A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for traten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Andererseits
fallen
Maßnahmen
,
die
nach
dem
Beitritt
in
Kraft
traten
,
gemäß
EG-Vertrag
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission
. [EU]
However
,
measures
put
into
effect
after
accession
do
fall
within
the
field
of
competence
of
the
Commission
under
the
EC
Treaty
.
An
erster
Stelle
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
nicht
alle
diese
Beihilfemaßnahmen
als
kumulativ
anzusehen
sind
.
Nach
Aussage
der
portugiesischen
Behörden
traten
einige
Maßnahmen
an
die
Stelle
anderer
(
beispielsweise
wurden
die
von
der
CGD
vor
der
Verstaatlichung
gewährten
anfänglichen
Darlehen
durch
das
Geldmarktpapier
ersetzt
,
das
die
BPN
nach
der
Verstaatlichung
herausgab
). [EU]
First
,
it
must
be
noted
that
these
aid
measures
are
not
all
to
be
considered
as
cumulative
,
as
according
to
the
Portuguese
authorities
,
some
measures
replaced
others
(for
example
,
the
initial
loans
granted
by
CGD
before
nationalisation
were
replaced
by
the
commercial
paper
issued
by
BPN
after
nationalisation
).
Angesichts
der
Kompetenz
der
Unternehmensführung
und
der
Struktur
der
UML-Gruppe
,
die
anlässlich
der
Kontrollbesuche
durch
die
Kommission
zu
Tage
traten
,
kann
nicht
akzeptiert
werden
,
dass
die
Erfüllung
der
Berichterstattungsauflagen
dem
Unternehmen
Schwierigkeiten
bereiten
würde
. [EU]
In
view
of
the
apparent
competence
of
the
management
and
the
structure
of
the
UML
group
seen
by
the
Commission
during
its
verification
visits
,
it
cannot
be
accepted
that
complying
with
a
reporting
requirement
would
create
any
difficulties
for
the
company
.
Angesichts
dessen
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
wurde
festgestellt
,
dass
die
aus
Sri
Lanka
versandten
Einfuhren
an
die
Stelle
eines
Teils
der
vorherigen
Einfuhren
aus
der
VRC
traten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
and
in
the
absence
of
any
contrary
evidence
,
it
was
found
that
imports
consigned
from
Sri
Lanka
were
compensating
for
some
of
the
previous
imports
from
the
PRC
.
Angesichts
dessen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
das
Handelsgefüge
zwischen
der
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Volksrepublik
China
und
Vietnam
andererseits
verändert
hatte
und
dass
an
die
Stelle
der
Einfuhren
von
RBM
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
Einfuhren
derselben
Ware
aus
Vietnam
traten
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
there
had
been
a
change
in
the
pattern
of
trade
between
the
Community
on
the
one
hand
and
the
People's
Republic
of
China
and
Vietnam
on
the
other
hand
and
that
imports
of
RBMs
originating
in
the
People's
Republic
of
China
were
substituted
by
imports
of
the
same
product
from
Vietnam
.
Artikel
114
Absatz
4
betrifft
Fälle
,
in
denen
einzelstaatliche
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Harmonisierungsmaßnahme
der
EU
mitgeteilt
werden
,
wobei
die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
vor
den
EU-Bestimmungen
angenommen
wurden
und
in
Kraft
traten
und
deren
Beibehaltung
mit
der
Harmonisierungsmaßnahme
der
EU
nicht
vereinbar
wäre
. [EU]
Article
114
(4)
concerns
cases
in
which
national
provisions
are
notified
in
relation
to
an
EU
harmonisation
measure
,
where
the
former
were
adopted
and
entered
into
force
before
the
adoption
of
the
latter
and
where
the
maintenance
of
the
national
provisions
would
be
incompatible
with
the
EU
harmonisation
measure
.
Aufgrund
der
EU-Erweiterung
traten
die
Maßnahmen
gegen
die
Tschechische
Republik
am
1.
Mai
2004
außer
Kraft
. [EU]
Due
to
the
enlargement
of
the
EU
,
measures
against
the
Czech
Republic
lapsed
on
1
May
2004
.
Aus
diesen
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
am
15
.
April
2011
eine
neue
unabhängige
Zivilluftfahrtbehörde
geschaffen
werden
soll
und
dass
eine
Anzahl
von
Luftfahrzeugen
aus
dem
Register
gestrichen
wurde
,
was
eine
Konsequenz
der
Überarbeitung
der
"Vorschriften
für
die
staatliche
Registrierung
und
die
Erteilung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
für
georgische
Zivilluftfahrzeuge"
war
,
die
am
1.
Januar
2011
in
Kraft
traten
. [EU]
This
documentation
indicated
that
a
new
independent
Civil
Aviation
Agency
is
to
be
established
as
of
15
April
2011
,
and
that
a
number
of
aircraft
have
been
deregistered
[7]
as
a
consequence
of
the
revision
of
the
'Rules
for
the
state
registration
and
issuance
of
certificate
of
airworthiness
to
Georgian
civil
aircraft'
that
entered
into
force
on
1
January
2011
.
Außerdem
hat
sich
herausgestellt
,
dass
Siemens
und
VA
Tech
nur
selten
gegeneinander
in
Wettbewerb
traten
. [EU]
Moreover
,
it
turned
out
that
Siemens
and
VA
Tech
were
rarely
competing
against
each
other
.
Bei
aus
Drittstaaten
eingeführtem
Fischöl
traten
ebenfalls
Probleme
auf
. [EU]
Problems
have
also
been
encountered
as
regards
fish
oil
imported
from
third
countries
.
Bei
den
Vorbereitungsarbeiten
zur
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
55/2008
und
zur
Verwaltung
der
in
ihrem
Anhang
I
aufgeführten
Kontingente
traten
einige
Unstimmigkeiten
zwischen
den
Warenbezeichnungen
und
den
anwendbaren
KN-Codes
zutage
. [EU]
In
preparing
the
application
of
the
Regulation
(EC)
No
55/2008
and
the
management
of
the
quotas
listed
in
its
Annex
I, a
few
inconsistencies
between
the
quota
descriptions
and
the
applicable
CN
codes
were
detected
.
Beide
Protokolle
traten
am
17
.
Oktober
2002
in
Kraft
. [EU]
Both
Protocols
entered
into
force
on
17
October
2002
.
Bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
traten
bestimmte
Unterschiede
zutage
,
die
zu
Problemen
bei
der
Durchsetzung
der
Gemeinschaftsvorschriften
geführt
haben
und
die
beseitigt
werden
sollten
,
insbesondere
durch
die
Harmonisierung
der
Umrechnungsfaktoren
für
Frischfisch
innerhalb
der
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
The
implementation
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States'
catches
of
fish
[2],
has
brought
to
light
certain
differences
which
result
in
problems
of
application
and
enforcement
of
Community
legislation
and
which
should
be
rectified
,
notably
by
harmonising
fresh
fish
conversion
factors
among
EU
Member
States
.
Bei
der
Prüfung
von
Acetamiprid
und
Thiacloprid
traten
keine
offenen
Fragen
oder
Bedenken
auf
,
die
eine
Konsultation
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
"Pflanzen"
erfordert
hätten
. [EU]
The
review
of
acetamiprid
and
thiacloprid
did
not
reveal
any
open
questions
or
concerns
,
which
would
have
required
a
consultation
of
the
Scientific
Committee
on
Plants
.
Bei
der
Prüfung
von
Bifenazat
und
Milbemectin
traten
keine
offenen
Fragen
oder
Bedenken
auf
,
die
eine
Konsultation
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
"Pflanzen"
oder
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
die
dessen
Aufgaben
übernommen
hat
,
erfordert
hätten
. [EU]
The
review
of
bifenazate
and
milbemectin
did
not
reveal
any
open
questions
or
concerns
,
which
would
have
required
a
consultation
of
the
Scientific
Committee
on
Plants
or
of
the
European
Food
Safety
Authority
which
has
taken
over
the
role
of
that
Committee
.
Bei
der
Prüfung
von
Etoxazol
und
Tepraloxydim
traten
keine
offenen
Fragen
oder
Bedenken
auf
,
die
eine
Konsultation
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
"Pflanzen"
oder
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erfordert
hätten
. [EU]
The
review
of
etoxazole
and
tepraloxydim
did
not
reveal
any
open
questions
or
concerns
,
which
would
have
required
a
consultation
of
the
Scientific
Committee
on
Plants
or
of
the
European
Food
Safety
Authority
.
Bei
der
Prüfung
von
Gliocladium
catenulatum
traten
keine
offenen
Fragen
oder
Bedenken
auf
,
die
eine
Konsultation
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
"Pflanzen"
oder
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erfordert
hätten
. [EU]
The
review
of
Gliocladium
catenulatum
did
not
reveal
any
open
questions
or
concerns
,
which
would
have
required
a
consultation
of
the
Scientific
Committee
on
Plants
or
of
the
European
Food
Safety
Authority
.
Bei
der
Prüfung
von
Laminarin
,
Methoxyfenozid
and
s-Metolachlor
traten
keine
offenen
Fragen
oder
Bedenken
auf
,
die
eine
Konsultation
des
Wissenschaftlichen
Pflanzenausschusses
oder
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erfordert
hätten
. [EU]
The
review
of
laminarin
,
methoxyfenozide
and
s-metolachlor
did
not
reveal
any
open
questions
or
concerns
,
which
would
have
required
a
consultation
of
the
Scientific
Committee
on
Plants
or
of
the
European
Food
Safety
Authority
.
Bei
dieser
Prüfung
sei
auf
die
Lage
am
9.
Dezember
2005
abzustellen
,
als
die
Leitlinien
von
2005
in
Kraft
traten
,
und
nicht
auf
den
Beschluss
des
Aufsichtsrats
vom
4.
November
2004
. [EU]
In
this
regard
,
Germany
argues
that
the
test
must
be
applied
to
the
situation
on
9
December
2005
,
when
the
2005
Guidelines
came
into
force
,
rather
than
to
the
actual
decision
of
the
supervisory
board
of
4
November
2004
.
Besonders
häufig
traten
diese
"Inversionen"
,
bei
denen
die
innerhalb
eines
Jahres
fälligen
Schuldverschreibungen
vom
Markt
als
risikoreicher
eingestuft
wurden
als
diejenigen
mit
dreijähriger
Fälligkeit
,
im
Zeitraum
Juli
bis
September
2002
auf
. [EU]
The
frequency
of
these
inversions
,
during
which
debt
coming
due
in
one
year
was
considered
by
the
market
to
be
more
risky
than
three-year
debt
,
was
particularly
evident
during
the
period
July-September
2002
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "traten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners