A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
125 results for eingeholten
Tip:
Conversion of units
German
English
Allerdings
zeigen
die
eingeholten
Daten
,
dass
die
für
den
gesamten
Sektor
ermittelte
durchschnittliche
Gewinnspanne
nicht
repräsentativ
für
die
Lage
der
KMU
ist
,
die
im
Durchschnitt
im
UZ
eine
negative
Gewinnspanne
von
–
; 1,9 %
verbuchten
. [EU]
However
,
the
data
collected
shows
that
the
average
profit
margin
identified
for
the
whole
sector
is
not
representative
of
the
situation
of
the
SMEs
,
which
had
on
average
a
negative
profit
margin
of
–
; 1,9 %
during
the
IP
.
An
dieser
Interimsüberprüfung
arbeitete
der
Antragsteller
voll
mit
,
und
die
eingeholten
und
überprüften
Daten
ermöglichten
es
,
eine
Dumpingspanne
auf
der
Grundlage
seiner
eigenen
Daten
,
einschließlich
seiner
Preise
für
Ausfuhren
in
die
Union
,
zu
ermitteln
. [EU]
The
applicant
provided
full
cooperation
in
this
interim
review
and
the
data
collected
and
verified
allowed
to
establish
a
dumping
margin
based
on
its
own
data
,
including
individual
export
prices
to
the
Union
.
An
dieser
Interimsüberprüfung
arbeitete
der
Antragsteller
voll
mit
und
die
eingeholten
und
überprüften
Daten
ermöglichten
es
,
eine
Dumpingspanne
auf
der
Grundlage
seiner
Preise
für
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
ermitteln
. [EU]
The
applicant
provided
full
cooperation
in
this
interim
review
and
the
data
collected
and
verified
allowed
to
establish
a
dumping
margin
based
on
its
individual
export
prices
to
the
Community
.
Anhand
der
eingeholten
Informationen
wurde
eine
vorsichtige
Analyse
der
Daten
vorgenommen
,
und
diese
Analyse
basierte
natürlich
hauptsächlich
auf
Daten
bis
zum
Juni
2009
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
collected
, a
prudent
analysis
of
the
data
obtained
was
done
and
it
is
clear
that
this
analysis
is
mainly
based
on
data
until
June
2009
.
Anhand
der
während
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
konnte
die
Kommission
die
wichtigsten
Industriezweige
ermitteln
,
die
Weinsäure
verwenden
. [EU]
Information
obtained
during
the
investigation
has
allowed
the
Commission
to
identify
the
most
important
industrial
sectors
which
use
tartaric
acid
.
Auf
der
Grundlage
der
bei
den
Einführern
in
der
Stichprobe
und
einem
anderen
,
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Einführer
eingeholten
Infomationen
konnte
jedoch
unter
Randnummer
(
452
)
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
bei
der
Beschaffung
eine
erhebliche
Flexibilität
bestand
und
dass
etwaige
zusätzliche
Anstrengungen
bei
der
Umstellung
auf
andere
Bezugsquellen
nicht
so
erheblich
gewesen
wären
,
dass
sie
die
betreffenden
Wirtschaftsbeteiligten
davon
abgehalten
hätten
,
einen
solchen
Wechsel
vorzunehmen
. [EU]
Based
on
the
information
gathered
from
the
sampled
importers
and
another
non-sampled
importer
,
it
could
however
be
concluded
in
recital
452
of
the
Regulation
that
a
significant
degree
of
flexibility
existed
and
that
any
additional
efforts
to
switch
sources
were
not
such
as
to
prevent
those
operators
from
doing
so
.
Auf
der
Grundlage
der
von
der
Kommission
eingeholten
Tatsachenbeweise
wurde
jedoch
festgestellt
,
dass
diese
Einwände
nicht
stichhaltig
und
unbegründet
waren
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
the
factual
evidence
collected
by
the
Commission
,
these
objections
were
found
to
be
unsubstantiated
and
groundless
.
Aus
den
auf
der
Grundlage
des
Artikels
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
eingeholten
Daten
geht
im
Übrigen
hervor
,
dass
in
den
letzten
Jahren
keine
solchen
Einfuhren
mehr
getätigt
wurden
. [EU]
In
that
context
,
the
data
gathered
on
the
basis
of
Article
14
(6)
of
the
basic
Regulation
indicate
that
during
recent
years
no
such
imports
have
taken
place
.
Aus
den
bei
den
mitarbeitenden
chinesischen
Unternehmen
eingeholten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Niveau
der
in
Drittländern
in
Rechnung
gestellten
Preise
dem
Niveau
der
Preise
entspricht
,
die
die
betreffenden
Unternehmen
auf
dem
Unionsmarkt
erzielen
konnten
. [EU]
From
the
information
gathered
at
the
Chinese
cooperating
companies
,
the
level
of
prices
to
third
countries
is
in
line
with
the
level
of
prices
that
they
could
obtain
in
the
Union
market
.
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
geht
ferner
eindeutig
hervor
,
dass
die
chinesischen
Unternehmen
ein
großes
Interesse
am
Ausbau
ihrer
Präsenz
auf
dem
weltweit
größten
Markt
und
an
der
Beibehaltung
eines
bedeutenden
Marktanteils
auf
dem
Unionsmarkt
gezeigt
haben
. [EU]
It
is
also
clear
,
based
on
information
collected
during
the
investigation
that
Chinese
companies
have
shown
a
big
interest
in
developing
their
presence
on
the
biggest
market
in
the
world
and
maintaining
a
significant
market
share
on
the
Union
market
.
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
geht
zudem
eindeutig
hervor
,
dass
die
russischen
Unternehmen
ein
großes
Interesse
am
Ausbau
ihrer
Präsenz
auf
einem
der
weltweit
größten
Märkte
und
an
der
Beibehaltung
eines
bedeutenden
Marktanteils
auf
dem
Unionsmarkt
gezeigt
haben
. [EU]
It
is
also
clear
,
based
on
information
collected
during
the
investigation
that
Russian
companies
have
shown
a
big
interest
in
developing
their
presence
on
one
of
the
biggest
markets
in
the
world
and
maintaining
a
significant
market
share
on
the
Union
market
.
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
und
überprüften
Belegen
ging
hervor
,
dass
die
Abnahme
des
Dumpings
auf
die
veränderte
Kostenstruktur
im
Unternehmen
zurückzuführen
war
. [EU]
Evidence
obtained
and
verified
during
the
investigation
showed
a
reduction
in
the
level
of
dumping
explained
by
the
reduction
of
the
company
cost
structure
.
Aus
den
bis
zu
diesem
Stadium
der
Untersuchung
eingeholten
und
überprüften
Informationen
geht
jedoch
eindeutig
hervor
,
dass
Dumping
,
Schädigung
und
ein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
dem
Dumping
und
der
Schädigung
vorliegen
und
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
nicht
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
However
,
the
information
collected
and
examined
up
to
this
stage
of
the
investigation
clearly
shows
the
existence
of
dumping
,
injury
, a
causal
link
between
the
dumping
and
injury
and
the
fact
that
the
imposition
of
measures
would
not
be
against
the
Community
interest
.
Aus
den
im
Rahmen
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
ging
vielmehr
hervor
,
dass
mehrere
Einzelhändler
nach
alternativen
Lieferquellen
Ausschau
gehalten
und
den
Wechsel
ohne
unverhältnismäßig
starke
negative
Auswirkungen
vollzogen
hatten
. [EU]
In
fact
,
information
gathered
during
the
investigation
suggested
that
several
retailers
had
looked
for
alternative
supplies
and
had
switched
without
a
disproportionally
negative
effect
.
Aus
den
im
Verlauf
der
Untersuchung
von
dem
einzigen
kooperierenden
indischen
Hersteller
eingeholten
Informationen
und
angesichts
der
Nichtmitarbeit
seitens
der
anderen
indischen
und
aller
thailändischen
Parteien
muss
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
ausgeführte
Cumarin
und
das
aus
Indien
und
Thailand
versandte
Cumarin
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
und
denselben
Verwendungen
zugeführt
werden
. [EU]
Based
on
the
information
gathered
during
the
investigation
from
the
sole
cooperating
Indian
producer
and
in
the
absence
of
cooperation
by
any
other
Indian
producers
and
by
any
parties
in
Thailand
,
it
must
be
inferred
,
in
the
absence
of
any
contrary
evidence
,
that
coumarin
exported
to
the
Community
from
the
PRC
and
coumarin
consigned
from
India
and
Thailand
have
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
and
have
the
same
uses
.
Aus
den
neu
eingeholten
Informationen
ergab
sich
,
dass
zwischen
dem
Beschluss-UZ
und
dem
Überwachungszeitraum
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sogar
noch
um
weitere
9 %
stiegen
und
sich
ihr
Marktanteil
auf
25
,4 %
erhöhte
. [EU]
The
new
information
gathered
revealed
that
between
the
Decision
IP
and
the
Monitoring
Period
,
the
sales
of
the
Community
industry
increased
even
further
by
additional
9 %
and
their
market
share
increased
to
25
,4 %.
Aus
den
während
der
Untersuchung
eingeholten
und
überprüften
Nachweisen
ging
auch
hervor
,
dass
die
Änderungen
an
der
Produktionsstruktur
des
Antragstellers
als
dauerhaft
anzusehen
sind
. [EU]
Evidence
obtained
and
verified
during
the
investigation
also
showed
that
the
changes
in
the
applicant's
production
structure
are
to
be
considered
lasting
.
Aus
den
während
der
Untersuchung
eingeholten
und
überprüften
Nachweisen
ging
auch
hervor
,
dass
die
Änderungen
an
der
Unternehmensstruktur
des
Antragstellers
als
dauerhaft
anzusehen
sind
. [EU]
Evidence
obtained
and
verified
during
the
investigation
also
showed
that
the
changes
in
the
applicant's
corporate
structure
are
to
be
considered
lasting
.
Aus
den
während
der
Untersuchung
eingeholten
und
überprüften
Nachweisen
ging
auch
hervor
,
dass
die
Änderungen
an
der
Unternehmensstruktur
des
Antragstellers
dauerhaft
sind
. [EU]
Evidence
obtained
and
verified
during
the
investigation
also
shows
that
these
changes
in
the
applicant's
corporate
structure
are
of
a
lasting
nature
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
äußerst
geringen
Mitarbeit
der
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
der
Einführer
in
der
Gemeinschaft
wurden
die
Einfuhrmengen
für
2004
in
diesem
Stadium
der
Untersuchungen
anhand
der
im
Antrag
enthaltenen
Informationen
ermittelt
,
die
mit
den
bei
der
Untersuchung
von
den
Einführern
und
Verwendern
eingeholten
Informationen
übereinstimmen
. [EU]
For
that
reason
,
and
in
view
of
the
very
limited
cooperation
from
Chinese
exporting
producers
and
importers
in
the
Community
,
at
this
stage
of
the
investigation
,
the
import
volumes
for
2004
have
been
established
on
the
basis
of
information
provided
in
the
complaint
,
which
is
in
line
with
information
obtained
during
the
investigation
from
importers
and
users
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingeholten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners