DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

102 results for 'motorways
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Häuser sehen vielleicht in beiden Ländern ähnlich aus, die Autobahnen sind aber ganz anders. The houses may look similar in both countries but the motorways are very different.

Wo zu DDR-Zeiten beispielsweise im Bereich der "Fischerinsel", einem der stadthistorisch ältesten Quartiere Berlins, großzügige Stadtautobahnen, umgeben von freistehenden und sachlich-nüchternen Architekturen, ganze Stadtviertel neu entstanden waren, soll laut "Planwerk" der Grundriss der historischen Stadt zum Teil wieder hergestellt werden. [G] Around the "Fischerinsel", one of the oldest historical quarters of Berlin, for example, where whole new areas of the town dominated by broad urban motorways surrounded by free-standing, plain, no-frills architecture sprang up in GDR times, the "Plan" intends to reconstruct the ground plan of the historical city.

Angesichts der derzeitigen Höhe der Kraftstoffpreise in den Mitgliedstaaten wird deshalb nach Ansicht der Kommission infolge der Verknüpfung zwischen dem MES und der Entrichtung von Verbrauchsteuern in Deutschland für einen großen Teil der nicht von deutschen Fahrzeugen erbrachten Kilometerleistung auf den Bundesautobahnen die Mauterstattung nicht in Anspruch genommen werden. [EU] In view of the foregoing, the Commission foresees that, taken into account the current level of fuel prices in the Member States, a very large portion of non-German vehicle kilometres [51] on the German motorways will not benefit from the TRS as a result of the link between the TRS and the payment of excise duties in Germany.

Auffahrt auf oder Ausfahrt von Autobahnen oder ähnlichen Straßen (soweit verfügbar): Einfahrt vom Beschleunigungsstreifen; Ausfahrt auf der Verzögerungsspur [EU] Approach/exit of motorways or similar (if available): joining from the acceleration lane; leaving on the deceleration lane

auf oder in der Nähe von bestehenden und geplanten Straßen Kontrollposten in ausreichender Zahl vorgesehen werden, und dass - soweit erforderlich - insbesondere Tankstellen und andere sichere Plätze auf Autobahnen sowie Autohöfe als Kontrollposten dienen können [EU] sufficient provision is made for checkpoints on or nearby existing and planned roads and, if necessary, that service stations and other safe locations along motorways can function as checkpoints

Autobahnen, Straßen und Wege sowie Rollbahnen [EU] Motorways, roads, streets and other vehicular or pedestrian ways and airfield runways

Bauarbeiten an Autobahnen, Straßen und Wegen sowie Rollbahnen [EU] Construction works for motorways, roads, streets and other vehicular or pedestrian ways and airfield runways

Bau von Autobahnen, Straßen, Flugplätzen und Sportanlagen [EU] Construction of motorways, roads, airfields and sport facilities

Bau von Autobahnen und Schnellstraßen [EU] Construction of motorways and express roads [3]

Begünstigte der Mauterstattung sind unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit und ihrem Wohnort alle Güterkraftverkehrsunternehmer bzw. Fahrzeughalter, die die Bundesautobahnen mit Fahrzeugen von mindestens 12 t benutzen. [EU] Beneficiaries of the TRS will be all road hauliers or owners of lorries using German motorways, regardless of their nationality or residence, with vehicles of not less than 12 tonnes.

Bei Aktionen zur Straßenverkehrsvermeidung sollten keine besonderen Schwellen mehr erforderlich sein, und für diese Art von Aktionen, katalytische Aktionen und Meeresautobahnen-Aktionen sollte eine Mindestdauer eingeführt werden. [EU] There should be no further need for a specific threshold applying to traffic avoidance actions, and a minimum duration should be established for this kind of action, catalyst actions and Motorways of the Sea actions.

beziehen sich vorrangig auf die Ausrüstungen und Infrastruktureinrichtungen des Meeresautobahnnetzes [EU] shall focus on the facilities and infrastructure which make up the network of motorways of the sea

Compania Naț;ională de Autostră;zi ș;i Drumuri Naț;ionale (Rumänische staatliche Gesellschaft für Autobahnen und Staatsstraßen) [EU] Compania Naț;ională de Autostră;zi ș;i Drumuri Naț;ionale (Romanian National Company of Motorways and National Roads)

Da die Kosten für den Bau der deutschen Autobahnen offenbar weitgehend amortisiert seien, müsse sich die Mautberechnung an den Kosten für den Betrieb und den Ausbau des betreffenden Verkehrswegenetzes orientieren. [EU] As the costs for the construction of the German motorways seem to be mostly depreciated, the calculation of the costs should mainly be related to the operating and developing costs of the infrastructure network concerned.

Daneben werden gelegentliche Nutzer der deutschen Autobahnen, insbesondere aus anderen Mitgliedstaaten, wegen des Verwaltungsaufwands eventuell auf die Inanspruchnahme des MES verzichten, wodurch sie gegenüber regelmäßigen Nutzern, insbesondere aus Deutschland, zusätzlich benachteiligt würden. [EU] In addition, occasional users of German motorways, particularly from other Member States, may refrain from requesting the TRS because of administrative burdens and would be further penalised in comparison with regular users, particularly German users.

Dank des Ausbaus von Autobahnen und Bundesstraßen, einer Hochgeschwindigkeits-Bahnstrecke und eines Regionalbahnsystems, vor allem aber durch die Erweiterung des Flughafen Leipzig, verfüge dieses Logistikdrehkreuz über alle Voraussetzungen, um langfristig im globalen Wettbewerb bestehen zu können. [EU] Thanks to the expansion of motorways, A-roads, a high-speed rail link and a commuter railway system, but most of all due to Leipzig airport, this logistics hub is being put into an excellent position to compete on a global level in the long term.

Das MES basiert auf dem von der Bundesregierung am 22. März 2002 verabschiedeten Gesetz über die Erhebung von streckenbezogenen Gebühren für die Benutzung von Bundesautobahnen mit schweren Nutzfahrzeugen (nachstehend "das Gesetz"). [EU] The TRS is based on Article 1 of the Law on the imposition of mileage-based charges for the use of motorways by heavy goods vehicles adopted by the Government on 22 March 2002 (hereinafter referred to as the Law).

Das transeuropäische Meeresautobahnnetz besteht aus Ausrüstungen und Infrastruktureinrichtungen mindestens zweier Häfen, die in zwei verschiedenen Mitgliedstaaten liegen. [EU] The trans-European network of motorways of the sea shall consist of facilities and infrastructure concerning at least two ports in two different Member States.

Das transeuropäische Straßennetz setzt sich aus bereits bestehenden, neuen oder auszubauenden Autobahnen und hochwertigen Straßen zusammen, die [EU] The trans-European road network shall comprise motorways and high-quality roads, whether existing, new or to be adapted, which:

Das Weißbuch der Kommission über die Europäische Verkehrspolitik vom September 2001 hebt die Entwicklung der Intermodalität als praktisches und wirksames Mittel hervor, um ein ausgewogenes Verkehrssystem zu ermöglichen, und schlägt sowohl die Entwicklung von Meeresautobahnen, qualitativ hochwertiger integrierter intermodaler maritimer Angebote, als auch eine Intensivierung des Bahnverkehrs und der Binnenschifffahrt als Schlüsselelemente dieser Strategie vor. [EU] The Commission White Paper on the Common Transport Policy of September 2001 stresses the development of intermodality as a practical and effective means to achieve a balanced transport system, and proposes not only the development of Motorways of the Sea, high-quality integrated intermodal maritime options, but also the more intensive use of rail and inland waterway transport as key elements in this strategy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners