DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for nicht unerheblich
Search single words: nicht · unerheblich
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Mit dem internationalen Erfolg von Fatih Akins "Gegen die Wand" (und nicht unerheblich mit dem "Skandal" um die Hauptdarstellerin Sibel Kekili, die vordem in einem Pornofilm gewirkt hat, was zu einer sehr bedenkenswerten Form der symbolischen Sexualpolitik führte) schien das deutsche Kino der Métissage in den Mainstream gelangt zu sein. [G] With the international success of Fatih Akin's "Gegen die Wand" (and not insignificantly with the "scandal" surrounding the lead actress Sibel Kekili, who had previously appeared in a porn film, leading to a very dubious form of symbolic sexual politics), it seemed that German métissage cinema had arrived in the mainstream.

Angesichts der Mengen und Preise der gedumpten Einfuhren können die Auswirkungen der tatsächlichen Dumpingspannen als nicht unerheblich betrachtet werden. [EU] Given the volumes and the prices of the dumped imports, the impact of the actual margins of dumping cannot be considered to be negligible.

Auch wenn die Auswirkungen der Einführung eines Antidumpingzolls nicht unerheblich sein dürften, ist daher davon auszugehen, dass diese Verwender in der Lage wären, den aus der Einführung von Antidumpingmaßnahmen resultierenden Preisanstieg vollständig oder fast vollständig an die Endverwender weiterzugeben, wobei zu berücksichtigen ist, dass für die Letztgenannten die Auswirkungen dieser Maßnahmen unerheblich sein werden. [EU] In view of that, even though the impact of the imposition of any anti-dumping duty should not be negligible, it is expected that these users would be in a position to pass on all or almost all of the increase in prices resulting from the imposition of anti-dumping measures to the final users, bearing in mind that for the latter, the impact of such measures will be negligible.

Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass ähnlich wie bei den Einfuhren aus der VR China und der Republik Moldau die Einfuhrmenge aus der Türkei über der in Artikel 5 Absatz 7 der Grundverordnung vorgesehenen Geringfügigkeitsschwelle lag und dass die Einfuhrmenge aus diesen Ländern nicht unerheblich war. [EU] On that basis it was found that, similarly to the imports from the PRC and RM, the import volume from Turkey was above the de minimis threshold foreseen in Article 5(7) of the basic Regulation and that the volume of imports from these countries was not negligible.

Außerdem war das Volumen der gedumpten Einfuhren aus jedem einzelnen dieser Länder nicht unerheblich im Sinne des Artikels 5 Absatz 7 der Grundverordnung. [EU] In addition, the volume of the dumped imports from each of those countries was not negligible in the sense of Article 5(7) of the basic Regulation.

Außerdem war das Volumen der gedumpten Einfuhren aus jedem jener Länder nicht unerheblich im Sinne des Artikels 5 Absatz 7 der Grundverordnung. [EU] In addition, the volume of the dumped imports from each of those countries was not negligible in the sense of Article 5(7) of the basic Regulation.

Außerdem waren die Mengen der Einfuhren aus den einzelnen Ländern trotz der geltenden Maßnahmen im UZ nicht unerheblich: der Marktanteil dieser Länder lag bei 2,1 % (Kroatien) und 3,4 % (Ukraine). [EU] Additionally, despite the measures in force, the volumes of imports from each of these countries were not negligible during the investigation period, as market shares for these countries were 2,1 % for Croatia and 3,4 % for Ukraine.

Bezüglich der Einfuhren aus der VR China und der Republik Moldau ergab die Untersuchung, dass die Einfuhrmenge über der in Artikel 5 Absatz 7 der Grundverordnung vorgesehenen Geringfügigkeitsschwelle lag und dass die aus diesen Ländern eingeführten Mengen nicht unerheblich waren. [EU] As regards the imports from the PRC and RM, it was found that their import volume was above the de minimis threshold foreseen in Article 5(7) of the basic Regulation and that the volume of imports from these countries was not negligible.

Dabei seien die internen Maßnahmen von BE nach Ansicht der britischen Behörden nicht unerheblich. [EU] Notwithstanding this the United Kingdom submits that the internal measures taken by BE are not insignificant.

Da die Einfuhren aus Ägypten der Untersuchung zufolge im UZ einen Marktanteil von 3,7 % hatten, waren sie nicht unerheblich im Sinne des Artikels 5 Absatz 7 der Grundverordnung. [EU] Since imports from Egypt were found to have reached a market share of 3,7 % during the IP, they were not negligible within the meaning of Article 5(7) of the basic Regulation.

Da im Übrigen der Marktanteil der Einfuhren aus der VR China im UZ 14,4 % und der der Einfuhren aus Thailand 4 % betrug, waren die Einfuhrmengen aus diesen Ländern nicht unerheblich. [EU] Furthermore, since during the IP imports from the PRC represented a market share of 14,4 % and imports from Thailand a market share of 4 %, the volumes of imports from the PRC and Thailand were not negligible.

Darüber hinaus waren die Einfuhrmengen aus diesen Ländern im UZ mit rund 10 % (USA) bzw. 3 % (Russland) des Gemeinschaftsverbrauchs nicht unerheblich. [EU] In addition, the volume of the dumped imports from each of those countries was not negligible, i.e. they represented for the USA and Russia respectively around 10 % and 3 % of the Community consumption during the IP.

das Volumen der Einfuhren aus jedem einzelnen Land nicht unerheblich ist und [EU] the volume of imports from each of the countries concerned is not negligible,

Dazu ist anzumerken, dass die Auswirkungen der gedumpten Einfuhren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Grundverordnung kumulativ zu beurteilen sind, wenn, unter anderem, die Einfuhrmengen aus den einzelnen Ländern, die Gegenstand der Untersuchung sind, nicht unerheblich sind. [EU] In this regard, it is noted that pursuant to Article 3(4) of the basic Regulation the effect of dumped imports on the situation of the Community industry shall be cumulatively assessed if, amongst others, the volume of imports from each country subject to the investigation is not negligible.

die anfechtbaren Subventionen für die Einfuhren aus jedem einzelnen Land nicht geringfügig im Sinne des Artikels 14 Absatz 5 sind und das Volumen der Einfuhren aus jedem einzelnen Land nicht unerheblich ist und [EU] the amount of countervailable subsidies established in relation to the imports from each country is more than de minimis as defined in Article 14(5) and that the volume of imports from each country is not negligible; and [listen]

Die Auswirkungen eines Zolls auf die Kosten der Klebstoffproduktion in diesen Unternehmen sind zwar nicht unerheblich, aber angesichts der vorgeschlagenen Höhe des Zolls ist auch nicht einzusehen, warum ihre Abnehmer nicht bereit sein sollten, zumindest einen Großteil dieses Kostenanstiegs zu tragen. [EU] Therefore, the impact of the duty on these companies' production cost of adhesives is not insignificant but, also in view of the proposed duty level, there appear to be no reasons as to why their customers would not be willing to bear at least a good part of this cost increase.

Die direkten Auswirkungen vorläufiger Antidumpingmaßnahmen sind somit möglicherweise für diese beiden kooperierenden Einführer nicht unerheblich, falls sie die möglichen Folgen der Maßnahmen nicht an ihre Abnehmer weitergeben können. [EU] The direct impact of the introduction of provisional anti-dumping measures may thus not be negligible for these two cooperating importers if they cannot pass on the possible impact of measures to their customers.

Die durchschnittliche Dumpingspanne lag für jedes der vier nach Ausschluss der Türkei verbleibenden Länder über der Geringfügigkeitsschwelle im Sinne des Artikels 9 Absatz 3 der Grundverordnung; auch das Volumen der Einfuhren aus jedem dieser Länder ist mit Marktanteilen von 1,8 % für die VR China, 1,5 % für Russland, 3,7 % für die Ukraine und 1,9 % für die USA im UZ nicht unerheblich im Sinne des Artikels 5 Absatz 7 der Grundverordnung. [EU] The average dumping margins established for each of the four remaining countries, after excluding Turkey, are above the de minimis threshold as defined in Article 9(3) of the basic Regulation, and the volume of imports from each country is not negligible in the sense of Article 5(7) of the basic Regulation, their respective market shares attaining 1,8 % for the PRC, 1,5 % for Russia, 3,7 % for Ukraine and 1,9 % for the USA in the IP.

Die Einfuhren von Biodiesel mit einem Gehalt an Biodiesel von bis zu 20 GHT begannen erst nach der Einführung der endgültigen Maßnahmen und die betreffenden Mengen waren nicht unerheblich. [EU] The imports of B20 and below only came into existence following the imposition of definitive measures and the quantities involved are not insignificant.

Die Einfuhrmengen aus Armenien, Brasilien und der VR China waren im UZ mit Marktanteilen von 5,2 %, 12,8 % bzw. 30,7 % im Sinne des Artikels 5 Absatz 7 der Grundverordnung nicht unerheblich (siehe Tabelle 4). [EU] The volume of imports from Armenia, Brazil and PRC was not negligible in the sense of Article 5(7) of the basic Regulation, i.e. their market shares attaining 5,2 %, 12,8 % and 30,7 % respectively in the IP (see Table 4 below).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners