DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for Act'
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die MFB ist ein staatseigenes, auf bestimmte Geschäftsfelder ausgerichtetes Finanzinstitut, das zum Zeitpunkt der Gewährung der Maßnahme über eine eigene Rechtsgrundlage verfügte (im Folgenden "MFB-Gesetz"). [EU] MFB is a State-owned specialised financial institution, which was set up and whose functioning was, at the time of the granting of the measures, governed by a (special purpose) legal act (hereinafter 'the MFB Act') [13].

Die Mitglieder des Europäischen Parlaments werden gemäß Artikel 190 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, Artikel 108 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft und dem Akt des Rates zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments entsprechend dem Beschluss 76/787/EGKS, EWG, Euratom des Rates, zuletzt geändert durch den Beschluss 2002/772/EC, Euratom [2].(nachstehend "Akt von 1976") in allgemeiner unmittelbarer Wahl gewählt. [EU] The Members of the European Parliament are elected by direct universal suffrage in accordance with Article 190 of the Treaty establishing the European Community, Article 108 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community and the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage, annexed to Council Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom [1], as amended by Council Decision 2002/772/EC, Euratom [2] (hereafter 'the 1976 Act').

Die Prüfung betraf die steuerliche Behandlung von Investmentunternehmen nach dem liechtensteinischen Steuergesetz ("Gesetz über die Landes- und Gemeindesteuern"), ("das Steuergesetz") in der Zeit von 1996 bis 2006. [EU] The investigation concerned the treatment of investment undertakings under the Liechtenstein Tax Act (Gesetz über die Landes-und Gemeindesteuern) [3], ('the Tax Act') between 1996 and 2006.

Die Rechtsgrundlage für die vorstehend genannten Maßnahmen bildet das Gesetz Nr. 86/2007 über die Besteuerung des Betriebs von Handelsschiffen, "Lög um skattlagningu kaupskipaútgerðar" (nachstehend das "Tonnagesteuergesetz"). [EU] The legal basis for the above mentioned measures is Act 86/2007 on the Taxation of merchant vessel operations 'Lög um skattlagningu kaupskipaútgerðar' (hereinafter the 'Tonnage Tax Act').

Diese Bestimmung ist im Zusammenhang mit Gesetz Nr. 103 vom 28. August 1992 über Glücksspiele (nachstehend "das Glücksspiel-Gesetz") zu sehen, das Norsk Tipping AS verpflichtet, seinen gesamten Gewinn nach der Bildung von Rücklagen für den Investitionsfonds abzuführen. [EU] This provision must be read in conjunction with Act No 103 of 28 August 1992 relating to Money Games (hereinafter 'the Money Games Act') which provided that Norsk Tipping AS was obliged to pay all its profits after allocation to reserves for the investment fund [7].

"dieses Abkommen" das Haager Abkommen in der vorliegenden Fassung [EU] 'this Act' means the Hague Agreement as established by the present Act

Dieses Verfahren ist durch das Gesetz Nr. 328/91 über Insolvenz- und Vergleichsverfahren (nachfolgend "Insolvenzgesetz") geregelt. [EU] This procedure is governed by Act 328/91 on Bankruptcy and Arrangement with Creditors ('Bankruptcy Act').

Dies gilt für Fusionen zwischen Gesellschaften mit beschränkter Haftung (Limited Liability Companies) im Sinne von Abschnitt 14 Absatz 7 von Gesetz Nr. 59 vom 4. Juni 1976 ("Limited Liability Company Act") sowie für sonstige Fusionen gemäß Kapitel 14 dieses Gesetzes und Fusionen zwischen Sparkassen (Kapitel 8 des Gesetzes Nr. 1 vom 24. Mai 1961; "Sparkassengesetz") [22].(ii) Entflechtungen nach Maßgabe des Limited Liability Company Act aus dem Jahre 1976 [EU] This applies to mergers between limited liability companies within the meaning of Section 14(7) of Law No 59 of 4 June 1976 (the 'limited liability Company Act') [21], and also to other mergers undertaken on the basis of Chapter 14 in the same law and mergers between saving banks (Chapter 8 of Law No 1 of 24 May 1961; the 'Saving Bank Act') [22].(ii) Demergers under the Limited Liability Company Act of 1976

Die Vorschläge, die im Rahmen einer von der Kommission vorzulegenden neuen EU-Regelung für kleine Unternehmen unterbreitet werden, sollten so gestaltet sein, dass sie zur Erschließung des Wachstums- und Beschäftigungspotenzials der KMU beitragen. [EU] The proposals which will be part of the upcoming 'Small Business Act' for the EU to be presented by the Commission, should be designed so as to ensure they contribute to unlocking the growth and jobs potential of SMEs.

"Fassung von 1934" die am 2. Juni 1934 in London unterzeichnete Fassung des Haager Abkommens [EU] '1934 Act' means the Act signed at London on June 2, 1934, of the Hague Agreement

"Fassung von 1960" die am 28. November 1960 im Haag unterzeichnete Fassung des Haager Abkommens [EU] '1960 Act' means the Act signed at The Hague on November 28, 1960, of the Hague Agreement

Gemäß Artikel 25 Absatz 2 der Richtlinie 95/46/EG werden die Färöer als ein Land angesehen, das ein angemessenes Schutzniveau bei der Übermittlung personenbezogener Daten aus der Europäischen Union an Empfänger bietet, die dem Gesetz über die Verarbeitung personenbezogener Daten ("Färöisches Datenschutzgesetz") unterliegen. [EU] For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, the Faeroe Islands are considered as providing an adequate level of protection for personal data transferred from the European Union to recipients subject to the Act on Processing of Personal Data ('the Faeroese Act').

Gemäß Artikel 2 des Gesetzes über Investmentunternehmen vom 3. Mai 1996 (nachstehend das "IUG") ist ein Investmentunternehmen: [EU] The 1996 Liechtenstein Act on Investment Undertakings (Gesetz über Investmentunternehmen) (the 'Investment Undertakings Act') defined investment undertakings as:

Gesetz Nr. 485 vom 1. Juli 1998 zur Gründung des eigenständigen öffentlichen Unternehmens DSB SV und DSB Cargo zum 1. Januar 1999 ("DSB-Gesetz"). [EU] Act No 485 of 1 July 1998, which established the independent public undertaking DSB SV and DSB Cargo on 1 January 1999 ('the DSB Act').

Grundlage der unter i) bis iv) genannten Regelungen ist das Außenhandelsgesetz Nr. 22 aus dem Jahre 1992 ("Foreign Trade (Development and Regulation) Act 1992"), das am 7. August 1992 in Kraft trat. [EU] Schemes (i), (ii), (iii), and (iv) specified above are based on the Foreign Trade (Development and Regulation) Act 1992 (No 22 of 1992) which entered into force on 7 August 1992 ('Foreign Trade Act').

IN ANBETRACHT der Zusage der Vertragsparteien, alle Grundsätze und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen, der OSZE, insbesondere der Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (nachstehend "Schlussakte von Helsinki" genannt), der Abschließenden Dokumente der Folgetreffen von Madrid und Wien, der Pariser Charta für ein neues Europa und des Stabilitätspakts für Südosteuropa vollständig umzusetzen, um zur Stabilität in der Region und zur Zusammenarbeit zwischen den Ländern der Region beizutragen [EU] CONSIDERING the commitment of the Parties to the full implementation of all principles and provisions of the UN Charter, of the OSCE, notably those of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (hereinafter referred to as 'the Helsinki Final Act'), the concluding documents of the Madrid and Vienna Conferences, the Charter of Paris for a New Europe, and of the Stability Pact for south-eastern Europe, so as to contribute to regional stability and cooperation among the countries of the region

In Artikel 168 der Beitrittsakte heißt es: "Sofern in der Liste des Anhangs XIX oder in anderen Bestimmungen dieser Akte nicht eine Frist vorgesehen ist, setzen die neuen Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um den Richtlinien und Entscheidungen im Sinne des Artikels 189 (jetzt Artikel 249) des EG-Vertrags vom Beitritt an nachzukommen". [EU] Article 168 of the Act of Accession stipulates that 'the new Member States shall put into effect the measures necessary for them to comply, from the date of accession, with the provisions of directives and decisions within the meaning of Article 189 (now Article 249) of the EC Treaty (...), unless a time limit is provided for in the list of Annex XIX or in any other provisions of this Act'.

In Artikel 2 werden die Wörter "der folgende Rechtsakt" durch "die folgenden Rechtsakte" ersetzt. [EU] In Article 2, the words 'the following act' shall be replaced by 'the following acts'.

In ihrer Mitteilung vom 25. Juni 2008 mit dem Titel "Vorfahrt für KMU in Europa - Der 'Small Business Act' für Europa" betonte die Kommission, dass für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) der Zugang zu Finanzierungen erleichtert und ein rechtliches und wirtschaftliches Umfeld für mehr Zahlungsdisziplin im Geschäftsleben geschaffen werden sollte. [EU] In its Communication of 25 June 2008 entitled ' "Think Small First" - A "Small Business Act" for Europe', the Commission emphasised that small and medium-sized enterprises' (SMEs) access to finance should be facilitated and that a legal and business environment supportive of timely payments in commercial transactions should be developed.

In St.prp. nr. 53 (2003-2004) erklärte die Regierung, die Umstrukturierung bedeute, dass die Statkraft AS (von der Überwachungsbehörde erstellte nicht amtliche Übersetzung) "gemäß den üblichen Bestimmungen des Gesetzes" über Verbrauchsteuern Verbrauchsteuern abführen müsse und dass die Kosten den Überschuss des Unternehmens und somit auch die Grundlage für die Berechnung von Dividenden mindern werde. [EU] In St. prp. nr. 53 (2003-2004) the Government stated that the reorganisation would entail that Statkraft AS would have to pay excise duties (unofficial translation by the Authority) 'in accordance with the normal rules of the act' on excise duties and that the costs would reduce the surplus for the undertaking and thus also the basis for dividends.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners