A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for MoRaKG
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auf
der
Grundlage
ihres
Vergleichs
des
Schreiben
von
2003
mit
der
"Klarstellung"
im
MoRaKG
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Erklärung
Deutschlands
,
mit
dem
MoRaKG
werde
lediglich
das
Schreiben
von
2003
im
Rahmen
einer
gesetzlichen
Regelung
präzisiert
,
denn
das
Gesetz
schien
eine
gewisse
steuerliche
Bevorzugung
der
neu
geschaffenen
speziellen
Kategorie
der
dort
definierten
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
vorzusehen
. [EU]
On
the
basis
of
its
comparison
of
the
letter
of
2003
with
the
'clarification'
in
the
MoRaKG
,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
German
claim
that
the
MoRaKG
only
creates
a
statutory
'clarification'
of
the
letter
of
2003
is
correct
as
it
seems
that
the
law
would
provide
certain
tax
advantages
for
the
newly-created
specific
category
of
venture
capital
companies
defined
by
the
MoRaKG
.
Außerdem
verschafft
die
Maßnahme
nur
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
MoRaKG
fallen
,
einen
selektiven
Vorteil
gegenüber
Wagniskapitalfonds/Private-Equity-Fonds
. [EU]
Moreover
,
the
measure
grants
a
selective
advantage
only
to
certain
VCCs
falling
under
the
scope
of
the
MoRaKG
as
compared
to
VCFs/PEFs
.
BAND
befürwortet
die
Einführung
von
Steuervergünstigungen
für
Privatinvestoren
und
begrüßt
folglich
das
MoRaKG
. [EU]
BAND
welcomes
the
introduction
of
tax
benefits
for
private
investors
and
hence
welcomes
the
MoRaKG
.
BIO
Deutschland
bezeichnet
das
MoRaKG
als
Verbesserung
gegenüber
dem
Status
quo
beim
Verlustvortrag
. [EU]
BIO
Deutschland
sees
the
MoRaKG
as
an
improvement
on
the
status
quo
as
regards
loss
carry
forward
.
Da
alle
Maßnahmen
des
MoRaKG
die
gemeinsame
Zielsetzung
haben
,
die
Bereitstellung
von
privatem
Wagniskapital
für
Unternehmen
zu
fördern
,
hat
die
Kommission
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
auf
der
Grundlage
der
Risikokapitalleitlinien
geprüft
. [EU]
Given
that
all
the
measures
in
the
MoRaKG
pursue
a
common
objective
of
supporting
the
provision
of
private
venture
capital
to
companies
,
the
Commission
analysed
their
compatibility
with
the
common
market
on
the
basis
of
the
rules
established
in
the
RC
Guidelines
.
Daher
muss
die
Kommission
den
Schluss
ziehen
,
dass
das
MoRaKG
den
potenziellen
Kreis
der
Begünstigten
,
die
nicht
der
Gewerbesteuerpflicht
unterliegen
,
ausweitet
,
da
möglicherweise
einige
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
,
die
nach
dem
Schreiben
vom
2003
gewerbesteuerpflichtig
wären
,
als
nicht
gewerbesteuerpflichtig
eingestuft
werden
. [EU]
Hence
the
Commission
must
conclude
that
the
MoRaKG
enlarges
the
potential
group
of
beneficiaries
who
are
not
liable
to
trade
tax
as
some
VCCs
which
,
under
the
letter
of
2003
,
were
liable
to
trade
tax
may
possibly
be
exempt
from
trade
tax
under
the
MoRaKG
.
Da
insbesondere
innovative
KMU
durch
die
geltenden
Verlustabzugsregeln
benachteiligt
würden
,
sei
das
MoRaKG
als
Steuerbenachteiligungsausgleichsregelung
zu
betrachten
. [EU]
Since
innovative
SMEs
in
particular
are
disadvantaged
by
the
existing
loss
deduction
rules
,
the
MoRaKG
should
be
seen
as
a
tax
disadvantage
compensation
regulation
(Steuerbenachteiligungsausgleichsregelung).
Das
MoRaKG
soll
durch
Steuervorteile
für
mit
Investitionen
erzielte
Gewinne
dazu
beitragen
,
dass
Privatinvestoren
wie
zum
Beispiel
Business
Angels
in
Zielgesellschaften
investieren
. [EU]
The
MoRaKG
aims
to
encourage
private
investors
such
as
business
angels
to
invest
in
TEs
by
offering
tax
advantages
for
the
profits
derived
from
their
investment
.
Das
MoRaKG
solle
die
bereits
durch
das
Schreiben
von
2003
geübte
Praxis
festschreiben
,
vermögensverwaltende
Fonds
von
der
Gewerbesteuer
zu
befreien
. [EU]
The
MoRaKG
is
intended
to
lay
down
in
law
the
already
common
practice
,
attested
by
the
letter
of
2003
,
of
exempting
asset
management
funds
from
trade
tax
.
Das
MoRaKG
trage
vielmehr
zu
einer
weiteren
Verunsicherung
der
Branche
bei
. [EU]
On
the
contrary
,
the
MoRaKG
will
further
contribute
to
uncertainty
in
the
sector
.
Das
MoRaKG
würde
die
Verlustvortragsbestimmungen
für
von
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
erworbene
Zielgesellschaften
entschärfen
,
da
es
Zielgesellschaften
mit
erheblich
veränderter
Eigentumsstruktur
ermöglicht
,
Verluste
steuerlich
vorzutragen
,
die
andernfalls
nach
der
Grundregel
verfallen
würden
. [EU]
The
MoRaKG
would
relax
the
loss
carry
forward
rules
for
TEs
acquired
by
VCCs
,
as
it
would
enable
TEs
with
a
significantly
modified
ownership
structure
to
carry
forward
losses
which
would
otherwise
lapse
under
the
basic
rule
.
Dem
BVK
zufolge
ist
die
"Klarstellung"
nicht
weniger
streng
als
das
Schreiben
von
2003
,
da
der
Finanzausschuss
des
deutschen
Bundestages
die
Auffassung
vertreten
habe
,
dass
neben
dem
MoRaKG
weiterhin
das
Schreiben
von
2003
ergänzend
anwendbar
bleibe
. [EU]
According
to
BVK
,
the
'clarification'
is
not
less
stringent
than
the
letter
of
2003
,
as
the
Finance
Committee
of
the
German
Bundestag
took
the
view
that
the
letter
of
2003
also
continues
to
apply
alongside
the
MoRaKG
[16].
Denn
eine
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
wird
nur
dann
durch
die
Maßnahme
begünstigt
,
wenn
sie
unter
die
Begriffsbestimmung
des
MoRaKG
fällt
. [EU]
Indeed
,
VCCs
benefit
from
this
measure
only
if
they
comply
with
the
definition
set
out
in
the
MoRaKG
.
Der
Anmeldung
zufolge
enthält
Artikel
1 §
19
MoRaKG
eine
"Klarstellung"
des
Schreibens
von
2003
,
und
angeblich
gibt
es
keine
wesentlichen
Unterschiede
zwischen
dem
Gesetz
und
dem
Schreiben
. [EU]
According
to
the
notification
,
Article
1
Section
19
of
the
MoRaKG
includes
a
'clarification'
of
the
letter
of
2003
,
and
allegedly
there
is
no
substantial
difference
between
the
two
.
Der
BVK
begrüßt
das
im
MoRaKG
vorgesehene
allgemeine
Ziel
der
Steuervergünstigungen
für
Privatinvestoren
. [EU]
BVK
welcomes
the
general
objective
of
tax
benefits
for
private
investors
set
out
in
the
MoRaKG
.
Der
BVK
schlägt
vor
,
dass
auch
diejenigen
Venture-Capital-Gesellschaften
,
die
nicht
unter
die
Definition
des
MoRaKG
fallen
,
diskriminierungsfrei
den
Verlustabzug
nutzen
können
sollten
. [EU]
BVK
suggests
that
those
venture
capital
companies
which
do
not
fall
under
the
definition
of
the
MoRaKG
should
be
afforded
the
possibility
of
taking
advantage
of
loss
deduction
in
a
non-discriminatory
manner
.
Deutschland
bekräftigte
seine
Ansicht
,
dass
die
Vorschriften
zum
Verlustabzug
auf
Ebene
der
Zielgesellschaften
durch
die
Natur
und
die
Logik
des
Steuersystems
gerechtfertigt
seien
,
selbst
wenn
auch
Investmentgesellschaften
,
die
nicht
unter
die
Definition
des
MoRaKG
fallen
,
in
Zielgesellschaften
investieren
. [EU]
Germany
reiterated
its
view
that
the
rules
on
loss
deduction
at
TE
level
are
justified
due
to
the
nature
and
logic
of
the
tax
system
,
even
if
investment
companies
which
fall
outside
the
scope
of
the
MoRaKG
definition
also
invest
in
TEs
.
Deutschland
betont
,
dass
BIO
die
Auffassung
Deutschlands
bekräftigt
,
dass
das
MoRaKG
eine
auf
objektiven
Kriterien
beruhende
kohärente
Differenzierung
zur
Verhinderung
einer
übermäßigen
Verlustnutzung
ist
. [EU]
Germany
underlines
that
BIO's
arguments
support
its
view
that
the
MoRaKG
provides
for
a
coherent
differentiation
based
on
objective
criteria
in
order
to
avoid
an
excessive
exploitation
of
losses
(Verlustausnutzung).
Deutschland
hält
fest
,
dass
der
BVK
trotz
seiner
Kritik
am
MoRaKG
bestätigt
,
dass
das
MoRaKG
keine
Abweichung
von
der
Rechtslage
im
Hinblick
auf
die
Abgrenzung
einer
vermögensverwaltenden
von
einer
gewerblichen
Tätigkeit
darstellt
. [EU]
Germany
notes
that
despite
its
criticism
of
the
MoRaKG
,
BVK
confirms
that
the
MoRaKG
does
not
deviate
from
the
law
as
regards
the
distinction
between
trading
and
asset
management
activities
.
Deutschland
hat
das
MoRaKG
vor
seiner
Durchführung
angemeldet
und
ist
somit
seinen
Verpflichtungen
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nachgekommen
. [EU]
By
notifying
the
MoRaKG
before
implementing
it
,
the
German
authorities
fulfilled
their
obligations
under
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MoRaKG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners