DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for ALIDA
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Angesichts der fehlenden Verkäufe auf dem Inlandsmarkt wurden für die rechnerische Ermittlung des Normalwerts in Bezug auf das Unternehmen Xinhui Alida Angaben aus dem Vergleichsland gemäß Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c der Grundverordnung zugrunde gelegt. [EU] Data from the analogue country was used to construct the normal value for Xinhui Alida given the absence of domestic sales, in line with the provisions of Article 2(6)(c) of the basic Regulation.

Angesichts der Politik des Mutterunternehmens bezüglich der Verrechnungspreise zwischen ihm und Xinhui Alida ist nachvollziehbar, dass der Verrechnungspreis während der zweiten Hälfte des Jahres 2006 stabil blieb, während die Rohstoffpreise erheblich anstiegen. [EU] Given the parent company's policy on transfer pricing between Xinhui Alida and themselves, it is clear that during the latter half of 2006 the transfer price remained stable whilst raw material prices rose substantially.

Auf Initiative der Kommission wurde in Bezug auf einen chinesischen ausführenden Hersteller, und zwar das Unternehmen Xinhui Alida Polythene Limited (nachstehend "Xinhui Alida" oder "das Unternehmen"), das den geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegt, eine teilweise Interimsüberprüfung der oben genannten Verordnung eingeleitet. [EU] On the initiative of the Commission, a partial interim review of the above-mentioned Regulation was initiated for Xinhui Alida Polythene Limited (Xinhui Alida or the company), a Chinese exporting producer subject to the anti-dumping measures in force.

Da keine Inlandsverkäufe zu verzeichnen waren, wurde der Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch durch die Addierung der durchschnittlichen Herstellkosten von Xinhui Alida im UZÜ und der Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (VVG-Kosten) sowie der gewogenen durchschnittlichen Gewinne ermittelt. [EU] Given the absence of any domestic sales, normal value was constructed on the basis of the provisions of Article 2(3) of the basic Regulation by adding selling, general and administrative (SGA) expenses incurred and weighted average profit to the average manufacturing cost of Xinhui Alida during the RIP.

Das Unternehmen Xinhui Alida machte geltend, dass seine Herstellkosten zwecks Berücksichtigung der Unterschiede in der Abschreibungspolitik zwischen ihm und seiner Muttergesellschaft im Vereinigten Königreich, British Polythene Industries plc ("BPI"), berichtigt werden sollten, da seine Konten mit denen des Mutterunternehmens konsolidiert würden. [EU] Xinhui Alida claimed that their cost of manufacturing should be adjusted to take into account the difference in depreciation policy between them and their parent company in the United Kingdom, British Polythene Industries plc ('BPI') with whom their accounts are consolidated.

Da Xinhui Alida im UZÜ keine Inlandsverkäufe hatte, wurde der Normalwert des Unternehmens nach Maßgabe des Artikels 2 Absatz 3 der Grundverordnung wie nachstehend beschrieben ermittelt. [EU] Given that Xinhui Alida had no domestic sales during the RIP the normal value of the company was constructed in accordance with Article 2(3) as described below.

Der kleinere Aktionär ist mehrheitlich im Besitz des größeren, so dass die Zusammensetzung des Vorstands die tatsächlichen Eigentumsverhältnisse von Xinhui Alida widerspiegelt. [EU] The smaller shareholder is majority-owned by the larger one, thus the composition of the Board of Directors reflects the actual ownership of Xinhui Alida.

Der überwiegende Teil der durch Xinhui Alida getätigten Verkäufe ging allerdings an das mit ihm verbundene Unternehmen in Hongkong, Horneman Chemplas, um an Endabnehmer in der Gemeinschaft weiterverkauft zu werden, oder an das mit ihm verbundene Unternehmen im Vereinigten Königreich, BPI, um innerhalb der Gemeinschaft an die Endabnehmer verkauft zu werden. [EU] However, the vast majority of sales by Xinhui Alida were either to their related company in Hong Kong, Horneman Chemplas, for final onward sale to the Community, or to their related company in the United Kingdom, BPI, for final sale within the Community.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft focht die Gewährung der MWB für das Unternehmen Xinhui Alida mit der Begründung an, dass die Modalitäten der Unternehmensführung unklar seien und dass das Unternehmen gewisse Dokumente vernichtete, die für den Nachweis der Voraussetzungen für die MWB erforderlich sind. [EU] The Community industry contested the granting of MET to Xinhui Alida, stating that the governance of the company was unclear and that the company had destroyed certain documents required for them to prove their eligibility for MET.

Die Kommissionsdienststellen gelangten zu dem Schluss, dass das Unternehmen Xinhui Alida nachweisen konnte, dass es alle fünf Kriterien nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung erfüllt, und schlugen vor, ihm die MWB zu gewähren. [EU] The Commission's services concluded that Xinhui Alida demonstrated that they fulfilled the five criteria of Article 2(7)(c) of the basic Regulation, and proposed therefore that they be granted MET.

Die Kommission unterrichtete Xinhui Alida und die mit ihm verbundenen Unternehmen sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes offiziell über die Einleitung der Interimsüberprüfung. [EU] The Commission officially advised Xinhui Alida and its related companies, as well as the representatives of the exporting country, of the initiation of the review.

Dieses Vorbringen wurde zurückgewiesen, zum einen deswegen, weil sich die gesetzliche Lage in China 2001 änderte und die festen Abschreibungsraten abgeschafft wurden, zum anderen, weil es sich bei den Herstellkosten von Xinhui Alida im UZÜ um die in seinen geprüften Abschlüssen festgehaltenen Kosten und nicht um Kosten handelte, die berichtigt waren, um eine Konsolidierung im Vereinigten Königreich zu ermöglichen. [EU] This claim was rejected, partially because the law in China changed in 2001 and no longer fixes depreciation rates, and partially because the cost of manufacturing of Xinhui Alida for the RIP is that set out in their audited accounts, and not a cost adjusted to allow consolidation to take place in the United Kingdom.

Die so ermittelte Dumpingspanne von Xinhui Alida, ausgedrückt als Prozentsatz des cif-Nettopreises frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, beläuft sich auf 4,3 %. [EU] Xinhui Alida's dumping margin expressed as a percentage of the net, free-a-Community-frontier price, duty unpaid, was found to be 4,3 %.

Die Überprüfung ergab, dass das Unternehmen Xinhui Alida keine Verkäufe auf dem Inlandsmarkt hatte und daher keine gleichartige Ware herstellte. [EU] The current review has shown that Xinhui Alida made no sales on the Chinese domestic market and therefore no like product was produced.

Im Falle der durch Xinhui Alida an unabhängige Abnehmer in der Gemeinschaft getätigten Direktverkäufe wurde der Ausfuhrpreis stets gemäß Artikel 2 Absatz 8 der Grundverordnung anhand der im UZÜ tatsächlich für die betroffene Ware gezahlten oder zu zahlenden Preise ermittelt. [EU] Whenever the exports of Xinhui Alida were made directly to independent customers in the Community, the export price was established on the basis of the prices actually paid or payable for the product concerned in the RIP in accordance with Article 2(8) of the basic Regulation.

In den der Kommission von Xinhui Alida übermittelten Schriftstücken brachte das Unternehmen vor, dass sich die auf das Unternehmen beziehenden Umstände, auf deren Grundlage die Maßnahmen eingeführt wurden, dauerhaft verändert hätten. [EU] In the evidence that the Commission received from Xinhui Alida, the company claimed that as far as they were concerned, the circumstances on the basis of which measures were established had changed and that these changes were of a lasting nature.

Nach der Satzung des Unternehmens würden seine Direktoren von den Anteilseignern proportional zu den von ihnen gehaltenen Anteilen an Xinhui Alida ernannt, zurzeit würden aber die beiden Anteilseigner dieselbe Anzahl von Direktoren benennen, obwohl sie nicht dieselbe Anzahl von Anteilen besäßen. [EU] The Articles of Association of the company provide for the nomination of directors by the shareholders in proportion to their shareholding in Xinhui Alida, but, at present, the two shareholders appoint the same number of directors, despite not having the same number of shares.

Sowohl Xinhui Alida als auch der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme zu den vorstehenden Feststellungen. [EU] Both Xinhui Alida and the Community industry were given an opportunity to comment on the above findings.

Vor dem Hintergrund der Untersuchungsergebnisse erscheint es angemessen, den für die Einfuhren der betroffenen Ware von dem Unternehmen Xinhui Alida geltenden Antidumpingzoll auf 4,3 % zu ändern. [EU] In the light of the results of the investigation, it is considered appropriate to amend the anti-dumping duty applicable to imports of the product concerned from Xinhui Alida to 4,3 %.

Xinhui Alida belegte, dass BPI seine Anlageabschreibungen im Rahmen des Konsolidierungsprozesses anpasste, und brachte ferner vor, dass die Abschreibungsraten in China gesetzlich festgelegt seien, was das Unternehmen daran hindere, seine Abschreibungspolitik an die des Mutterunternehmens anzugleichen. [EU] Xinhui Alida provided evidence to show that BPI adjusted the depreciation of their assets as part of the consolidation process and also claimed that the depreciation rates in China were fixed by law, thereby stopping the company from aligning their depreciation policies.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners