DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fragmentierung
Search for:
Mini search box
 

56 results for Fragmentierung
Word division: Frag·men·tie·rung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Fragmentierung bietet großen Unternehmen die Möglichkeit, Unteraufträge für die Herstellung bestimmter Warentypen (Farbe, Größe etc.) an kleine Unternehmen zu vergeben. [EU] In fact fragmentation allows large companies to subcontract to small companies the production of certain types of products (in terms of colours, sizes, etc).

Die Fragmentierung der Flächen führt jedoch zu geringerer Wettbewerbsfähigkeit und weniger marktorientierten landwirtschaftlichen Betrieben. [EU] Land fragmentation, however, leads to lower competitiveness and less market-oriented farms.

Die Fragmentierung der Flächen führt wiederum zu geringerer Wettbewerbsfähigkeit und weniger marktorientierten landwirtschaftlichen Betrieben. [EU] Land fragmentation, in turn, further contributes to lower competitiveness and leads to less market-oriented farms.

Die Fragmentierung des Haushalts sollte abgebaut und teuere Ineffizienzen auf breiter Basis angegangen werden. [EU] Budgetary fragmentation should be reduced and costly inefficiencies are being tackled across a broad range.

Die Fragmentierung des Wirtschaftszweigs musste in der Stichprobe berücksichtigt werden; außerdem erhielten alle bekannten Herstellerverbände in der Union Fragebogen mit Fragen zu allgemeinen Daten, in erster Linie in Bezug auf makroökonomische Indikatoren pro Mitgliedstaat, um so die notwendigen Angaben zu erhalten. [EU] The fragmentation of the industry therefore had to be taken into account in the sample and questionnaires requesting general data mainly regarding macroeconomic indicators per Member State were in addition sent to all known Union associations of producers in order to obtain the necessary information needed.

Die FuE- und die Innovationspolitik der Mitgliedstaaten sollten unmittelbar an den nationalen Gegebenheiten und Problemstellungen ausgerichtet sein und dem Unionskontext Rechnung tragen, um die Möglichkeiten für die Bündelung öffentlicher und privater Mittel in Bereichen, in denen durch die Union Mehrwert erzielt werden kann, zu verbessern, Synergien mit Unionsmitteln zu nutzen und dergestalt eine ausreichende Größenordnung zu erreichen und eine Fragmentierung zu verhindern. [EU] Member States' R & D and innovation policies should directly address national opportunities and challenges and should take into account the context of the Union in order to enhance opportunities for pooling public and private resources in areas where the Union adds value, exploiting synergies with Union funds, thus achieving sufficient scale and avoiding fragmentation.

die hochgradige Fragmentierung der polnischen Landwirtschaft, in der konventionelle und ökologische Kulturen nicht isoliert werden können, so dass das unkontrollierte Eindringen transgener Pflanzen zu Verlusten für die Landwirte führen kann [EU] a high level of fragmentation of Polish agriculture, where it is not possible to isolate GM crops from conventional and organic crops, thus posing the uncontrolled introduction of transgenic plants into cultivation may inflict losses on farmers

Diese Einschränkung wurde eingeführt, um zu vermeiden, dass zu viele Lizenzen beantragt werden, was eine Fragmentierung des Marktes und die Gefahr von Marktanteilseinbußen durch die EU-Ausführer zur Folge haben könnte. [EU] This restriction was introduced in order to prevent excessive number of applications for licences, which could result in a fragmentation of the market and a risk in a loss of market share for the exporters of the Union.

Dies ist auf die hochgradige Fragmentierung der polnischen Landwirtschaft zurückzuführen. [EU] This results from the fact that Polish agriculture is fragmented to a very high degree.

Dies sollte jedoch weder zu Interoperabilität beim Clearing von Derivaten noch zur Fragmentierung der Liquidität führen. [EU] However, this should not lead to interoperability for derivatives clearing or create liquidity fragmentation.

Die starke Fragmentierung des Marktes habe zu intensivem Wettbewerb und erheblichem Margendruck geführt. [EU] The strong fragmentation of the market had resulted in intensive competition and considerable pressure on margins.

Dies wird zur Folge haben, dass die durch die Fragmentierung der Vorschriften über unlautere, die wirtschaftlichen Interessen der Verbraucher schädigende Geschäftspraktiken verursachten Handelshemmnisse beseitigt werden und die Verwirklichung des Binnenmarktes in diesem Bereich ermöglicht wird. [EU] The effect will be to eliminate the barriers stemming from the fragmentation of the rules on unfair commercial practices harming consumer economic interests and to enable the internal market to be achieved in this area.

Durchführung der zweiten Phase der funktionalen Überprüfung bestehender Sozialprogramme, einschließlich einer detaillierteren Überprüfung spezifischer Programme, um übermäßige Fragmentierung zu vermindern, Einsparungen zu erzielen und die Effizienz zu steigern. [EU] Undertaking of the second phase of the existing functional review of social programmes which include a more detailed review of specific programmes, aiming at reducing excessive fragmentation, generating savings and creating efficiencies.

Eine der Prioritäten des Programms ist die Unterstützung von digitalen Diensten und die Förderung von Katalogen europäischer Werke, damit die Fragmentierung des europäischen audiovisuellen Marktes überwunden werden kann. [EU] Support for digital services and European catalogues is one of the programme's priorities in order to overcome the fragmentation of the European audiovisual market.

Eine solche Entwicklung erscheint nicht nur deshalb wahrscheinlich, weil bei einem Verzicht auf Maßnahmen höhere Preise erzielt werden könnten, sondern vor allem wegen der Fragmentierung dieser Ausfuhren in Drittländer. [EU] Such a development is likely not only because higher prices could be achieved in the absence of measures but notably because of the fragmentation of those third country exports.

Europäische Vertriebsfirmen sind kleine Unternehmen, die im Gegensatz zu ihren vertikal integrierten großen Konkurrenten aufgrund der Struktur und der Fragmentierung der Märkte kaum in der Lage sind, auf internationale Märkte vorzudringen. [EU] European distributors are small companies, and because of the structure and fragmentation of the market, they are, unlike their large vertically-integrated competitors, ill equipped for gaining access to international markets.

Fehlende Modernisierung, zu starke Fragmentierung, zu hohe Arbeitskosten [EU] Complainants have failed to modernise, are highly fragmented and have high labour costs

Geringe Verbundgrade führen zu einer Fragmentierung des Marktes und behindern die Entwicklung des Wettbewerbs. [EU] Low levels of interconnection have the effect of fragmenting the market and are an obstacle to the development of competition.

Gleichzeitig wird die Überwachungsbehörde besonderes Augenmerk auf die Notwendigkeit legen, einen Rückzug auf die nationale Ebene und eine Fragmentierung des Binnenmarktes zu vermeiden. [EU] At the same time, the Authority will pay particular attention to the need to avoid retrenchment within national borders and a fragmentation of the single market.

In Anbetracht der chinesischen Konkurrenz, die große Stückzahlen homogener Waren verkauft und in Bezug auf Design, Farbe etc. gänzlich unflexibel ist, wurde dieser Aspekt besonderes wichtig. Unter diesen Umständen kann zwischen der Fragmentierung und der Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum kein ursächlicher Zusammenhang festgestellt werden. [EU] This became particularly important in light of the Chinese competition selling large batches of the homogeneous product where there is no space for flexibility in design, colours etc. In these circumstances, a causal link between fragmentation and the deterioration of the situation of the Union industry in the period considered cannot be established.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners