A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
in-flight guidance
in-flight refueling
in-game cinematic
in-heat phase
in-house
in-house account reconciliation
in-house bindery
in-house consignment note
in-house counsel
Search for:
ä
ö
ü
ß
176 results for
in-house
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dabei
präsentiert
sich
die
RuhrTriennale
,
als
ein
Festival
der
Eigenproduktionen
. [G]
This
year
,
the
RuhrTriennale
proves
to
be
a
festival
of
in-house
productions
.
Konzepte
für
den
Katalog
werden
vor
Ort
zusammengestellt
,
diskutiert
und
Modelle
fotografiert
. [G]
Concepts
for
the
catalogue
are
put
together
in-house
,
discussed
and
photographed
on
models
.
Zurück
in
der
jeweiligen
Zentrale
geben
sie
ihre
Erfahrungen
an
ein
Team
von
Einkäufern
und
hauseigenen
Designern
weiter
. [G]
Back
at
their
head
office
,
they
pass
their
experiences
on
to
a
team
of
buyers
and
in-house
designers
.
2001-2002
beschlossen
die
norwegischen
Behörden
jedoch
,
die
Ausführung
der
Bautätigkeit
intern
vollständig
neu
zu
strukturieren
. [EU]
However
,
in
2001–
;2002
the
Norwegian
authorities
decided
to
carry
out
an
overall
restructuring
of
the
in-house
production
activities
.
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
eine
NZB
entscheidet
,
dass
ihre
eigene
oder
öffentliche
Druckerei
am
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
teilnimmt
,
tritt
der
Vertreter
der
betreffenden
eigenen
oder
öffentlichen
Druckerei
von
seiner
Mitgliedschaft
im
Banknotenausschuss
und
dessen
Unterausschüssen
zurück
. [EU]
From
the
time
that
an
NCB
decides
that
its
in-house
or
public
printing
works
will
participate
in
the
single
Eurosystem
tender
procedure
,
the
representative
(s)
of
such
an
in-house
or
public
printing
works
shall
resign
from
the
Banknote
Committee
and
its
subgroups
.
akkreditierte
interne
Stelle
[EU]
Accredited
in-house
body
Akkreditierte
interne
Stellen
[EU]
Accredited
in-house
bodies
Als
Beteiligung
an
den
Kosten
,
die
durch
die
vom
GRL
durchzuführende
umfassende
Datenanalyse
und
die
interne
Laborverifizierung
der
Methode
und
der
eingereichten
Proben
entstehen
,
sollte
immer
dann
,
wenn
eine
neue
Methode
vorgelegt
wird
,
ein
Pauschalbetrag
erhoben
werden
. [EU]
A
financial
contribution
should
be
levied
on
a
flat-rate
basis
in
order
to
contribute
to
supporting
the
costs
incurred
in
the
comprehensive
data
analysis
and
in-house
laboratory
verification
of
the
method
and
samples
received
to
be
carried
out
by
the
CRL
in
all
cases
where
a
new
method
is
submitted
.
Als
weiteren
Beitrag
zur
Rücknahme
des
ACS-BNØØ7-1-Rapses
aus
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
sollte
außerdem
in
der
Entscheidung
2007/307/EG
vorgesehen
werden
,
dass
der
meldende
Unternehmer
ein
unternehmenseigenes
Programm
durchführt
,
um
dieses
Ereignis
aus
Zucht
und
Saatguterzeugung
auszuschließen
. [EU]
In
order
to
further
contribute
to
the
removal
of
oilseed
rape
ACS-BNØØ7-1
from
the
food
and
feed
chains
,
it
is
also
appropriate
to
provide
in
Decision
2007/307/EC
that
the
notifier
implements
an
in-house
program
to
avoid
the
presence
of
this
event
in
the
breeding
and
seed
production
process
.
Andere
geeignete
validierte
Methoden
(z. B.
intern
validierte
Methoden
für
die
betreffende
Matrix
)
können
ebenfalls
angewandt
werden
,
sofern
sie
den
Leistungskriterien
in
den
Tabellen
5, 6
und
7
entsprechen
. [EU]
Other
suitable
validated
methods
(e.g.
in-house
validated
methods
for
the
respective
matrix
)
may
also
be
used
provided
that
they
fulfil
the
performance
criteria
set
out
in
Tables
5, 6
and
7.
Anders
als
andere
maritime
Dienstleistungen
ist
das
Schiffsmanagement
eine
Kerntätigkeit
des
Reeders
,
die
normalerweise
im
Unternehmen
selbst
erbracht
wird
. [EU]
Unlike
other
maritime-related
services
,
ship
management
is
a
standard
core
activity
of
maritime
carriers
,
normally
provided
in-house
.
Anders
als
beim
allgemeinen
MwSt
.-System
besteht
die
Logik
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
somit
nicht
in
der
Besteuerung
der
Endverbraucher
,
sondern
darin
,
die
Belastung
einer
bestimmten
Gruppe
von
Endverbrauchern
zu
verringern
,
um
eine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
der
Selbstversorgung
mit
und
der
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Hence
,
the
logic
of
the
VAT
Compensation
Act
is
not
to
tax
end
users
,
as
it
is
in
the
general
VAT
system
,
but
to
alleviate
a
certain
group
of
final
consumers
to
avoid
distortion
of
competition
between
'
in-house
'
and
outsourcing
for
transactions
subject
to
VAT
.
An
erster
Stelle
steht
hier
die
Kreditwürdigkeit
,
die
anhand
einer
Kombination
verschiedener
Methoden
bewertet
wird
(z. B.
Verwendung
von
Bonitätseinschätzungen
kommerzieller
Agenturen
,
von
eigenen
Analysen
der
Kapitalausstattung
und
anderer
betriebswirtschaftlicher
Kennziffern
).
Als
zweites
Kriterium
fordert
das
Eurosystem
,
dass
alle
potenziellen
Geschäftspartner
für
Devisenmarktinterventionen
von
einer
anerkannten
Aufsichtsbehörde
überwacht
werden
. [EU]
A
first
prudential
criterion
is
creditworthiness
,
which
is
assessed
using
a
combination
of
different
methods
(e.g.
using
credit
ratings
available
from
commercial
agencies
and
the
in-house
analysis
of
capital
and
other
business
ratios
); a
second
criterion
is
that
the
Eurosystem
requires
all
its
potential
foreign
exchange
intervention
counterparties
to
be
subject
to
supervision
by
a
recognised
supervisor
;
and
,
as
a
third
criterion
,
all
the
Eurosystem's
foreign
exchange
intervention
counterparties
need
to
follow
high
ethical
standards
and
have
a
good
reputation
.
Artikel
3
der
Verordnung
and
Artikel
6 [14]
der
Ergänzenden
Regeln
sehen
vor
,
dass
der
HFF
den
Wert
der
dem
Fonds
angebotenen
Anleihen
ermitteln
und
ihrem
Preis
grundsätzlich
den
Buchwert
des
Darlehens
zugrunde
legen
soll
. [EU]
Article
3
of
the
Regulation
[13]
and
Article
6 [14]
of
the
Supplementary
Rules
provide
that
HFF
'shall
perform
the
assessment
of
the
value
of
the
bonds
offered
to
the
Fund'
and
that
'the
book
value
of
the
loan
shall
as
a
rule
be
the
basis
for
their
price
.'
In
other
words
,
HFF
itself
carries
out
an
'
in-house
'
assessment
of
the
value
of
the
mortgage
loans
.
Auch
hat
die
Kommission
in
Erwägungsgrund
37
ihrer
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
der
Europäischen
Union
auf
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
(
im
Folgenden
"DAWI-Mitteilung"
)
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
,
dass
eine
interne
Vergabe
eine
Wettbewerbsverzerrung
nicht
ausschließt
. [EU]
The
Commission
also
explicitly
pointed
out
in
paragraph
37
of
its
communication
on
the
application
of
the
aid
rules
of
the
European
Union
to
compensation
for
the
performance
of
services
of
general
economic
interest
(the
SGEI
communication
) [60]
that
an
in-house
award
does
not
rule
out
distortion
of
competition
.
Ausführungen
zur
Anwendung
dieses
Beschlusses
auf
die
in
seinen
Anwendungsbereich
fallenden
Dienstleistungen
,
einschließlich
interner
Tätigkeiten
[EU]
A
description
of
the
application
of
this
Decision
to
the
services
falling
within
its
scope
,
including
in-house
activities
Bei
allen
Ausgaben
(
außer
Grundstücks-
und
Gebäudekosten
)
für
betriebliche
,
vom
indischen
Ministerium
für
wissenschaftliche
und
industrielle
Forschung
genehmigte
Forschungs-
und
Entwicklungsanlagen
kann
zu
Körperschaftsteuerzwecken
ein
Betrag
von
150
%
der
tatsächlichen
Kosten
abgezogen
werden
. [EU]
For
any
expenditure
(other
than
cost
of
land
or
building
)
on
in-house
research
and
development
facilities
as
approved
by
the
Department
of
Scientific
and
Industrial
Research
of
the
GOI
, a
deduction
of
a
sum
equal
to
150
%
of
the
costs
de
facto
incurred
is
permitted
for
income
tax
purposes
.
Bei
allen
Ausgaben
(
außer
Grundstücks-
und
Gebäudekosten
)
für
betriebliche
,
vom
Ministerium
für
wissenschaftliche
und
industrielle
Forschung
genehmigte
Forschungs-
und
Entwicklungsanlagen
kann
zu
Körperschaftsteuerzwecken
ein
Betrag
von
150
%
der
tatsächlichen
Kosten
abgezogen
werden
. [EU]
For
any
expenditure
(other
than
cost
of
land
or
building
)
on
in-house
research
and
development
facilities
as
approved
by
the
Department
of
Scientific
and
Industrial
Research
of
the
GOI
, a
deduction
of
a
sum
equal
to
150
%
of
the
costs
de
facto
incurred
is
permitted
for
income
tax
purposes
.
Bei
den
kommunalen
Straßen
bleibt
es
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
den
Kommunalbehörden
überlassen
,
ob
sie
ihre
internen
Kapazitäten
einsetzen
oder
nicht
. [EU]
As
to
municipal
roads
,
in
line
with
the
principle
of
subsidiarity
,
the
choice
is
left
to
individual
municipalities
as
to
whether
they
use
their
in-house
production
capacities
or
not
.
Bei
der
Beurteilung
der
Bonität
notenbankfähiger
Sicherheiten
stützt
sich
das
Eurosystem
auf
Informationen
aus
einer
der
folgenden
vier
Quellen:
externe
Ratingagenturen
(
external
credit
assessment
institutions
,
ECAIs
),
interne
Bonitätsanalyseverfahren
der
nationalen
Zentralbanken
(
in-house
credit
assessment
systems
,
ICASs
),
interne
Ratingverfahren
(
IRB-Verfahren
)
der
Geschäftspartner
und
Ratingtools
(
RTs
)
externer
Anbieter
. [EU]
In
the
assessment
of
the
credit
standard
of
eligible
assets
,
the
Eurosystem
takes
into
account
credit
assessment
information
from
credit
assessment
systems
belonging
to
one
of
four
sources
,
namely
external
credit
assessment
institutions
(ECAIs),
NCBs'
in-house
credit
assessment
systems
(ICASs),
counterparties'
internal
ratings-based
(IRB)
systems
or
third-party
providers'
rating
tools
(RTs).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in-house":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners