A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
documental
documentalist
documentalists
documentaries
documentary
documentary collection
documentary credit
documentary credit operations
documentary draft
Search for:
ä
ö
ü
ß
530 results for
documentary
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ich
habe
vor
kurzem
im
Fernsehen
eine
Dokumentation
über
die
Weltraumstation
ISS
gesehen
.
I
recently
saw
a
documentary
on
TV
about
the
space
station
ISS
.
Die
Kameraführung
bei
diesem
Dokumentarfilm
ist
atemberaubend
.
The
documentary
's
cinematography
is
breathtaking
.
Ein
Fernsehteam
hat
für
die
Dokumentation
die
Ärzte
,
das
Pflegepersonal
und
die
Patienten
eine
Woche
lang
begleitet
.
A
camera
crew
spent
a
week
shadowing
doctors
,
nurses
,
and
patients
for
this
documentary
.
Dieser
Dokumentarfilm
ist
nichts
für
zart
Besaitete
/
zart
besaitete
Gemüter
.
This
documentary
film
is
not
for
the
squeamish
.
Die
erste
urkundliche
Erwähnung
der
Stadt
erfolgte
um
1170
als
'Haliflax'
.
The
first
documentary
mention
of
the
town
as
'Haliflax'
is/occurs
around
1170
.
Die
Dokumentation
versucht
,
die
Ereignisse
wahrheitsgetreu
zu
schildern
.
The
documentary
tries
to
be
truthful
to
the
events
.
Ihre
Arbeit
wird
morgen
in
einem
Dokumentarfilm
vorgestellt
.
Her
work
is
featured
in
a
documentary
tomorrow
.
1967
nahm
die
Hochschule
für
Fernsehen
und
Film
München
(
HFFM
)
ihren
Studienbetrieb
auf
.
Sie
bietet
ihren
derzeit
ca
.
200
Studenten
die
Studiengänge
Film
und
Fernsehspiel
,
Dokumentarfilm
und
Fernsehpublizistik
sowie
Produktion
und
Medienwirtschaft
an
. [G]
The
Munich
Hochschule
für
Fernsehen
und
Film
(HFFM)
was
started
up
in
1967
.
At
present
some
200
students
pursue
courses
there
in
motion
pictures
and
telefilms
,
documentary
-making
and
TV
journalism
,
as
well
as
production
and
the
media
industry
.
Als
2004
sechs
neue
Gesellschafter
hinzukamen
,
darunter
der
Bundesverband
der
Fernsehproduzenten
sowie
die
Arbeitsgemeinschaften
für
Dokumentar-
und
Kurzfilm
,
wurde
dem
erweiterten
Aufgabenfeld
mit
der
Gründung
einer
Nachfolgegesellschaft
Rechnung
getragen
. [G]
When
in
2004
,
six
new
shareholders
joined
,
including
the
Association
of
German
Television
Producers
,
the
German
Documentary
Association
and
the
German
Short
Film
Association
,
account
was
taken
of
the
extended
task
area
by
founding
a
successor
company
.
Andere
Filme
übertragen
narrative
und
dramaturgische
Verfahren
der
Spielfilm-
und
Fernsehspiel-Regie
auf
den
Dokumentarfilm
. [G]
Other
films
transfer
narrative
and
dramatic
procedures
from
feature
film
and
TV
film
direction
to
the
documentary
film
.
Andere
Filmemacher
verbinden
die
Satire
auf
gesellschaftliche
Ereignisse
mit
der
Parodie
der
eigenen
dokumentarischen
und
journalistischen
Genrekonventionen
(
Volker
Anding
,
Thomas
Frickel
). [G]
Other
film
makers
combine
the
satire
on
social
events
with
a
parody
of
their
own
documentary
and
journalistic
genre
conventions
(Volker
Anding
,
Thomas
Frickel
).
Auch
die
ganz
anders
gelagerten
zahlreichen
Versuche
der
vergangenen
Jahre
,
Theater
mit
nichtprofessionellen
Darstellern
oder
zu
dokumentarischen
Fragestellungen
zu
konzipieren
,
lassen
sich
in
die
-
ursprünglich
tatsächlich
für
Laien
gedachte
-
Tradition
der
Lehrstücke
stellen
. [G]
The
quite
different
and
numerous
attempts
of
past
years
to
devise
a
theatre
with
non-professional
actors
or
for
documentary
questions
can
also
be
placed
within
the
tradition
of
the
didactic
play
,
which
was
in
fact
originally
conceived
for
amateurs
.
Auf
diesem
Hintergrund
betrachten
wir
die
Förderung
des
deutschen
Dokumentarfilms
durch
unseren
jährlich
auf
der
Duisburger
Filmwoche
vergebenen
Preis
als
konsequente
Erweiterung
unserer
bisherigen
Filmarbeit
,
die
sich
seit
Jahrzehnten
nicht
zuletzt
für
die
weltweite
Vermittlung
eines
differenzierten
Deutschlandbildes
stark
macht
. [G]
Before
this
backdrop
,
our
support
of
German
documentary
film
in
the
form
of
an
annual
award
at
the
Duisburg
Film
Festival
is
the
logical
extension
of
our
past
film
activities
.
The
objective
of
these
activities
,
which
we
have
pursued
continuously
for
several
decades
,
is
not
least
of
all
to
fulfil
our
mission
of
disseminating
a
differentiated
picture
of
Germany
around
the
world
.
Aus
der
Klasse
von
Joachim
Brohm
sind
bislang
vor
allem
komplexe
Formen
des
Dokumentarischen
bekannt
geworden
,
wie
sich
an
der
Arbeit
von
Jürgen
Bergbauer
ablesen
lässt
. [G]
Joachim
Brohm's
class
has
chiefly
gained
renown
to
date
its
complex
documentary
forms
,
as
in
the
work
of
Jürgen
Bergbauer
.
Beate
Geissler
und
Oliver
Sann
haben
in
den
letzten
Jahren
eine
Reihe
dokumentarischer
Bildserien
rund
um
das
Thema
Computerspiel
aufgenommen
,
die
an
vielen
Orten
gezeigt
wurden
. [G]
In
recent
years
Beate
Geissler
and
Oliver
Sann
have
shot
a
number
of
documentary
photo
series
focussing
on
the
subject
of
computer
games
,
which
were
shown
in
many
places
.
Bei
all
den
politischen
Filmen
,
die
in
diesem
Jahr
auf
dem
Internationalen
Dokumentarfilmfest
München
,
dem
DOK
.FEST,
liefen
,
hat
ausgerechnet
ein
unpolitischer
den
ersten
Preis
des
internationalen
Wettbewerbs
gewonnen:
Castells
(
"Türme"
)
des
Münchners
Gereon
Wetzel
. [G]
Of
all
the
political
films
shown
at
this
year's
DOK
.FEST,
Munich's
International
Documentary
Film
Festival
,
the
one
that
won
first
prize
was
actually
a
non-political
film
-
Castells
(Towers)
made
by
Munich's
very
own
Gereon
Wetzel
.
Bilder
dienen
in
Geschichtsausstellungen
sehr
oft
dazu
,
Ereignisse
oder
Themen
zu
illustrieren
,
ohne
dass
die
KuratorInnen
die
Frage
nach
dem
dokumentarischen
Gehalt
geklärt
oder
bedacht
hätten
,
dass
die
Bilder
selbst
Teil
einer
Geschichtskonstruktion
sind
. [G]
Images
often
serve
in
historical
exhibitions
to
illustrate
events
,
themes
,
etc
.,
without
the
curators
having
clarified
the
question
about
their
documentary
content
or
considered
that
images
are
themselves
part
of
a
historical
construction
.
Dann
fiebern
hier
die
Absolventen
der
Filmstudiengänge
aus
der
ganzen
Bundesrepublik
dem
First
Steps
Award
entgegen
.
Die
Auszeichnung
für
Abschlussfilme
ist
mit
insgesamt
72
.000
Euro
dotiert
und
wird
von
drei
prominent
besetzten
Jurys
in
fünf
Kategorien
,
darunter
abendfüllender
Spielfilm
,
Dokumentar-
,
Kurz-
,
und
Werbefilm
vergeben
. [G]
Then
graduates
in
film
studies
from
all
over
the
country
vie
for
the
First
Steps
Awards
.
Worth
a
grand
total
of
EUR72
,000,
the
honours
for
the
best
final
projects
are
conferred
by
three
celebrity-studded
juries
in
five
categories
,
including
full-length
feature
,
documentary
,
short
and
promotional
films
.
Das
Goethe-Institut
zeigt
ein
Filmpaket
mit
verschiedenen
Beispielen
für
grenzgängerische
Dokumentarfilme
unter
dem
Titel
Hybride
Formen
. [G]
The
Goethe-Institut
is
showing
a
film
package
with
various
examples
of
new
documentary
films
under
the
title
Hybrid
Forms
.
Das
ist
das
Anstrengende
und
das
Faszinierende
am
neuen
Dokumentartheater:
es
hat
mehr
Fragen
als
Antworten
. [G]
This
is
what
makes
new
documentary
theatre
both
taxing
and
fascinating:
it
offers
more
questions
than
answers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "documentary":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners