A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
97 results for Gerichtshofabkommens
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Überwachungsbehörde
geht
daher
davon
aus
,
dass
die
norwegischen
Behörden
ihre
Verpflichtungen
nach
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
erfüllt
haben
. [EU]
The
Authority
can
therefore
conclude
that
the
Norwegian
authorities
have
respected
their
obligations
pursuant
to
Article
1(3)
of
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
bei
der
Übermittlung
von
Informationen
an
einzelstaatliche
Gerichte
die
Garantien
zu
wahren
,
die
natürlichen
und
juristischen
Personen
nach
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
und
Artikel
14
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
gewährt
werden
. [EU]
In
transmitting
information
to
national
courts
,
the
Authority
needs
to
uphold
the
guarantees
given
to
natural
and
legal
persons
under
Article
122
of
the
EEA
Agreement
and
Article
14
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
[119].
Die
Überwachungsbehörde
kann
ohne
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
beschließen
,
keine
Einwände
gegen
eine
notifizierte
Beihilfe
zu
erheben
,
oder
sie
kann
das
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
6
mit
einer
Entscheidung
nach
Artikel
3
in
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
mit
einer
Entscheidung
nach
Artikel
7
in
Teil
II
des
Protokolls
3
abschließen
. [EU]
The
Authority
may
raise
no
objections
to
the
notified
aid
measure
without
entering
into
the
formal
investigation
procedure
or
,
following
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
6
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
it
may
close
the
procedure
with
a
decision
pursuant
to
Article
7
in
Part
II
of
Protocol
3.
Die
Überwachungsbehörde
macht
die
norwegische
Regierung
auf
Artikel
1
in
Teil
II
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
aufmerksam
. [EU]
The
Authority
draws
the
attention
of
the
Norwegian
Government
to
Article
1
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Die
Überwachungsbehörde
merkt
daher
an
,
dass
die
isländischen
Behörden
die
Stillhalteverpflichtung
gemäß
Protokoll
3
Teil
II
Artikel
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
nicht
eingehalten
haben
. [EU]
The
Authority
therefore
notes
that
the
Icelandic
authorities
did
not
respect
the
stand-still
obligation
laid
down
in
Article
3
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Die
Überwachungsbehörde
schlägt
den
EFTA-Staaten
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
in
Teil
I
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
für
ihre
bestehenden
Risikokapitalmaßnahmen
folgende
zweckdienliche
Maßnahmen
vor:
[EU]
The
Authority
hereby
proposes
to
EFTA
States
,
on
the
basis
of
Article
1(1)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
the
following
appropriate
measures
concerning
their
respective
existing
risk
capital
measures
.
Die
Unterstützung
,
die
den
einzelstaatlichen
Gerichten
gemäß
dieses
Kapitels
angeboten
wird
,
ist
freiwillig
und
berührt
nicht
die
Möglichkeit
bzw
.
Verpflichtung
dieser
Gerichte
,
in
Bezug
auf
die
Auslegung
oder
Gültigkeit
des
EWR-Rechts
gemäß
Artikel
34
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
ein
Vorabentscheidungsersuchen
an
den
EFTA-Gerichtshof
zu
richten
. [EU]
The
support
offered
to
national
courts
under
this
Chapter
is
voluntary
and
without
prejudice
to
the
possibility
for
the
national
court
to
ask
the
EFTA
Court
for
an
advisory
opinion
regarding
the
interpretation
or
the
validity
of
EEA
law
in
accordance
with
Article
34
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Entsprechend
schließt
die
Überwachungsbehörde
das
in
Artikel
1
Absatz
2
Teil
I
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
vorgesehene
Verfahren
mit
einer
negativen
Entscheidung
ab
und
fordert
die
norwegischen
Behörden
auf
,
die
staatliche
Beihilfe
zuzüglich
der
aufgelaufenen
Zinsen
von
Entra
zurückzufordern
. [EU]
Consequently
,
the
Authority
closes
the
procedure
provided
for
in
Article
1(2)
in
Part
I
of
Protocol
3
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
with
a
negative
decision
and
orders
the
Norwegian
authorities
to
recover
the
State
aid
plus
accrued
interest
from
Entra
,
Es
ist
wichtig
,
dass
die
im
Rahmen
dieser
Empfehlung
erhobenen
Daten
der
EFTA-Überwachungsbehörde
regelmäßig
vorgelegt
werden
und
dass
die
EFTA-Überwachungsbehörde
diese
Informationen
gemäß
Protokoll
1
Artikel
2
Absatz
1
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
an
die
Europäische
Kommission
weiterleitet
,
welche
diese
Daten
in
einer
Datenbank
speichert
. [EU]
WHEREAS
it
is
important
that
data
gathered
under
this
Recommendation
are
reported
on
a
regular
basis
to
the
EFTA
Surveillance
Authority
and
that
,
in
accordance
with
Article
2(1)
of
Protocol
1
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
the
EFTA
Surveillance
Authority
passes
on
that
information
to
the
European
Commission
,
which
will
ensure
the
compilation
of
those
data
into
a
database
.
Geht
es
in
dem
einzelstaatlichen
Rechtsstreit
um
die
Gültigkeit
einer
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
,
so
sollte
das
einzelstaatliche
Gericht
sich
auf
das
in
Artikel
34
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
niedergelegte
Verfahren
stützen
. [EU]
Where
the
issues
raised
at
national
level
concern
the
validity
of
an
Authority
decision
,
the
national
court
should
rely
on
the
procedure
laid
down
in
Article
34
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
[24].
Gemäß
Artikel
14
Teil
II
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
ordnet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
in
negativen
Entscheidungen
zu
Fällen
rechtswidriger
Beihilfen
in
der
Regel
an
,
dass
der
EFTA-Staat
die
Beihilfe
vom
Empfänger
wieder
einzuziehen
hat
. [EU]
According
to
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
in
cases
of
unlawful
aid
,
should
it
be
found
incompatible
,
the
Authority
orders
,
as
a
rule
,
the
EFTA
State
concerned
to
reclaim
aid
from
the
recipient
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
in
Verbindung
mit
Artikel
3
von
Protokoll
3
Teil
II
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
sollen
alle
Vorhaben
,
neue
Beihilfe
zu
gewährleisten
,
der
Überwachungsbehörde
vom
betroffenen
EFTA-Staat
rechtzeitig
gemeldet
werden
,
und
sollen
nicht
in
Kraft
gesetzt
werden
,
bevor
die
Überwachungsbehörde
eine
diesbezügliche
Genehmigungsentscheidung
erlassen
hat
oder
die
Beihilfe
als
genehmigt
gilt
." [EU]
According
to
Article
2(1)
read
together
with
Article
3
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
'any
plans
to
grant
new
aid
shall
be
notified
to
the
Authority
in
sufficient
time
by
the
EFTA
State
concerned
and
shall
not
be
put
into
effect
before
the
Authority
has
taken
,
or
is
deemed
to
have
taken
, a
decision
authorising
such
aid
.'
Gemäß
dem
Beschluss
Nr
.
195/04/KOL
vom
14
.
Juli
2004
über
die
Durchführungsvorschriften
des
Artikels
27
in
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
1
in
Teil
I
des
Protokolls
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommens
müssen
die
EFTA-Staaten
der
Überwachungsbehörde
Jahresberichte
übermitteln
. [EU]
Decision
No
195/04/COL
of
14
July
2004
on
the
implementing
provisions
referred
to
under
Article
27
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
1
of
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
requires
EFTA
States
to
submit
annual
reports
to
the
Authority
.
Gemäß
den
Bestimmungen
des
Protokolls
Nr
.
21
des
EWR-Abkommens
und
gemäß
Protokoll
Nr
. 4
Kapitel
II
Artikel
11
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
. [EU]
In
accordance
with
the
provisions
of
Protocol
21
to
the
EEA
Agreement
and
Article
11
of
Chapter
II
,
Protocol
4
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Gemäß
Kapitel
19
.6
Buchstabe
d
der
Leitlinien
liegt
die
Vermutung
nahe
,
dass
es
sich
um
staatliche
Beihilfe
handelt
,
wenn
der
Eingriff
der
Behörden
die
Form
des
Erwerbs
einer
Beteiligung
annimmt
,
verbunden
mit
anderen
Arten
von
Eingriffen
,
die
gemäß
Protokoll
3
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
gemeldet
werden
müssen
. [EU]
According
to
Chapter
19
.6(d)
of
the
Guidelines
,
there
is
a
presumption
that
there
is
State
aid
where
the
authorities'
intervention
takes
the
form
of
acquisition
of
a
holding
combined
with
other
types
of
interventions
which
need
to
be
notified
pursuant
to
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Gemäß
Protokoll
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
und
Beschluss
Nr
.
195/04/KOL
der
Behörde
vom
14
.
Juli
2004
über
die
Durchführungsbestimmungen
des
Artikels
27
von
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
unterbreiten
die
EFTA-Staaten
der
Behörde
Jahresberichte
. [EU]
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
and
the
Authority's
Decision
No
195/04/COL
of
14
July
2004
on
the
implementing
provisions
referred
to
in
Article
27
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
require
EFTA
States
to
submit
annual
reports
to
the
Authority
.
Gemäß
Protokoll
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
und
Beschluss
Nr
.
195/04/KOL
der
EFTA-Überwachungsbehörde
vom
14
.
Juli
2004
über
die
Durchführungsbestimmungen
des
Artikels
27
in
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
unterbreiten
die
EFTA-Staaten
der
Überwachungsbehörde
Jahresberichte
. [EU]
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
and
EFTA
Surveillance
Authority
Decision
No
195/04/COL
of
14
July
2004
on
the
implementing
provisions
referred
to
under
Article
27
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
require
EFTA
States
to
submit
annual
reports
to
the
Authority
.
Gemäß
Protokoll
3
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
"soll
die
EFTA-Überwachungsbehörde
über
alle
Vorhaben
,
Beihilfe
zu
gewähren
oder
umzugestalten
,
so
rechtzeitig
unterrichtet
werden
,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann
. [EU]
Pursuant
to
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
'the
EFTA
Surveillance
Authority
shall
be
informed
,
in
sufficient
time
to
enable
it
to
submit
its
comments
,
of
any
plans
to
grant
or
alter
aid
.'
Gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
"soll
die
EFTA-Überwachungsbehörde
über
alle
Vorhaben
,
Beihilfe
zu
gewähren
oder
umzugestalten
,
so
rechtzeitig
unterrichtet
werden
,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann
.
Der
betreffende
Staat
wendet
die
von
ihm
vorgeschlagenen
Maßnahmen
nicht
an
,
bevor
in
diesem
Verfahren
eine
abschließende
Entscheidung
getroffen
wurde
." [EU]
Pursuant
to
Article
1(3)
of
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
'the
EFTA
Surveillance
Authority
shall
be
informed
,
in
sufficient
time
to
enable
it
to
submit
its
comments
,
of
any
plans
to
grant
or
alter
aid
(...).
The
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
the
procedure
has
resulted
in
a
final
decision'
.
Gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
"soll
die
EFTA-Überwachungsbehörde
über
alle
Vorhaben
,
Beihilfe
zu
gewähren
oder
umzugestalten
,
so
rechtzeitig
unterrichtet
werden
,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann
.
Der
betreffende
Staat
wendet
die
von
ihm
vorgeschlagenen
Maßnahmen
nicht
an
,
bevor
in
dem
Verfahren
eine
abschließende
Entscheidung
getroffen
wurde"
. [EU]
Pursuant
to
Article
1(3)
of
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
'the
EFTA
Surveillance
Authority
shall
be
informed
,
in
sufficient
time
to
enable
it
to
submit
its
comments
,
of
any
plans
to
grant
or
alter
aid
(...).
The
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
the
procedure
has
resulted
in
a
final
decision'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerichtshofabkommens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners