DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bern
Search for:
Mini search box
 

67 results for bern
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen. He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener.

Ich werde mal im Kühlschrank nach etwas Essbarem stöbern. I think I'll root around for something to eat in the fridge.

Sie wohnen im übernächsten Haus. They live in the second house down.; They live in the next house but one. [Br.]; They live two doors/houses down/away. [Am.]

Sie müssen bei der übernächsten/zweiten Haltestelle aussteigen. You must get off at the second stop (after this). / You must get off at the stop after next.; You must get off two stops away. [Am.]

Bei der übernächsten/zweiten Ampel biegen sie links in die Bernstein-Straße ein. At the second traffic [Br.]/stop [Am.] light(s) turn left on to Bernstein Street.

Das Fehlen nationaler Kennzeichen verweist dabei nicht nur auf den Verlust kultureller und historischer Identitäten, sondern auch auf die Anonymität von Massengräbern. [G] The absence of national insignia refers not only to the loss of cultural and historical identities, but also to the anonymity of mass graves.

Der 1977 gestorbene Sepp Herberger, der 1954 mit seiner Elf das legendäre "Wunder von Bern" vollbrachte - gemeint ist der Gewinn der Fußballweltmeisterschaft - trat bereits im Mai 1933 der NSDAP ein. [G] Sepp Herberger, who died in 1977 and achieved with his team the legendary "Miracle of Bern" in 1954 - by winning the Football World Cup - joined the NSDAP [the Nazi party] as early as May 1933.

Hier gibt es auf rund 350 qm alles, was einem eher unspezifischen Informationsbedürfnis der Benutzer entspricht, was zufällig verirrte Besucher anspricht und zum Stöbern einlädt: DVDs, CD-ROMs, Hörbücher, Bestseller, Ratgeber, Comics und Cartoons, Saisonbücher, den Bibliotheksshop. [G] This is made up of roughly 350 square meters packed with resources for users with less specific information needs, items that will appeal to visitors who have strayed there by accident and things to get people browsing: DVDs, CD-ROMs, audiobooks, bestsellers, guides on a diverse range of subjects, comics and cartoons, sporting almanacs, and the library shop.

Im Obergeschoss kann man entspannt Kaffee trinken und dabei im Angebot der aktuellen Zeitschriften und Zeitungen stöbern. [G] Upstairs, customers can relax over a cup of coffee and leaf through a selection of current newspapers and magazines.

Neben der Einrichtung von Dokumentationszentren wurden innerhalb der ehemaligen Lagergelände bzw. im dichten räumlichen Kontext dazu anspruchsvolle architektonische Anlagen realisiert, in denen beispielsweise mit Turm (in Buchenwald), Treppenanlagen, Obelisk (in Sachsenhausen), Monumentalplastiken und Ehrengräbern zahlreiche Elemente des traditionellen Repertoires der Denkmalgeschichte verarbeitet wurden. [G] As well as setting up documentation centres, ambitious architectural plans were realised on or near the former location of the camp. Many elements from the traditional repertoire of the history of monuments, such as a tower (in Buchenwald), steps, an obelisk (in Sachsenhausen), monumental statues and war graves were used.

Zu den zahlreichen Autofans werden sich also noch die Architekturtouristen gesellen, denn van Berkels dem Dynamismus zuzurechnender Museumsbau reiht sich nahtlos ein in die Phalanx der architektonisch spektakulären Museen, ob Tate Modern in London oder Getty in Bilbao, Kleemuseum in Zürich oder Phaeno in Wolfsburg, die das internationale Publikum anziehen. [G] The crowds of car fans will be joined by architectural tourists, for van Berkel's museum building, which can be classified as an example of dynamism, easily takes its place alongside the Tate Modern in London, the Getty in Bilbao, the Klee museum in Bern and the phaeno in Wolfsburg as one of the select circle of architecturally spectacular museums that pull an international audience.

Abweichend von Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 werden die in einem Monat nicht ausgeschöpften Mengen dem nächsten Monat hinzugerechnet, können dann jedoch nicht noch einmal auf den übernächsten Monat übertragen werden. [EU] By way of derogation from Article 7(4) of Regulation (EC) No 1301/2006, quantities not used in a month shall be added to the next month, but not to the month thereafter.

Anschrift: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Schweiz [EU] Address: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Switzerland

Aus den schweizerischen Pflanzenschutzvorschriften geht hervor, dass die Kantone Bern und Graubünden hinsichtlich von Erwinia amylovora (Burr.) [EU] From the Swiss legislation on plant protection, it appears that the Cantons of Berne and Grisons are no longer recognised as a protected zone for Erwinia amylovora (Burr.)

"Auslagerung": Vereinbarung gleich welcher Form zwischen einer Wertpapierfirma und einem Dienstleister, in deren Rahmen der Dienstleister ein Verfahren abwickelt, eine Dienstleistung erbringt oder eine Tätigkeit ausführt, das/die die Wertpapierfirma ansonsten selbst übernähme [EU] 'outsourcing' means an arrangement of any form between an investment firm and a service provider by which that service provider performs a process, a service or an activity which would otherwise be undertaken by the investment firm itself

Bern, den 15. August 2005 [EU] Done at Bern, 15 August 2005.

Bern, den 17. Juni 2005 [EU] Done at Bern, 17 June 2005.

Bern, den 22. Juni 2004 [EU] Done at Berne, 22 June 2004

Blumen, Kränze und sonstige Gegenstände zur Grabausschmückung, die von Personen mit Wohnsitz außerhalb der Gemeinschaft anlässlich einer Beerdigung oder zum Ausschmücken von Gräbern im Gebiet der Gemeinschaft mitgeführt werden, sofern diese Waren ihrer Art und Menge nach keinen kommerziellen Zweck erkennen lassen. [EU] Flowers, wreaths and other ornamental objects brought by persons resident outside the Community, attending a funeral or coming to decorate graves on the territory of the Community provided these importations do not reflect, by either their nature or their quantity, any commercial intent.

Blumen, Kränze und sonstige Gegenstände zur Grabausschmückung, die von Personen mit Wohnsitz in einem Drittland anlässlich einer Beerdigung oder zum Ausschmücken von Gräbern im Zollgebiet der Gemeinschaft mitgeführt werden, sofern diese Waren ihrer Art und Menge nach keinen kommerziellen Zweck erkennen lassen. [EU] Flowers, wreaths and other ornamental objects brought by persons resident in third countries attending a funeral or coming to decorate graves in the customs territory of the Community, provided these importations do not reflect, by either their nature or their quantity, any commercial intent.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners