A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fraglichkeit
Fragment
Fragmentation
Fragmentieren
Fragmentierung
Fragmentozyt
Fragment...
Fragwürdigkeit
Fraktal
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
Fragmentierung
Word division: Frag·men·tie·rung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Fragmentierung
bietet
großen
Unternehmen
die
Möglichkeit
,
Unteraufträge
für
die
Herstellung
bestimmter
Warentypen
(
Farbe
,
Größe
etc
.)
an
kleine
Unternehmen
zu
vergeben
. [EU]
In
fact
fragmentation
allows
large
companies
to
subcontract
to
small
companies
the
production
of
certain
types
of
products
(in
terms
of
colours
,
sizes
,
etc
).
Die
Fragmentierung
der
Flächen
führt
jedoch
zu
geringerer
Wettbewerbsfähigkeit
und
weniger
marktorientierten
landwirtschaftlichen
Betrieben
. [EU]
Land
fragmentation
,
however
,
leads
to
lower
competitiveness
and
less
market-oriented
farms
.
Die
Fragmentierung
der
Flächen
führt
wiederum
zu
geringerer
Wettbewerbsfähigkeit
und
weniger
marktorientierten
landwirtschaftlichen
Betrieben
. [EU]
Land
fragmentation
,
in
turn
,
further
contributes
to
lower
competitiveness
and
leads
to
less
market-oriented
farms
.
Die
Fragmentierung
des
Haushalts
sollte
abgebaut
und
teuere
Ineffizienzen
auf
breiter
Basis
angegangen
werden
. [EU]
Budgetary
fragmentation
should
be
reduced
and
costly
inefficiencies
are
being
tackled
across
a
broad
range
.
Die
Fragmentierung
des
Wirtschaftszweigs
musste
in
der
Stichprobe
berücksichtigt
werden
;
außerdem
erhielten
alle
bekannten
Herstellerverbände
in
der
Union
Fragebogen
mit
Fragen
zu
allgemeinen
Daten
,
in
erster
Linie
in
Bezug
auf
makroökonomische
Indikatoren
pro
Mitgliedstaat
,
um
so
die
notwendigen
Angaben
zu
erhalten
. [EU]
The
fragmentation
of
the
industry
therefore
had
to
be
taken
into
account
in
the
sample
and
questionnaires
requesting
general
data
mainly
regarding
macroeconomic
indicators
per
Member
State
were
in
addition
sent
to
all
known
Union
associations
of
producers
in
order
to
obtain
the
necessary
information
needed
.
Die
FuE-
und
die
Innovationspolitik
der
Mitgliedstaaten
sollten
unmittelbar
an
den
nationalen
Gegebenheiten
und
Problemstellungen
ausgerichtet
sein
und
dem
Unionskontext
Rechnung
tragen
,
um
die
Möglichkeiten
für
die
Bündelung
öffentlicher
und
privater
Mittel
in
Bereichen
,
in
denen
durch
die
Union
Mehrwert
erzielt
werden
kann
,
zu
verbessern
,
Synergien
mit
Unionsmitteln
zu
nutzen
und
dergestalt
eine
ausreichende
Größenordnung
zu
erreichen
und
eine
Fragmentierung
zu
verhindern
. [EU]
Member
States'
R & D
and
innovation
policies
should
directly
address
national
opportunities
and
challenges
and
should
take
into
account
the
context
of
the
Union
in
order
to
enhance
opportunities
for
pooling
public
and
private
resources
in
areas
where
the
Union
adds
value
,
exploiting
synergies
with
Union
funds
,
thus
achieving
sufficient
scale
and
avoiding
fragmentation
.
die
hochgradige
Fragmentierung
der
polnischen
Landwirtschaft
,
in
der
konventionelle
und
ökologische
Kulturen
nicht
isoliert
werden
können
,
so
dass
das
unkontrollierte
Eindringen
transgener
Pflanzen
zu
Verlusten
für
die
Landwirte
führen
kann
[EU]
a
high
level
of
fragmentation
of
Polish
agriculture
,
where
it
is
not
possible
to
isolate
GM
crops
from
conventional
and
organic
crops
,
thus
posing
the
uncontrolled
introduction
of
transgenic
plants
into
cultivation
may
inflict
losses
on
farmers
Diese
Einschränkung
wurde
eingeführt
,
um
zu
vermeiden
,
dass
zu
viele
Lizenzen
beantragt
werden
,
was
eine
Fragmentierung
des
Marktes
und
die
Gefahr
von
Marktanteilseinbußen
durch
die
EU-Ausführer
zur
Folge
haben
könnte
. [EU]
This
restriction
was
introduced
in
order
to
prevent
excessive
number
of
applications
for
licences
,
which
could
result
in
a
fragmentation
of
the
market
and
a
risk
in
a
loss
of
market
share
for
the
exporters
of
the
Union
.
Dies
ist
auf
die
hochgradige
Fragmentierung
der
polnischen
Landwirtschaft
zurückzuführen
. [EU]
This
results
from
the
fact
that
Polish
agriculture
is
fragmented
to
a
very
high
degree
.
Dies
sollte
jedoch
weder
zu
Interoperabilität
beim
Clearing
von
Derivaten
noch
zur
Fragmentierung
der
Liquidität
führen
. [EU]
However
,
this
should
not
lead
to
interoperability
for
derivatives
clearing
or
create
liquidity
fragmentation
.
Die
starke
Fragmentierung
des
Marktes
habe
zu
intensivem
Wettbewerb
und
erheblichem
Margendruck
geführt
. [EU]
The
strong
fragmentation
of
the
market
had
resulted
in
intensive
competition
and
considerable
pressure
on
margins
.
Dies
wird
zur
Folge
haben
,
dass
die
durch
die
Fragmentierung
der
Vorschriften
über
unlautere
,
die
wirtschaftlichen
Interessen
der
Verbraucher
schädigende
Geschäftspraktiken
verursachten
Handelshemmnisse
beseitigt
werden
und
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
in
diesem
Bereich
ermöglicht
wird
. [EU]
The
effect
will
be
to
eliminate
the
barriers
stemming
from
the
fragmentation
of
the
rules
on
unfair
commercial
practices
harming
consumer
economic
interests
and
to
enable
the
internal
market
to
be
achieved
in
this
area
.
Durchführung
der
zweiten
Phase
der
funktionalen
Überprüfung
bestehender
Sozialprogramme
,
einschließlich
einer
detaillierteren
Überprüfung
spezifischer
Programme
,
um
übermäßige
Fragmentierung
zu
vermindern
,
Einsparungen
zu
erzielen
und
die
Effizienz
zu
steigern
. [EU]
Undertaking
of
the
second
phase
of
the
existing
functional
review
of
social
programmes
which
include
a
more
detailed
review
of
specific
programmes
,
aiming
at
reducing
excessive
fragmentation
,
generating
savings
and
creating
efficiencies
.
Eine
der
Prioritäten
des
Programms
ist
die
Unterstützung
von
digitalen
Diensten
und
die
Förderung
von
Katalogen
europäischer
Werke
,
damit
die
Fragmentierung
des
europäischen
audiovisuellen
Marktes
überwunden
werden
kann
. [EU]
Support
for
digital
services
and
European
catalogues
is
one
of
the
programme's
priorities
in
order
to
overcome
the
fragmentation
of
the
European
audiovisual
market
.
Eine
solche
Entwicklung
erscheint
nicht
nur
deshalb
wahrscheinlich
,
weil
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
höhere
Preise
erzielt
werden
könnten
,
sondern
vor
allem
wegen
der
Fragmentierung
dieser
Ausfuhren
in
Drittländer
. [EU]
Such
a
development
is
likely
not
only
because
higher
prices
could
be
achieved
in
the
absence
of
measures
but
notably
because
of
the
fragmentation
of
those
third
country
exports
.
Europäische
Vertriebsfirmen
sind
kleine
Unternehmen
,
die
im
Gegensatz
zu
ihren
vertikal
integrierten
großen
Konkurrenten
aufgrund
der
Struktur
und
der
Fragmentierung
der
Märkte
kaum
in
der
Lage
sind
,
auf
internationale
Märkte
vorzudringen
. [EU]
European
distributors
are
small
companies
,
and
because
of
the
structure
and
fragmentation
of
the
market
,
they
are
,
unlike
their
large
vertically-integrated
competitors
,
ill
equipped
for
gaining
access
to
international
markets
.
Fehlende
Modernisierung
,
zu
starke
Fragmentierung
,
zu
hohe
Arbeitskosten
[EU]
Complainants
have
failed
to
modernise
,
are
highly
fragmented
and
have
high
labour
costs
Geringe
Verbundgrade
führen
zu
einer
Fragmentierung
des
Marktes
und
behindern
die
Entwicklung
des
Wettbewerbs
. [EU]
Low
levels
of
interconnection
have
the
effect
of
fragmenting
the
market
and
are
an
obstacle
to
the
development
of
competition
.
Gleichzeitig
wird
die
Überwachungsbehörde
besonderes
Augenmerk
auf
die
Notwendigkeit
legen
,
einen
Rückzug
auf
die
nationale
Ebene
und
eine
Fragmentierung
des
Binnenmarktes
zu
vermeiden
. [EU]
At
the
same
time
,
the
Authority
will
pay
particular
attention
to
the
need
to
avoid
retrenchment
within
national
borders
and
a
fragmentation
of
the
single
market
.
In
Anbetracht
der
chinesischen
Konkurrenz
,
die
große
Stückzahlen
homogener
Waren
verkauft
und
in
Bezug
auf
Design
,
Farbe
etc
.
gänzlich
unflexibel
ist
,
wurde
dieser
Aspekt
besonderes
wichtig
.
Unter
diesen
Umständen
kann
zwischen
der
Fragmentierung
und
der
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
kein
ursächlicher
Zusammenhang
festgestellt
werden
. [EU]
This
became
particularly
important
in
light
of
the
Chinese
competition
selling
large
batches
of
the
homogeneous
product
where
there
is
no
space
for
flexibility
in
design
,
colours
etc
.
In
these
circumstances
, a
causal
link
between
fragmentation
and
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Union
industry
in
the
period
considered
cannot
be
established
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fragmentierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners