DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

92 results for ethnischen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Begonnen hatte alles mit dem Priester Arumugam Paskaran, der vor 18 Jahren aus seiner Heimat Jaffna auf Sri Lanka vor den dort tobenden ethnischen Auseinandersetzungen floh und im Westen Asyl beantragen wollte. [G] It all began when a priest, Arumugam Paskaran, left his native Jaffna home in Sri Lanka eighteen years ago to flee the ethnic conflict raging there and seek political asylum in a western country.

Der traditionelle Mitmach-Charakter dieser multi-ethnischen Subkultur führte zu einem kreativen Wettbewerb der Rapper und Breaker. [G] The traditionally open character of this multi-ethnic sub-culture, inviting allcomers to join in, led to a creative rivalry between the rappers and the breakers.

Die Heidelberger Advanced Chemistry setzten sich 1992 auf der Maxi "Fremd im eigenen Land" mit der Stigmatisierung von ethnischen Minderheiten auseinander. [G] In 1992 the group Advanced Chemistry from Heidelberg cast a critical look at the stigmatisation of ethnic minorities in their maxi "Fremd im eigenen Land" (i.e "Strangers in their own country").

Die Heidelberger Advanced Chemistry setzten sich 1992 auf der Maxi "Fremd im eigenen Land" mit der Stigmatisierung von ethnischen Minderheiten auseinander. [G] In 1992 the group Advanced Chemistry from Heidelberg cast a critical look at the stigmatisation of ethnic minorities in their maxi "Fremd im eigenen Land" (i.e Strangers in their own country").

Erst mit der zweiten und dem Heranwachsen der dritten Generation ist einerseits ein fortschreitender Integrationsprozess, andererseits jedoch seit den 1990er Jahren auch ein Rückzug von Einwanderern in ihre ethnischen Enklaven zu beobachten. [G] It was not until the second generation and the maturing of the third generation that a progressive integration process became evident in Germany. On the other hand, since the 1990's we have also been witnessing a withdrawal of immigrants to their ethnic enclaves.

Es behandelt nicht nur die europäischen, sondern weltweit alle christlichen Konfessionen, Kontinente, Nationen und ethnischen Minderheiten. [G] It deals with all Christian denominations, continents, nations and ethnic minorities, not only in Europe but throughout the world.

Es gibt den dritten Typus, der sich sehr stark mit der eigenen ethnischen Gemeinschaft und dem Schicksal auseinandersetzt. [G] There is a third type of viewpoint, in which individuals focused almost exclusively on their own ethnic community and its fate.

Sich aber - wie Katja das tut - in einem Migrantennetzwerk zu orientieren, die Freizeit in ethnischen, d.h. nicht-deutschen Clubs zu verbringen, gilt dann entsprechend als Integrationshindernis, oft auch als bewusste, böswillige Integrationsverweigerung. [G] So to take one's bearings - as Katja does - by an immigrant network, to spend one's free time in ethnic, i.e. non-German, clubs, is consequently frowned upon as an obstacle to integration, often even as a deliberate and wilful refusal to integrate.

Welche Bedeutung die Jugendlichen dabei dem ethnischen Hintergrund zumessen, ist hiermit aber noch nicht gesagt. [G] This reveals very little about the importance young people attach to ethnic background.

Während die tatsächliche Rezeption der höchst diversen Unterhaltungs- und Informationsflut bei MigrantInnen wie Nicht-MigrantInnen sehr verschieden ausgeprägt sein kann, sagt die Mediennutzung doch etwas über die Bezüge zur dominierenden Kultur der Aufnahmegesellschaft, bzw. zum Herkunftsland oder zur ethnischen Gemeinschaft aus. [G] While migrants' and non-migrants' actual exposure to the highly diverse flow of entertainment and information can vary widely, media use does reveal something about migrants' relationships with the dominant culture of the host country, country of origin and the ethnic community.

Achtung der Menschenrechte aller Afghanen ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit oder der Religion [EU] Respect for human rights of all Afghan people, regardless of gender, ethnicity or religion

Achtung der Menschenrechte aller Afghanen ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion [EU] Respect for human rights of all Afghan people, regardless of gender, ethnicity or religion

Achtung der Menschenrechte der gesamten afghanischen Bevölkerung ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion [EU] Respect for human rights of all Afghan people, regardless of gender, ethnicity or religion

Achtung der Menschenrechte der gesamten pakistanischen und afghanischen Bevölkerung ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion [EU] Respect for human rights of all Afghan and Pakistani people, regardless of gender, ethnicity or religion

Allgemeines Ziel des Fonds ist es, die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zu unterstützen, die darauf abzielen, es Drittstaatenangehörigen mit unterschiedlichem wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen, religiösen, sprachlichen und ethnischen Hintergrund zu ermöglichen, die Voraussetzungen für den Aufenthalt zu erfüllen und sich leichter in die europäischen Gesellschaften zu integrieren. [EU] The general objective of the Fund is to support the efforts made by the Member States in enabling third-country nationals of different economic, social, cultural, religious, linguistic and ethnic backgrounds to fulfil the conditions of residence and to facilitate their integration into the European societies.

Angehörige einer ethnischen Minderheit in einem Mitgliedstaat sind, und die ihre sprachlichen oder beruflichen Fertigkeiten ausbauen oder mehr Berufserfahrung sammeln müssen, damit sie bessere Aussichten auf eine dauerhafte Beschäftigung haben [EU] Is a member of an ethnic minority within a Member State and who requires development of his or her linguistic, vocational training or work experience profile to enhance prospects of gaining access to stable employment

Arbeitgeber und/oder Förderer von Forschern diskriminieren Forscher in keinerlei Hinsicht wegen des Geschlechts, des Alters, der ethnischen, nationalen oder sozialen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, der sexuellen Ausrichtung, der Sprache, einer Behinderung, politischen Anschauung oder der sozialen oder wirtschaftlichen Umstände. [EU] Employers and/or funders of researchers will not discriminate against researchers in any way on the basis of gender, age, ethnic, national or social origin, religion or belief, sexual orientation, language, disability, political opinion, social or economic condition.

Artikel 13 des Vertrags sieht vor, dass Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung zu bekämpfen sind. [EU] Article 13 of the Treaty provides for action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

Bei der Anwendung dieses Statuts ist jede Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder einer sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung verboten. [EU] In the application of these Staff Regulations, any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age, or sexual orientation shall be prohibited.

Bei der Durchführung der Grenzübertrittskontrollen dürfen die Grenzschutzbeamten Personen nicht aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung diskriminieren. [EU] While carrying out border checks, border guards shall not discriminate against persons on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners