DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

283 similar results for spré
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Similar words:
EPR-Kautschuk, Einmal-pro-Tag-Dosierung, PR-Agent, PR-Gag, PR-Manager, PR-Spektakel, PR-Text, PR-Texte, Pro-Kopf-Dosis, Pro-Kopf-Einkommen, Pro-Kopf-Verbrauch, Pro-Kopf-Verschuldung, SAR-Einsatz, SAR-Hubschrauber, SAR-Leitstelle, SAR-Leitstellen, SR-Kamera, Sarg, Sari, Sera, Sp-Dr-Stellwerk
Similar words:
spry, G-spot, Pre-Archaean, Pre-Archean, Serb, Sorb, Spree, Sure!, box-spur, channel-surf, chew-'n'-spew, ciré, e-sport, five-spot, hand-spun, hot-spot, i-spin, list-PR, on-the-spot, pre, pre-!-test

Eile mit Weile.; Blinder Eifer schadet nur. [Sprw.] Slow and steady wins the race.; More haste, less speed. [prov.]

Gewarnt sein heißt gewappnet sein.; Praemonitus praemunitus. [Sprw.] Forewarned is forearmed.; Praemonitus praemunitus. [prov.]

Kleinvieh macht auch Mist. [Sprw.] Every little makes a mickle.; Many a mickle macks a muckle. [Sc.] [prov.]

Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. [Sprw.] Answer/Fight/Treat rudeness with rudeness. [prov.]

Ohne Mampf kein Kampf, ohne Verpflegung keine Bewegung. [Sprw.] [mil.] An army marches on its stomach. [prov.]

Totgesagte leben länger. [Sprw.]; Er/Sie/Es gehört noch lange nicht zum alten Eisen.; Man darf ihn/sie/es noch nicht abschreiben. There's life in the old dog yet. [prov.]

Viele einzelne Tropfen werden zum Fluss/Ozean. [Sprw.]; Auch der kleinste Beitrag zählt. Every little bit helps.; Every little bit counts. [prov.]

Warten zahlt sich aus.; Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke! [Sprw.] (All) Good things come to those who wait.; Softly, softly, catchee monkey. [Br.] [dated] [prov.]

Man lernt nie aus.; Man lernt jeden Tag dazu. [Sprw.] You live and learn.; Everyday is a school day. [prov.]

Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist. [Sprw.] If it ain't broke, don't fix it. [prov.]

Wie man's macht, ist's verkehrt.; Wie man's macht, ist's falsch.; Wie man's macht, macht man's falsch. [Sprw.] You are damned if you do, damned if you don't.; It is one of those 'damned if you do, damned if you don't'' situations.; A case of darned if you do and darned if you don't. [prov.]

Aller guten Dinge sind drei. [Sprw.] All good things come in threes.; All good things go by three. [prov.]

Alles neu macht der Mai! [Sprw.] April showers bring May flowers! [prov.]

Alte Liebe rostet nicht. [Sprw.] An old flame never dies. [prov.]

Alter schützt vor Torheit nicht. [Sprw.] There's no fool like an old fool. [prov.]

Andere Länder, andere Sitten! [Sprw.] So many countries, so many customs.

Auch der Klügste macht einmal einen Fehler. [Sprw.] Even Homer sometimes nods.; Even a good marksman may miss. (rare) [prov.]

Auf Regen folgt Sonnenschein. [Sprw.] Every cloud has a silver lining. [prov.]

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! [Sprw.] It's only a pleasure deferred! [prov.]

Außen hui, innen pfui! [Sprw.] All show and no substance!; A fair face may hide a foul heart. [prov.]

Bei Nacht sind alle Katzen grau. [Sprw.] All cats are grey by night.

Bellende Hunde beißen nicht. [Sprw.] Barking dogs seldom bite. [prov.]

Bellende Hunde beißen nicht. [Sprw.] His bark is worse than his bite. [prov.]

Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. [Sprw.] Friends may meet, but mountains never greet. [prov.]

Besser arm in Ehren als reich in Schanden. [Sprw.] A good name is better than riches.

Besser mit den Füßen gestrauchelt als mit der Zunge. [Sprw.] Better the foot slip than the tongue. [prov.]

Besser spät als nie. [Sprw.] Better late than never. [prov.]

Bleibe im Land und nähre dich redlich. [Sprw.] Dwell in the land an you shall be fed. [prov.]

Borgen macht Sorgen. [Sprw.] He who does lend, loses his friend. [prov.]

Borgen macht Sorgen. [Sprw.] Better buy than borrow. [prov.]

Dem Mutigen gehört die Welt. [Sprw.] Fortune favours the brave. [prov.]

Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. [Sprw.] One man's meat is another man's poison. [prov.]

Dem fliehenden Feind baue goldene Brücken. [Sprw.] For a flying enemy make a golden bridge. [prov.]

Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.]

Den Letzten beißen die Hunde. [Sprw.] (Let the) devil take the hindmost.; The devil takes the hindmost. [prov.]

Der Abend rot, der Morgen grau bringt das schönste Tagesblau. [Sprw.] An evening red and a morning grey will set the traveller on his way. [prov.]

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. [Sprw.] The apple does not fall far from the tree.; He is a chip off the old block. [prov.]

Der Appetit kommt beim Essen. [Sprw.] Appetite comes with eating. [prov.]

Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür. [Sprw.] April showers bring May flowers. [prov.]

Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. [Sprw.] A prophet has no honour in his own country. [prov.]

Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch. [Sprw.] Fresh fish and strangers stink in three days. [prov.]

Der Glaube versetzt Berge. [Sprw.] Faith can move mountains. [prov.]

Der gerade Weg ist der beste. [Sprw.] Better beg than steal. [prov.]

Der kluge Mann baut vor. [Sprw.] The wise man makes provision for the future.

Die Armen haben die Kinder, die Reichen haben die Rinder. [Sprw.] (veraltet) Beggars breed and rich men feed. [prov.]

Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. [Sprw.] Fortune favours fools. [prov.]

Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.] A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots. [prov.]

Die Liebe wächst mit der Entfernung. [Sprw.] Absence makes the heart grow fonder. [prov.]

Die Narren werden nicht alle. [Sprw.] Fools never die out. [prov.]

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] Rats desert the sinking ship. [prov.]

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners