A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for Versicherungsnehmern
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
12
11
9
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
,
Beiträge
im
Rahmen
von
Verträgen
,
bei
denen
das
Kapitalanlagerisiko
von
den
Versicherungsnehmern
getragen
wird
[EU]
12
11
9
Gross
direct
premiums
written
,
premiums
from
contracts
where
the
investment
risk
is
borne
by
policyholders
37
37
0
Versicherungstechnische
Bruttorückstellungen
im
Bereich
der
Lebensversicherung
,
wenn
das
Anlagerisiko
von
den
Versicherungsnehmern
getragen
wird
[EU]
37
37
0
Gross
technical
provisions
for
life-assurance
policies
where
the
investment
risk
is
borne
by
the
policyholders
Artikel
35
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
-
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
,
Beiträge
im
Rahmen
von
Verträgen
,
bei
denen
das
Kapitalanlagerisiko
von
den
Versicherungsnehmern
getragen
wird
,
sind
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten
. [EU]
Article
35
of
Council
Directive
91/674/EEC
-
gross
direct
premiums
written
,
premiums
from
contracts
where
the
investment
risk
is
borne
by
policyholders
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
account
.
"Bruttoprämien"
sind
Prämien
,
die
den
Versicherungsnehmern
in
Rechnung
gestellt
werden
. [EU]
'commercial
premium'
means
the
price
which
is
charged
to
the
purchaser
of
an
insurance
policy
.
Damit
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
nachkommen
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
diesen
Unternehmen
die
Bildung
ausreichender
versicherungstechnischer
Rückstellungen
vorschreiben
. [EU]
In
order
to
allow
insurance
and
reinsurance
undertakings
to
meet
their
commitments
towards
policy
holders
and
beneficiaries
,
Member
States
should
require
those
undertakings
to
establish
adequate
technical
provisions
.
Das
Unternehmen
muss
gegenüber
der
Aufsichtsbehörde
nachweisen
können
,
dass
diese
Bedingung
mit
dem
Konfidenzniveau
überprüft
wird
,
das
erforderlich
ist
,
um
den
Versicherungsnehmern
und
den
Anspruchsberechtigten
ein
Schutzniveau
zu
gewähren
,
das
dem
in
Artikel
101
genannten
gleichwertig
ist
. [EU]
The
undertaking
shall
be
able
to
demonstrate
to
the
supervisory
authority
that
that
condition
is
verified
with
the
level
of
confidence
necessary
to
provide
policy
holders
and
beneficiaries
with
a
level
of
protection
equivalent
to
that
set
out
in
Article
101
.
Der
Wortlaut
des
Artikels
45
Absatz
2
des
Europa-Abkommens
lautet
wie
folgt:
"Hinsichtlich
der
in
Anhang
XIIa
aufgeführten
Finanzdienstleistungen
berührt
dieses
Abkommen
nicht
das
Recht
der
Vertragsparteien
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
zur
Durchführung
der
Währungspolitik
der
Vertragspartei
oder
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
erforderlich
sind
,
um
den
Schutz
von
Investoren
,
Kontoinhabern
,
Versicherungsnehmern
oder
von
Personen
,
gegenüber
denen
eine
Verbindlichkeit
aufgrund
eines
Treuhandgeschäfts
besteht
,
oder
die
Integrität
und
Stabilität
des
Finanzsystems
sicherzustellen
. [EU]
Article
45
(2)
of
the
Europe
Agreement
reads
as
follows:
'In
respect
of
financial
services
,
described
in
Annex
XIIa
,
this
Agreement
does
not
prejudice
the
right
of
the
Parties
to
adopt
measures
necessary
for
the
conduct
of
the
Party's
monetary
policy
,
or
for
prudential
grounds
in
order
to
ensure
the
protection
of
investors
,
depositors
,
policy
holders
,
or
persons
to
whom
a
fiduciary
duty
is
owed
,
or
to
ensure
the
integrity
and
stability
of
the
financial
system
.
Die
Behörde
sollte
öffentliche
Werte
wie
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
die
Transparenz
der
Märkte
und
Finanzprodukte
schützen
und
den
Schutz
von
Versicherungsnehmern
,
Altersversorgungsanwärtern
und
Begünstigten
gewährleisten
. [EU]
The
Authority
should
protect
public
values
such
as
the
stability
of
the
financial
system
,
the
transparency
of
markets
and
financial
products
,
and
the
protection
of
policyholders
,
pension
scheme
members
and
beneficiaries
.
Die
Finanzmittel
spezifischer
Versicherungsfonds
lizenzierter
Versicherer
,
die
aus
der
Versicherung
oder
Rückversicherung
von
Versicherungsnehmern
mit
Wohnsitz
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Slowakischen
Republik
stammen
,
müssen
bei
einer
in
der
Slowakischen
Republik
niedergelassenen
Bank
hinterlegt
werden
und
dürfen
nicht
ins
Ausland
transferiert
werden
. [EU]
The
financial
resources
of
specific
insurance
funds
of
licensed
insurance
operators
derived
from
insuring
or
reinsuring
policy
holders
with
residence
or
registered
office
in
the
Slovak
Republic
must
be
deposited
in
a
resident
bank
in
the
Slovak
Republic
and
may
not
be
transferred
abroad
.
Die
Finanzmittel
spezifischer
Versicherungsfonds
zugelassener
Versicherer
,
die
aus
der
Versicherung
oder
Rückversicherung
von
Versicherungsnehmern
mit
Wohnsitz
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Slowakischen
Republik
stammen
,
müssen
bei
einer
in
der
Slowakischen
Republik
niedergelassenen
Bank
hinterlegt
werden
und
dürfen
nicht
ins
Ausland
transferiert
werden
. [EU]
The
financial
resources
of
specific
insurance
funds
of
licensed
insurance
operators
derived
from
insuring
or
reinsuring
policy
holders
with
residence
or
registered
office
in
the
Slovak
Republic
must
be
deposited
in
a
resident
bank
in
the
Slovak
Republic
and
may
not
be
transferred
abroad
.
Die
Mitgliedstaaten
fordern
keine
vorherige
Genehmigung
oder
systematische
Übermittlung
der
allgemeinen
und
besonderen
Versicherungsbedingungen
,
der
Tarife
,
der
insbesondere
für
die
Berechnung
der
Tarife
und
versicherungstechnischen
Rückstellungen
verwendeten
technischen
Grundlagen
sowie
der
Formblätter
und
sonstigen
Druckwerke
,
die
das
Unternehmen
im
Verkehr
mit
den
Versicherungsnehmern
oder
im
Verkehr
mit
Zedenten
oder
Retrozedenten
zu
verwenden
beabsichtigt
. [EU]
Member
States
shall
not
require
the
prior
approval
or
systematic
notification
of
general
and
special
policy
conditions
,
of
scales
of
premiums
,
of
the
technical
bases
,
used
in
particular
for
calculating
scales
of
premiums
and
technical
provisions
,
or
of
forms
and
other
printed
documents
which
an
undertaking
intends
to
use
in
its
dealings
with
policy
holders
or
ceding
or
retro-ceding
undertakings
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
versicherungstechnische
Rückstellungen
für
ihre
sämtlichen
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverpflichtungen
gegenüber
den
Versicherungsnehmern
und
den
Anspruchsberechtigten
von
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsverträgen
bilden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
insurance
and
reinsurance
undertakings
establish
technical
provisions
with
respect
to
all
of
their
insurance
and
reinsurance
obligations
towards
policy
holders
and
beneficiaries
of
insurance
or
reinsurance
contracts
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
keine
vorherige
Genehmigung
oder
systematische
Übermittlung
der
allgemeinen
und
besonderen
Versicherungsbedingungen
,
der
Tarife
,
der
insbesondere
für
die
Berechnung
der
Tarife
und
versicherungstechnischen
Rückstellungen
verwendeten
technischen
Grundlagen
sowie
der
Formblätter
und
sonstigen
Druckstücke
,
die
das
Lebensversicherungsunternehmen
im
Verkehr
mit
den
Versicherungsnehmern
zu
verwenden
beabsichtigt
. [EU]
Member
States
shall
not
require
the
prior
approval
or
systematic
notification
of
general
and
special
policy
conditions
,
scales
of
premiums
,
technical
bases
used
in
particular
for
calculating
scales
of
premiums
and
technical
provisions
or
forms
and
other
printed
documents
which
a
life
insurance
undertaking
intends
to
use
in
its
dealings
with
policy
holders
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
keine
vorherige
Genehmigung
oder
systematische
Übermittlung
der
allgemeinen
und
besonderen
Versicherungsbedingungen
,
der
Tarife
sowie
der
Formblätter
und
sonstigen
Druckstücke
,
die
das
Unternehmen
im
Verkehr
mit
den
Versicherungsnehmern
zu
verwenden
beabsichtigt
. [EU]
Member
States
shall
not
require
the
prior
approval
or
systematic
notification
of
general
and
special
policy
conditions
,
scales
of
premiums
,
or
forms
and
other
printed
documents
which
an
insurance
undertaking
intends
to
use
in
its
dealings
with
policy
holders
.
Die
Solvenzkapitalanforderung
sollte
anrechnungsfähige
Eigenmittel
in
einer
Höhe
widerspiegeln
,
die
den
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Möglichkeit
gibt
,
signifikante
Verluste
auszugleichen
,
und
den
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
hinreichende
Gewähr
dafür
bietet
,
dass
Zahlungen
bei
Fälligkeit
geleistet
werden
. [EU]
The
Solvency
Capital
Requirement
should
reflect
a
level
of
eligible
own
funds
that
enables
insurance
and
reinsurance
undertakings
to
absorb
significant
losses
and
that
gives
reasonable
assurance
to
policy
holders
and
beneficiaries
that
payments
will
be
made
as
they
fall
due
.
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
dürfen
in
ihren
internen
Modellen
einen
anderen
Zeitraum
oder
ein
anderes
Risikomaß
als
in
Artikel
101
Absatz
3
festgelegt
verwenden
,
sofern
diese
Unternehmen
die
Ergebnisse
des
internen
Modells
in
einer
Art
und
Weise
zur
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
verwenden
können
,
die
den
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
ein
Schutzniveau
gewährt
,
das
dem
in
Artikel
101
genannten
gleichwertig
ist
. [EU]
Insurance
and
reinsurance
undertakings
may
use
a
different
time
period
or
risk
measure
than
that
set
out
in
Article
101
(3)
for
internal
modelling
purposes
as
long
as
the
outputs
of
the
internal
model
can
be
used
by
those
undertakings
to
calculate
the
Solvency
Capital
Requirement
in
a
manner
that
provides
policy
holders
and
beneficiaries
with
a
level
of
protection
equivalent
to
that
set
out
in
Article
101
.
Einrichtungen
,
die
Altersversorgungssysteme
betreiben
,
deren
Hauptzweck
in
der
Bereitstellung
von
Altersversorgungsleistungen
besteht
,
die
üblicherweise
lebenslang
gezahlt
werden
,
jedoch
auch
als
zeitlich
begrenzte
Zahlungen
oder
als
pauschaler
Kapitalbetrag
gezahlt
werden
können
,
halten
in
der
Regel
ihre
Barmittel
so
niedrig
wie
möglich
,
um
ihren
Versicherungsnehmern
ein
Höchstmaß
an
Rentabilität
und
Ertrag
zu
verschaffen
. [EU]
Entities
operating
pension
scheme
arrangements
,
the
primary
purpose
of
which
is
to
provide
benefits
upon
retirement
,
usually
in
the
form
of
payments
for
life
,
but
also
as
payments
made
for
a
temporary
period
or
as
a
lump
sum
,
typically
minimise
their
allocation
to
cash
in
order
to
maximise
the
efficiency
and
the
return
for
their
policy
holders
.
Es
muss
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Eigenmittel
innerhalb
der
Gruppe
angemessen
verteilt
und
bei
Bedarf
zum
Schutz
von
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
verfügbar
sind
. [EU]
It
is
necessary
to
ensure
that
own
funds
are
appropriately
distributed
within
the
group
and
are
available
to
protect
policy
holders
and
beneficiaries
where
needed
.
Für
die
Aufgliederung
der
Beiträge
im
Rahmen
von
Verträgen
,
bei
denen
das
Kapitalanlagerisiko
von
den
Versicherungsnehmern
getragen
wird:
Artikel
63
der
Richtlinie
91/674/EWG
. [EU]
For
the
breakdown
premiums
from
contracts
where
the
investment
risk
is
borne
by
policyholders:
Article
63
of
Directive
91/674/EEC
.
Hinsichtlich
der
Finanzdienstleistungen
ist
eine
Vertragspartei
ungeachtet
anderer
Bestimmungen
dieses
Abkommens
nicht
daran
gehindert
,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
,
einschließlich
des
Schutzes
von
Investoren
,
Einlegern
,
Versicherungsnehmern
oder
von
Personen
,
denen
gegenüber
ein
Erbringer
von
Finanzdienstleistungen
treuhänderische
Pflichten
hat
,
oder
zur
Gewährleistung
der
Integrität
und
Stabilität
des
Finanzsystems
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
In
respect
of
financial
services
,
notwithstanding
any
other
provisions
of
this
Agreement
, a
Party
shall
not
be
prevented
from
taking
measures
for
prudential
reasons
,
including
for
the
protection
of
investors
,
depositors
,
policy
holders
or
persons
to
whom
a
fiduciary
duty
is
owed
by
a
financial
service
supplier
,
or
to
ensure
the
integrity
and
stability
of
the
financial
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsnehmern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners