A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
classifieds
classifier
classifier return chute
classifiers
classifies
classify
classifying
classifying screen
classifying screens
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for classifies
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
"Das
Neue
ist
,
dass
wir
jetzt
nicht
mehr
nur
eine
klassische
Ausländerintegrationspolitik
machen
,
in
der
wir
die
Ausländer
als
Menschen
sehen
,
die
Probleme
mit
Sprache
und
auch
im
sonstigen
Leben
haben
,
sondern
dass
wir
sagen:
Stuttgart
ist
eine
internationale
Stadt
,
mit
35
bis
40
Prozent
Migrationshintergrund
und
wir
brauchen
eine
zielgerichtete
,
flächendeckende
Integrationsarbeit
im
Sinne
der
Chancengleichheit"
,
erklärt
Gari
Pavkovic
,. [G]
"The
new
element
is
that
we
are
no
longer
merely
pursuing
a
classic
integration
policy
for
migrants
which
classifies
foreigners
as
people
with
language
and
other
problems
,
but
that
we
are
saying:
Stuttgart
is
an
international
city
,
with
a
35
to
40
percent
migration
background
,
and
we
need
a
well
mapped-out
integration
strategy
covering
the
needs
of
equal
opportunities"
,
explains
Gari
Pavkovic
.
103
Die
zweite
Art
der
Aufgliederung
wird
als
"Umsatzkostenverfahren"
bezeichnet
und
unterteilt
die
Aufwendungen
nach
ihrer
funktionalen
Zugehörigkeit
als
Teile
der
Umsatzkosten
,
beispielsweise
der
Aufwendungen
für
Vertriebs-
oder
Verwaltungsaktivitäten
. [EU]
103
The
second
form
of
analysis
is
the
'function
of
expense'
or
'cost
of
sales'
method
and
classifies
expenses
according
to
their
function
as
part
of
cost
of
sales
or
,
for
example
,
the
costs
of
distribution
or
administrative
activities
.
72
Ein
Unternehmen
hat
seine
finanziellen
Verbindlichkeiten
als
kurzfristig
einzustufen
,
wenn
deren
Erfüllung
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
fällig
wird
,
selbst
wenn
[EU]
72
An
entity
classifies
its
financial
liabilities
as
current
when
they
are
due
to
be
settled
within
twelve
months
after
the
reporting
period
,
even
if:
73
Wenn
das
Unternehmen
erwartet
und
verlangen
kann
,
dass
eine
Verpflichtung
im
Rahmen
einer
bestehenden
Kreditvereinbarung
für
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
refinanziert
oder
verlängert
wird
,
gilt
die
Verpflichtung
trotzdem
selbst
dann
als
langfristig
,
wenn
sie
sonst
innerhalb
eines
kürzeren
Zeitraums
fällig
wäre
. [EU]
73
If
an
entity
expects
,
and
has
the
discretion
,
to
refinance
or
roll
over
an
obligation
for
at
least
twelve
months
after
the
reporting
period
under
an
existing
loan
facility
,
it
classifies
the
obligation
as
non-current
,
even
if
it
would
otherwise
be
due
within
a
shorter
period
.
74
Verletzt
das
Unternehmen
am
oder
vor
dem
Abschlussstichtag
eine
Bestimmung
einer
langfristigen
Kreditvereinbarung
,
so
dass
die
Schuld
sofort
fällig
wird
,
hat
es
die
Schuld
selbst
dann
als
kurzfristig
einzustufen
,
wenn
der
Kreditgeber
nach
dem
Abschlussstichtag
und
vor
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
des
Abschlusses
nicht
mehr
auf
Zahlung
aufgrund
der
Verletzung
besteht
. [EU]
74
When
an
entity
breaches
a
provision
of
a
long-term
loan
arrangement
on
or
before
the
end
of
the
reporting
period
with
the
effect
that
the
liability
becomes
payable
on
demand
,
it
classifies
the
liability
as
current
,
even
if
the
lender
agreed
,
after
the
reporting
period
and
before
the
authorisation
of
the
financial
statements
for
issue
,
not
to
demand
payment
as
a
consequence
of
the
breach
.
75
Ein
Unternehmen
stuft
die
Schuld
hingegen
als
langfristig
ein
,
falls
der
Kreditgeber
bis
zum
Abschlussstichtag
eine
Nachfrist
von
mindestens
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
bewilligt
,
in
der
das
Unternehmen
die
Verletzung
beheben
und
der
Kreditgeber
keine
sofortige
Zahlung
verlangen
kann
. [EU]
75
However
,
an
entity
classifies
the
liability
as
non-current
if
the
lender
agreed
by
the
end
of
the
reporting
period
to
provide
a
period
of
grace
ending
at
least
twelve
months
after
the
reporting
period
,
within
which
the
entity
can
rectify
the
breach
and
during
which
the
lender
cannot
demand
immediate
repayment
.
Anhang
I
der
Resolution
enthält
eine
Einteilung
,
welches
Gebiet
des
Bundesstaats
im
Rahmen
dieser
Regelung
für
Vergünstigungen
in
Frage
kommt
. [EU]
For
the
purpose
of
the
Scheme
,
Annexure
I
to
the
Resolution
classifies
the
area
of
the
State
eligible
for
incentives
.
Auf
Antrag
des
Beschwerdeführers
stuft
der
Bürgerbeauftragte
eine
Beschwerde
als
vertraulich
ein
. [EU]
If
the
complainant
so
requests
,
the
Ombudsman
classifies
a
complaint
as
confidential
.
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Instrument
in
die
nachrangigste
Klasse
fällt
,
bewertet
das
Unternehmen
den
Anspruch
,
der
im
Falle
der
Liquidation
mit
diesem
Instrument
verbunden
ist
,
zu
den
zum
Zeitpunkt
der
Einstufung
herrschenden
Bedingungen
. [EU]
When
determining
whether
an
instrument
is
in
the
subordinate
class
,
an
entity
evaluates
the
instrument's
claim
on
liquidation
as
if
it
were
to
liquidate
on
the
date
when
it
classifies
the
instrument
.
Bei
der
Herstellung
von
Kristall-
oder
Bleikristallglasarten
sind
die
Möglichkeiten
einer
Minimierung
der
Metallverbindungen
in
der
Gemengerezeptur
durch
die
in
der
Richtlinie
69/493/EWG
festgelegten
Grenzwerte
beschränkt
;
in
dieser
Richtlinie
wird
die
chemische
Zusammensetzung
der
Glas-Enderzeugnisse
klassifiziert
. [EU]
For
the
production
of
crystal
and
lead
crystal
glasses
the
minimisation
of
metal
compounds
in
the
batch
formulation
is
restricted
by
the
limits
defined
in
Directive
69/493/EEC
which
classifies
the
chemical
composition
of
the
final
glass
products
.
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbare
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
as
required
by
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbare
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
in
accordance
with
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Da
die
Tarifierungsmaßnahme
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
396/92
mit
dem
genannten
Urteil
des
Gerichtshofs
,
mit
dem
Nummer
4
für
nicht
korrekt
befunden
wurde
,
nicht
im
Einklang
steht
,
ist
diese
Verordnung
so
zu
ändern
,
dass
Fahrzeuge
mit
hydraulisch
kippbarer
Ladefläche
in
den
KN-Code
870431
eingereiht
werden
. [EU]
Since
the
classification
measure
laid
down
in
Regulation
(EEC)
No
396/92
is
not
in
accordance
with
the
said
judgment
of
the
Court
,
which
found
the
point
4
to
be
incorrect
,
this
Regulation
should
be
amended
insofar
as
it
classifies
hydraulically-tippable
vehicles
under
CN
code
870431
.
Darin
werden
die
Wirtschaftszweige
nach
"geförderten
,
eingeschränkten
und
ausgesonderten
Projekten"
(
Encouraged
,
Restrictive
and
Eliminated
Projects
)
eingeteilt
. [EU]
It
classifies
the
industrial
sectors
into
'Encouraged
,
Restrictive
and
Eliminated
Projects'
.
Die
Richtlinie
2000/54/EG
stuft
die
Mikroorganismen
als
biologische
Arbeitsstoffe
entsprechend
den
potenziellen
Auswirkungen
auf
einen
gesunden
erwachsenen
Menschen
in
vier
Gefahrenklassen
ein
. [EU]
Directive
2000/54/EC
classifies
micro-organisms
,
as
biological
agents
,
into
four
classes
of
risk
on
the
basis
of
potential
effects
on
a
healthy
human
adult
.
Die
Schuld
wird
deshalb
als
kurzfristig
eingestuft
,
weil
das
Unternehmen
am
Abschlussstichtag
kein
uneingeschränktes
Recht
zur
Verschiebung
der
Erfüllung
der
Verpflichtung
um
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
hat
. [EU]
An
entity
classifies
the
liability
as
current
because
,
at
the
end
of
the
reporting
period
,
it
does
not
have
an
unconditional
right
to
defer
its
settlement
for
at
least
twelve
months
after
that
date
.
Die
zuständige
Behörde
hat
die
Lage
und
Abgrenzung
der
von
ihr
eingestuften
Erzeugungs-
und
Umsetzgebiete
festzulegen
. [EU]
The
competent
authority
must
fix
the
location
and
boundaries
of
production
and
relaying
areas
that
it
classifies
.
Eine
Anlage
,
die
von
der
Kommission
der
CAM
zugewiesen
wird
,
übermittelt
der
Kommission
die
nachstehenden
Berichte
in
einem
Schreiben
oder
mittels
der
Anhänge
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005:
[EU]
An
installation
that
the
Commission
classifies
into
the
CAM
,
sends
to
the
Commission
the
following
reports
either
by
letter
or
using
the
annexes
provided
for
in
the
Regulation
(Euratom)
No
302/2005:
Eine
Berufsvereinigung
,
die
die
landwirtschaftlichen
Brennereien
vertritt
,
die
den
Kornbranntwein
selbst
vermarkten
,
stuft
den
Kornbranntwein
ebenfalls
als
landwirtschaftliches
Erzeugnis
ein
,
und
meint
,
dass
die
Kommission
hieran
nicht
rütteln
dürfe
. [EU]
A
trade
association
representing
the
agricultural
distilleries
which
market
their
own
grain
brandy
also
classifies
grain
brandy
as
an
agricultural
product
and
thinks
that
the
Commission
should
accept
this
.
Es
definiert
das
Genossenschaftskonzept
,
die
Klassen
von
Genossenschaften
und
regelt
die
Gründung
von
Genossenschaften
. [EU]
It
defines
the
concept
of
a
cooperative
society
,
classifies
the
types
of
cooperative
society
and
regulates
their
formation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "classifies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners