DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufspaltung
Search for:
Mini search box
 

117 results for Aufspaltung
Word division: Auf·spal·tung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Am 18. September 2007 wurde die Beihilfesache unterteilt: Teil A betrifft die drei aus der Aufspaltung der Terni SpA entstandenen Unternehmen, Teil B betrifft Alcoa. [EU] On 18 September 2007, the case was split into part A, concerning the three Terni companies, and part B, with concerning Alcoa.

Am 18. September 2007 wurde die Beihilfesache unterteilt: Teil A betrifft die drei aus der Aufspaltung von Terni SpA entstandenen Unternehmen und Teil B betrifft Alcoa. [EU] On 18 September 2007 the file was split into part A, which deals with the three companies resulting from the splitting of Società Terni (the Terni companies) and part B, which concerns Alcoa.

Am 31. August 2010 legte Irland der Kommission einen neuen Plan zur Umstrukturierung von Anglo vor, in dem eine Aufspaltung und Abwicklung der Bank über 10 Jahre vorgesehen war. [EU] On 31 August 2010, Ireland submitted a new proposal to the Commission on the restructuring of Anglo which set out a split and wind-down of the bank over 10 years.

Anfangsbilanz von BankCo und AssetCo nach der Aufspaltung [EU] Opening balance sheet of BankCo and AssetCo after split-up

Angesichts der vorstehenden Ausführungen gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die Beihilfe für Parex Banka (nach der Aufspaltung) auf das für notwendige Minimum beschränkt ist und unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen somit vermieden werden. [EU] In light of the above, it is considered that the aid to Parex banka (after the split) is restricted to the minimum necessary for the [...] and, therefore, undue distortions of competition are avoided.

Angesichts dieser beiden Elemente ist eine Bewertung vor der Aufspaltung nicht erforderlich. [EU] In view of those two elements, valuation prior to the split up is not necessary.

Anschließend stabilisierte sich der Einlagenabzug aufgrund der Ankündigung einer Reihe von Maßnahmen zur Aufspaltung der Dexia-Gruppe und Abschirmung bestimmter Tochtergesellschaften (darunter Dexia BIL). [EU] The deposit outflows subsequently stabilised following the announcement of a series of measures intended to dismantle the Dexia group and secure certain of the group's subsidiaries (including Dexia BIL).

Auch die Zusage des HMT gegenüber der FSA, NR werde die Mindestkapitalanforderungen erfüllen (Maßnahme v), stellt einen Vorteil für NR dar, da die FSA aus diesem Grund (1) nicht die Rekapitalisierung von NR nach der Verstaatlichung forderte, (2) NR erlaubte, im Juni 2008 Tier-2-Kapital in ihr Eigenkapital einzubeziehen, und (3) anschließend NR erlaubte, die Eigenkapitalanforderungen von Juli 2009 bis zur Aufspaltung zu unterschreiten. [EU] NR also draws significant advantages from the commitment of HMT to FSA that it will operate above capital requirements (measure (v)) since, as a result, the FSA: (1) did not require NR to be recapitalised after nationalisation, (2) allowed NR to include Tier-2 capital in its regulatory capital position in June 2008 and (3) has subsequently allowed it to operate below regulatory capital requirements from July 2009 onwards until the split-up.

Aufgrund besonderer Rechtsvorschriften war die WestLB bis zur Aufspaltung im August 2002 - anders als Privatbanken, aber in derselben Weise wie andere öffentliche Kreditinstitute - außerdem in der Lage, Hypothekarkreditgeschäfte und Sparkassengeschäfte unter demselben organisatorischem Dach wie ihre anderen Geschäfte zu betreiben. [EU] Furthermore, under special legal provisions, WestLB, unlike private banks but in the same way as other public credit institutions, was able, until it was split up in August 2002, to conduct mortgage banking and building and loan association business under one organisational roof along with its other operations.

Aufgrund der Rekapitalisierung und den BankCo übertragenen hohen Barmitteln wird die Tier-1-Kapitalquote der Bank zum Zeitpunkt der Aufspaltung mehr als [48-53] % betragen, bis 2013 aber auf rund [16-21] % sinken, da BankCo ihre Darlehensvergabe mit Hilfe der erhaltenen hohen Barmittel und durch die Beschaffung neuen Kapitals bis dahin aufgestockt haben wird. [EU] This, together with the considerable amount of cash it receives, will result in a Tier-1 capital ratio of over [48-53] % at the time of the split-up, decreasing to around [16-21] % in 2013 as BankCo will have increased its lending by using the large amount of cash received and by raising new funding.

Aufspaltung der Vermögenswerte [EU] Split of assets

Aufspaltung von ABN AMRO N [EU] Separation of ABN AMRO N

Aus diesem Grunde konnte die WestLB im entscheidungserheblichen Zeitraum bis zur Aufspaltung zu den universellsten Banken in Deutschland gerechnet werden. [EU] It ranked therefore, during the relevant period until it was split up, as one of Germany's most comprehensive all-purpose banks.

Außerdem waren private Kapitalentlastungsinstrumente angesichts des Umfangs der Transaktion und der Komplexität der Aufspaltung der ABN AMRO Bank NV, der Muttergesellschaft von ABN AMRO N und ABN AMRO Z nicht einsetzbar. [EU] Moreover, private capital relief instruments were not feasible given the size of the transaction and the complexities related to the separation of ABN AMRO Bank NV, the parent company of ABN AMRO N and ABN AMRO Z.

Außerdem wird das Hypothekarkreditportfolio von BankCo infolge der Aufspaltung einen höheren LTV aufweisen als die entsprechenden Portfolios der meisten Bausparkassen, die als ihre stärksten Wettbewerber angesehen werden können, und ihre Eigenkapitalrendite wird bis 2013 deutlich unter der von britischen Banken und Bausparkassen bleiben. [EU] Furthermore, as a result of the split-up, the mortgage portfolio of BankCo will have a LTV ratio that will be higher than that of most of the building societies, which can be considered its closest rivals, and BankCo's ROE will remain significantly below that of UK banks and building societies until 2013.

BankCo sollte für den Schutz, der sich für das Institut aus der Gründung von AssetCo ergeben hat, eine Vergütung zahlen; alternativ sollte der Hypothekenbestand von BankCo bei Aufspaltung hinsichtlich seiner Merkmale dem Hypothekenbestand eines durchschnittlichen Wettbewerbers ähneln [EU] BankCo should pay remuneration for the protection it has gained from the establishment of AssetCo; alternatively, BankCo's initial loan book should have characteristics close to those of an average competitor

BankCo wird nach der Aufspaltung weiterhin von den Beihilfemaßnahmen profitieren. [EU] BankCo will continue to benefit from the aid after the split-up.

Beteiligungsstruktur nach der Aufspaltung [EU] Shareholders structure after the split

Bevor die Kommission den vom Vereinigten Königreich vorgelegten endgültigen Umstrukturierungsplan, der diese Maßnahmen enthält, prüft, wird sie die Aufspaltung von NR auf der Grundlage der Mitteilung über die Behandlung wertgeminderter Aktiva und die Rekapitalisierungen auf der Grundlage der Rekapitalisierungsmitteilung prüfen, um festzustellen, ob sie mit diesen Mitteilungen in Einklang stehen. [EU] Before assessing the final restructuring plan submitted by the United Kingdom which includes those measures, the Commission will first assess the split-up of NR in the context of the IAC and the recapitalisations in light of the Recapitalisation Communication with a view of verifying whether they are in line with those Communications.

BSA schrieb in einer ausführlichen Stellungnahme, dass BankCo nach der Aufspaltung mit einem begrenzten Bestand an notleidenden Krediten und umfangreichen Mitteln zur Vergabe neuer Darlehen eine starke Stellung im britischen Markt einnehmen und daher mit äußerst hoher Wahrscheinlichkeit mittel- und langfristig eine rentable Bank sein wird. [EU] The BSA submitted detailed comments. It considered that BankCo is extremely likely to be a viable bank in the medium- to long-term as it will have a strong position on the UK mortgage market after the split-up with limited non-performing loans and a lot of funding to write new loans.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners