DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
as a loan
Search for:
Mini search box
 

17 results for as a loan
Search single words: as · a · loan
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

25 Wird der vom Konzessionsgeber geschuldete Betrag entweder als Kredit oder Forderung oder als zur Veräußerung verfügbarer finanzieller Vermögenswert bilanziert, verlangt IAS 39, dass die nach der Effektivzinsmethode berechneten Zinsen im Gewinn oder Verlust erfasst werden. [EU] 25 If the amount due from the grantor is accounted for either as a loan or receivable or as an available-for-sale financial asset, IAS 39 requires interest calculated using the effective interest method to be recognised in profit or loss.

Beim erstmaligen Ansatz eines finanziellen Vermögenswertes, der ansonsten als Kredit oder Forderung klassifiziert werden würde, kann dieser als "erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet" oder als "zur Veräußerung verfügbar" eingestuft werden. [EU] On initial recognition of a financial asset that would otherwise be classified as a loan or receivable, an entity may designate it as a financial asset at fair value through profit or loss, or available for sale.

"Bürgschaft" eine schriftliche Zusage, die Haftung für die Verbindlichkeiten oder Pflichten eines Dritten oder für die erfolgreiche Erfüllung der Pflichten dieses Dritten durch ihn im Bürgerschaftsfall insgesamt oder teilweise zu haften, beispielsweise bei einem Kreditausfall [EU] "guarantee" means a written commitment to assume responsibility for all or part of a third party's debt or obligation or for the successful performance by that third party of its obligations if an event occurs which triggers such guarantee, such as a loan default

Das ist deshalb notwendig, weil die Verwendung eines Teils des verbürgten Darlehens für Investitionen eine Geschäftsentscheidung war, die zum Zeitpunkt der Beschaffung dieses Darlehens noch nicht bekannt war und die ein Darlehen von 46 Mio. EUR plus Zinsen für fünf Jahre sichern sollte. [EU] This is because the limited use of the guaranteed part of the loan for investments was a business decision that had not yet been taken when the guaranteed loan was arranged as a loan of EUR 46 million plus interest for five years.

Der Transaktionswert von Einlagen/Krediten (Verordnung EZB/2001/13, Anhang I, Teil 2, Tabelle A, Positionen 2 und 9) entspricht dem Betrag, den ein MFI ohne Gebühren usw. (als Einlage) erhält oder (als Kredit) bereitstellt. Der Transaktionswert beinhaltet nicht die aufgelaufenen, jedoch noch nicht eingegangenen bzw. gezahlten Zinsforderungen (aus Krediten) bzw. Zinsverbindlichkeiten (aus Einlagen). [EU] The transaction value of deposits/loans (Regulation ECB/2001/13, Annex I, part 2, Table A, items 2 and 9) represents the amount that an MFI receives (as a deposit) or provides (as a loan), excluding fees etc.. The transaction value excludes accrued interest that is receivable (on loans) or payable (on deposits) but has not yet been received or paid.

Die Abschnitte 3 und 4 dieses Kapitels gelten unmittelbar für Garantien, die sich auf eine bestimmte finanzielle Transaktion wie einen Kredit beziehen. [EU] Sections 3 and 4 of this Chapter are designed to be directly applicable to guarantees linked to a specific financial transaction such as a loan.

Die folgende Position ist nicht als Kredit zu behandeln: [EU] The following item is not treated as a loan:

Die fragliche Summe kann, wie oben dargelegt, nicht als ein Darlehen im eigentlichen Sinne zugunsten von Olympic Airways und Olympic Aviation beschrieben werden, weil die Tilgung von dem Verkauf eines anderen Unternehmens abhängt. [EU] As indicated above, the sum in question here cannot properly be described as a loan to Olympic Airways and Olympic Aviation, as repayment is contingent on the sale of another company.

Die in eine Tilgungsschuld umgewandelte Zinsschuld wird für diese Zwecke ebenfalls als Darlehen betrachtet. [EU] The principalised interest will also be treated as a loan for these purposes.

Die Kommission hat sich schließlich - wie unten ausgeführt - entschlossen, diese Maßnahme als Darlehen zu würdigen. [EU] The Commission has finally decided to assess this measure as a loan, as described below.

Einerseits erhielt Componenta für seine Aktien 0,7 Mio. EUR ausgezahlt, auf der anderen Seite wurden dem Unternehmen 1,67 Mio. EUR gezahlt, die KK als Darlehen gewährt hatte. [EU] First, Componenta received EUR 0,7 million in cash in return for its shares and, second, it was repaid EUR 1,67 million that it had provided as a loan to KK.

Für eine Klassifikation als Kredite und Forderungen ausgenommen sind allerdings an einem aktiven Markt notierte finanzielle Vermögenswerte (wie beispielsweise notierte Schuldinstrumente, siehe Paragraph AG71). [EU] However, a financial asset that is quoted in an active market (such as a quoted debt instrument, see paragraph AG71) does not qualify for classification as a loan or receivable.

Hat der Übertragende sowohl das Recht als auch die Verpflichtung, die Verfügungsmacht an dem gesamten übertragenen Vermögenswert gegen einen festen Betrag zurückzuerwerben (wie dies beispielsweise bei einer Rückkaufsvereinbarung der Fall ist), kann der Empfänger seine Forderung als Kredit oder Forderung ansetzen. [EU] If the transferor has both a right and an obligation to reacquire control of the entire transferred asset for a fixed amount (such as under a repurchase agreement), the transferee may account for its receivable as a loan or receivable.

Insbesondere wenn das Finanzinstrument ein Schuldinstrument ist (wie ein Kredit), kann sein beizulegender Zeitwert durch Rückgriff auf die Marktbedingungen ermittelt werden, die zum Zeitpunkt des Erwerbs oder der Ausreichung gültig waren, sowie auf die aktuellen Marktbedingungen oder auf die Zinssätze, die derzeit vom Unternehmen oder von anderen auf ähnliche Schuldinstrumente (d. h. ähnliche Restlaufzeit, Cashflow-Verläufe, Währung, Ausfallrisiko, Sicherheiten) berechnet werden. [EU] In particular, if the financial instrument is a debt instrument (such as a loan), its fair value can be determined by reference to the market conditions that existed at its acquisition or origination date and current market conditions or interest rates currently charged by the entity or by others for similar debt instruments (ie similar remaining maturity, cash flow pattern, currency, credit risk, collateral and interest basis).

Sobald jedoch ein unter einem Rahmenvertrag vereinbarter Kredit in Anspruch genommen wird, wird er unter der entsprechenden Position der MFI-Zinsstatistik als Neugeschäft und in den Beständen erfasst. [EU] However, as soon as a loan agreed under an umbrella contract is drawn, it is covered under the corresponding item in MFI interest rate statistics, both in new business and outstanding amounts.

Wenn der Kreditnehmer die Initiative ergreift, muss die finanzielle Transaktion als Kredit klassifiziert werden. [EU] Where the borrower takes the initiative, the financial transaction must be classified as a loan.

Wenn der Kreditnehmer die Initiative ergreift, wird die finanzielle Transaktion als Kredit klassifiziert. [EU] In cases where the initiative is taken by the borrower, the financial transaction is to be classified as a loan.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners