU]
The
development
of
the
airport
also
fits
with
Land
Sachsen's
Development
Plan
of
December
2003
,
which
identifies
the
optimisation
of
the
runway
system
as
express
goals:
both
in
terms
of
length
and
direction
of
the
southern
runway
and
in
terms
of
adequate
facilities
for
cargo
handling
.
Deutschland
hat
jedoch
keine
Informationen
darüber
vorgelegt
,
ob
die
jährlich
an
das
KBM
gezahlten
Beträge
den
Kosten
entsprechen
,
die
dem
KBM
bei
der
Ausübung
dieser
Tätigkeiten
tatsächlich
entstehen
,
und
somit
als
Vergütung
zu
Marktpreisen
für
Leistungen
angesehen
werden
können
,
die
das
KBM
im
Auftrag
des
Freistaats
Bayern
für
die
Maschinenringe
erbringt
,
oder
ob
diese
Beträge
diese
Kosten
möglicherweise
übersteigen
. [EU]
However
,
Germany
has
not
provided
any
information
as
to
whether
the
amounts
paid
yearly
to
KBM
correspond
to
the
costs
actually
incurred
by
KBM
in
the
exercise
of
these
activities
,
and
therefore
can
be
taken
to
be
payments
at
market
price
for
a
service
provided
,
on
behalf
of
the
Land
of
Bavaria
,
by
KBM
to
machinery
rings
,
or
whether
they
may
in
fact
exceed
the
market
price
.
Die
Bürgschaft
wurde
auf
Grundlage
der
Bürgschaftsrichtlinie
des
Freistaats
Sachsen
erteilt
,
einer
von
der
Kommission
genehmigten
Beihilferegelung
. [EU]
The
guarantee
was
provided
under
the
guarantee
scheme
for
Saxony
[3],
an
aid
scheme
approved
by
the
Commission
.
Die
Bürgschaft
zugunsten
von
Sachsen
Zweirad
GmbH
für
einen
Betriebsmittelkredit
von
5,6
mio
.
EUR
(
Maßnahme
2)
und
diejenige
zugunsten
der
Biria
GmbH
(
jetzt
Biria
AG
)
für
einen
Betriebsmittelkredit
von
24
,875
mio
.
EUR
(
Maßnahme
3)
waren
auf
der
Grundlage
der
Bürgschaftsregelung
des
Freistaats
Sachsen
gewährt
worden
. [EU]
The
guarantee
in
favour
of
Sachsen
Zweirad
GmbH
for
an
operating
credit
of
EUR
5.6m (Measure 2)
and
the
guarantee
in
favour
of
Biria
GmbH
(now
Biria
AG
)
for
an
operating
credit
of
EUR
24
.875m (Measure 3)
were
granted
under
the
loan
guarantee
scheme
of
the
Land
of
Saxony
.
Die
Kommission
hatte
ursprünglich
festgestellt
,
dass
die
Investition
des
Freistaats
Sachsen
in
den
Bau
der
neuen
Südbahn
in
Form
einer
Kapitalzuführung
an
den
Flughafen
Leipzig
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
In
relation
to
the
investment
by
the
Land
Sachsen
in
the
construction
of
the
new
runway
through
capital
contributions
to
Leipzig
Airport
,
the
Commission
initially
concluded
that
these
constituted
State
aid
.
die
Patronatserklärung
des
Freistaats
Sachsen
zugunsten
des
Flughafens
Leipzig
und
DHLs
,
in
der
garantiert
wird
,
dass
der
Freistaat
Sachsen
DHL
Schadenersatz
von
bis
zu
EUR
leistet
,
falls
DHL
den
Flughafen
(
beispielsweise
im
Falle
eines
behördlichen
Nachtflugverbots
)
nicht
mehr
wie
geplant
nutzen
kann
. [EU]
The
comfort
letter
issued
by
the
Land
Sachsen
in
favour
of
Leipzig
Airport
and
DHL
which
guarantees
that
Land
Sachsen
will
compensate
DHL
for
damages
up
to
EUR
[...]
in
the
event
that
DHL
will
no
longer
able
to
operate
as
foreseen
at
the
airport
(e.g.
if
night
flights
will
be
banned
by
the
regulatory
authorities
).
Die
Patronatserklärung
wurde
am
21
.
Dezember
2005
vom
Finanzminister
des
Freistaats
Sachsen
unterzeichnet
. [EU]
The
letter
of
comfort
was
signed
by
the
finance
minister
of
Land
Sachsen
on
21
December
2005
.
Ebenso
sind
jegliche
Argumente
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
zwischen
den
Patronatserklärungen
des
Freistaats
Sachsen
und
der
Deutschen
Post
AG
nicht
stichhaltig
,
da
der
zusätzliche
Cashflow
durch
die
Südbahn
nicht
ausreicht
,
um
das
Risiko
des
Flughafens
und
seiner
Eigner
finanziell
abzusichern
. [EU]
By
the
same
token
,
any
arguments
about
proportionality
between
the
comfort
letters
granted
by
Land
Sachsen
and
Deutsche
Post
AG
are
irrelevant
because
the
incremental
cash-flow
for
the
southern
runway
is
just
not
sufficient
to
finance
the
risk
exposure
of
the
airport
and
its
owners
.
N
73/1993
Bürgschaftsrichtlinie
des
Freistaats
Sachsen
, SG(
93
)
D/9273
vom
7.6.1993. [EU]
N
73/1993
Guarantee
scheme
of
the
Land
of
Saxony
(SEC(93)
D/9273
)
of
7
June
1993
.
Überdies
fehlt
es
auch
an
der
sachlichen
Vergleichbarkeit
der
Einlagen
,
weil
die
stillen
Einlagen
nach
Angaben
Deutschlands
ausschließlich
über
eine
marktübliche
Festvergütung
abgegolten
wurden
,
während
die
Kapitalzuführung
des
Freistaats
Bayern
teilweise
durch
eine
Festvergütung
,
teilweise
nach
Vorbringen
Deutschlands
aber
durch
erwartete
Wertsteigerungen
vergütet
wurde
. [EU]
Furthermore
,
the
contributions
are
not
objectively
comparable
.
According
to
Germany
,
the
sole
compensation
for
the
silent
partnership
contributions
was
a
fixed
remuneration
at
the
market
rate
,
whereas
the
capital
contribution
of
the
Land
of
Bavaria
was
remunerated
partly
by
a
fixed
remuneration
and
-
Germany
argues
-
partly
by
the
expected
value
increases
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freistaats":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners