DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for "BBSB
Tip: Conversion of units

 German  English

Alle von der Stiftung und ihren Mitarbeitern gemäß der Verordnung (EGKS, EWG, Euratom) Nr. 1860/76 vor dem 4. August 2005 geschlossenen Arbeitsverträge gelten als nach Artikel 2 Buchstabe a BBSB geschlossen. [EU] All employment contracts concluded by the Foundation and its staff members under Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 1860/76 before 4 August 2005 shall be considered to have been concluded under Article 2(a) CEOS.

Auch wenn ein ehemaliger Bediensteter auf Zeit oder Vertragsbediensteter den Anspruch auf Leistungen nach den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften verloren hat, muss er weiterhin die Auflagen erfüllen und sich den Kontrollen unterziehen, die für Empfänger dieser Leistungen vorgeschrieben sind, um seinen Anspruch auf Arbeitslosengeld nach Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 und Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der BBSB aufrechtzuerhalten. [EU] Even if he has forfeited entitlement to national benefits under the relevant national legislation, the former member of the temporary or contract staff shall, in order to remain entitled to the allowance provided for in the third subparagraph of Article 28a(2) and the third subparagraph of Article 96(2) CEOS, continue to be subject to the obligations and checks laid down for persons in receipt of benefit.

Das Personal der Stiftung, das nach dem 4. August 2005 eingestellt wird, unterliegt dem Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften bzw. den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Gemeinschaften (BBSB) in der Verordnung (EGKS, EWG, Euratom) Nr. 259/68. [EU] The staff of the Foundation recruited after 4 August 2005 shall be subject to the Staff Regulations of officials of the European Communities or to the Conditions of Employment of other Servants of the Communities laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 (CEOS).

Das Statut und die BBSB gelten für dieses Personal. [EU] The Staff Regulations and the CEOS shall apply to this staff.

Der Hohe Vertreter wird die Funktion der Anstellungsbehörde sowohl hinsichtlich der Beamten, die dem Statut unterliegen, als auch hinsichtlich der Bediensteten, die den BBSB unterliegen, wahrnehmen. [EU] The High Representative will be the Appointing Authority, in relation both to officials subject to the Staff Regulations and agents subject to the CEOS.

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der zum Abschluss von Verträgen berechtigten Behörde durch die BBSB übertragen sind, liegen beim Hohen Vertreter, der sie innerhalb des EAD delegieren kann. [EU] The powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority authorised to conclude contracts by the CEOS shall be vested in the High Representative, who may delegate those powers inside the EEAS.

Die Bestimmungen über die Haushaltsführung und die Personaleinstellung gelten, sobald die notwendigen Änderungen des Statuts, der BBSB und der Haushaltsordnung vorgenommen und der entsprechende Berichtigungshaushaltsplan verabschiedet worden sind. [EU] The provisions on financial management and recruitment shall take effect once the necessary amendments to the Staff Regulations, the CEOS and the Financial Regulation, as well as the amending budget, have been adopted.

Die ehemaligen Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten sind verpflichtet, dem Organ, dem sie angehörten, und der Kommission jede Änderung der sie bzw. ihre Familienangehörigen betreffenden Verhältnisse mitzuteilen, die sich auf die Durchführung von Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 und Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der BBSB auswirkt. [EU] The former member of the temporary or contract staff shall immediately inform the institution to which he belonged and the Commission of any change in his circumstances or those of the members of his family which has a bearing on the application of the provisions of the third subparagraph of Article 28a(2) and the third subparagraph of Article 96(2) CEOS.

Die Grundgehälter werden nach der Tabelle in Artikel 93 der BBSB der Europäischen Gemeinschaften festgesetzt: [EU] The scale of basic salaries shall be determined according to the same scale as the one set out in Article 93 of the CEOS of the EC.

Diese Dienstzeit darf nach Artikel 50b der BBSB acht Jahre nicht überschreiten, es sei denn, sie wird in Ausnahmefällen im Interesse des Dienstes um höchstens zwei Jahre verlängert. [EU] This period of service, in accordance with the provisions of Article 50b of the CEOS, shall not exceed eight years, unless, it is extended for a maximum period of two years in exceptional circumstances and in the interest of the service.

Dieser Artikel mit Ausnahme des Absatzes 3 gilt unbeschadet des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften ("Statut") und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften ("BBSB"), einschließlich der nach Artikel 336 AEUV zur Anpassung an die Erfordernisse des EAD vorgenommenen Änderungen dieser Vorschriften. [EU] This Article, except paragraph 3, shall apply without prejudice to the Staff Regulations of Officials of the European Communities ('Staff Regulations') and the Conditions of Employment of Other Servants of those Communities ('CEOS'), including the amendments made to those rules, in accordance with Article 336 TFEU, in order to adapt them to the needs of the EEAS.

Dieser Beitrag wird monatlich vom Gehalt des Betreffenden abgezogen und zusammen mit den zwei Dritteln, die zu Lasten der Agentur gehen, an den gemäß Artikel 28a BBSB der Europäischen Gemeinschaften eingerichteten Arbeitslosensonderfonds gezahlt. [EU] The contribution shall be deducted each month from the salary of the person concerned and paid, together with the remaining two thirds to be borne by the Agency, into the Special Unemployment Fund set up in accordance with Article 28a of the CEOS of the EC.

Dieser Beitrag wird monatlich vom Gehalt des Betreffenden abgezogen und zusammen mit den zwei Dritteln, die zu Lasten der Agentur gehen, in den nach Artikel 28a der "Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Gemeinschaften" (nachfolgend "BBSB der EG" genannt) geschaffenen Arbeitslosensonderfonds gezahlt. [EU] The contribution shall be deducted each month from the salary of the person concerned and paid, together with the remaining two thirds to be borne by the Agency, into the Special Unemployment Fund set up in accordance with Article 28a of the Conditions of Employment of other servants of the Communities, as laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 (hereinafter referred to as 'CEOS of the EC').

Die Verfahren für die Rekrutierung von Personal für auf den EAD übertragene Planstellen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses noch nicht abgeschlossen sind, bleiben gültig. Sie werden unter der Aufsicht des Hohen Vertreters im Einklang mit den entsprechenden Stellenausschreibungen und den geltenden Regeln des Statuts und der BBSB weitergeführt und abgeschlossen. [EU] The procedures for recruiting staff for posts transferred to the EEAS which are ongoing at the date of entry into force of this Decision shall remain valid: they shall be carried on and completed under the authority of the High Representative in accordance with the relevant vacancy notices and the applicable rules of the Staff Regulations and the CEOS.

Es wird darauf hingewiesen, dass das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union auf den EAD, seine Beamten und sonstigen Bediensteten, die dem Statut beziehungsweise den BBSB unterliegen werden, Anwendung findet. [EU] It is recalled that the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union will apply to the EEAS, its officials and other agents, who will be subject either to the Staff Regulations or the CEOS.

Gleichzeitig sollten nach Artikel 336 AEUV die erforderlichen Änderungen des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften ("Statut") und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Gemeinschaften ("BBSB") unbeschadet des Artikels 298 AEUV vorgenommen werden. [EU] In parallel, necessary amendments should be made, in accordance with Article 336 TFEU, to the Staff Regulations of Officials of the European Communities ('Staff Regulations') and the Conditions of Employment of Other Servants of those Communities [8] ('CEOS') without prejudice to Article 298 TFEU.

In Angelegenheiten seines Personals sollte der EAD wie ein Organ im Sinne des Statuts und der BBSB behandelt werden. [EU] For matters relating to its staff, the EEAS should be treated as an institution within the meaning of the Staff Regulations and the CEOS.

Jedes Mal wenn ein ehemaliger Bediensteter auf Zeit oder Vertragsbediensteter, der die Auflagen gemäß Artikel 1 in einem Mitgliedstaat erfüllt hat, während des Zeitraums der Gewährung des in Artikel 28a Absatz 4 und in Artikel 96 Absatz 4 der BBSB vorgesehenen Arbeitslosengeldes seinen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat nimmt, muss er sich binnen 30 Tagen in dem Land seines neuen Wohnsitzes als arbeitsuchend melden und alle in Artikel 1 vorgeschriebenen Formalitäten erledigen. [EU] Should the former member of the temporary or contract staff, having completed the formalities referred to in Article 1 in one Member State, establish his residence in another Member State during the period for which the unemployment allowance provided for in Articles 28a(4) and 96(4) CEOS is granted, he shall on each occasion register as seeking employment in his new country of residence within 30 days and complete all the other formalities listed in Article 1.

Um Arbeitslosengeld nach Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 und Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften (nachstehend "BBSB" genannt) zu erhalten, müssen die ehemaligen Bediensteten auf Zeit und die ehemaligen Vertragsbediensteten der Europäischen Gemeinschaften, die die Bedingungen nach Absatz 1 der genannten Artikel erfüllen, folgende Formalitäten erledigen: [EU] To qualify for the unemployment allowance provided for in the third subparagraph of Article 28a(2) and the third subparagraph of Article 96(2) of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities (CEOS), a former member of the temporary or contract staff who satisfies the conditions laid down in paragraph 1 of those Articles shall be required to complete the following formalities:

zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen zu Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie zu Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften (BBSB) [EU] laying down provisions for implementing the third subparagraph of Article 28a(2) and the third subparagraph of Article 96(2) of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities (CEOS)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners