A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
skeptisch betrachten
skizzenartig
skizzenhaft
skizzenhafter Charakter
skizzieren
sklavisch
sklerotisch
sklerotisiert
skorbutisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for skizziert
Word division: skiz·ziert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Vorgeschichte
der
Moderne
wird
mit
wenigen
Gemälden
von
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
,
Monet
hervorragend
skizziert
. [G]
The
run-up
to
the
modern
period
is
outlined
outstandingly
with
a
few
paintings
by
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
and
Monet
.
In
den
vorläufigen
Bestimmungen
(
"Präliminarartikeln"
)
skizziert
er
eine
Veränderung
der
Kriege
um
eines
beständigen
Friedens
willen
;
er
entwirft
eine
friedensfunktionale
Kriegsreform
. [G]
In
the
preliminary
articles
of
his
sketch
,
he
outlines
how
wars
should
be
changed
for
the
sake
of
perpetual
peace
,
developing
ways
of
reforming
war
with
a
view
to
bringing
about
the
effects
of
peace
.
Nicht
nur
durch
die
schwarze
Farbe
,
mit
denen
der
Maler
das
schwarze
Raster
der
Zeitungsbilder
reproduziert
und
die
bei
Glasfenstern
oft
die
bildlichen
Elemente
skizziert
,
sondern
auch
die
physische
Transparenz
seiner
Werke
erinnert
an
den
Werkstoff
Glas
. [G]
It
is
not
only
the
black
paint
the
painter
uses
to
reproduce
the
raster
of
newspaper
images
,
and
which
is
often
used
to
outline
the
picture
elements
of
glass
windows
,
which
is
reminiscent
of
glass
;
so
too
is
the
physical
transparency
of
his
work
.
Seine
Argumentation
sei
kurz
skizziert
:
Ausdrücklich
geht
Fritze
davon
aus
,
dass
der
Tyrann
Hitler
getötet
werden
durfte
. [G]
Fritze's
argument
can
be
briefly
sketched
as
follows:
He
expressly
takes
as
starting-point
the
fact
that
it
was
permissible
to
kill
Hitler
as
a
tyrant
.
Zu
Recht
,
denn
sein
reduzierter
und
filigraner
Zeichenstil
,
mit
dem
er
in
einfachen
Linien
Sets
und
Charaktere
skizziert
,
und
seine
träumerisch-romantische
Erzählweise
verleihen
seinen
melancholischen
Geschichten
eine
faszinierende
Aura
,
der
man
sich
nur
schwerlich
entziehen
kann
. [G]
And
rightly
so
,
because
his
minimalist
,
filigree
drawing
style
,
using
simple
lines
to
sketch
sets
and
characters
,
and
his
dreamy
,
romantic
narrative
style
lend
his
melancholy
stories
a
fascinating
aura
,
from
which
it
is
hard
to
tear
yourself
away
.
Das
Auftreten
von
Fehlern
steht
auch
mit
der
gewählten
Methode
der
Datensammlung
in
Zusammenhang
,
die
in
den
Nummern
2.1
und
2.2
skizziert
ist
. [EU]
The
occurrence
of
errors
is
also
related
to
the
chosen
system
of
data
collection
that
is
outlined
in
points
2.1
and
2.2.
Das
neue
System
wurde
in
dem
besagten
Schreiben
grob
skizziert
,
doch
sind
seither
keine
weiteren
Einzelheiten
oder
Informationen
über
seine
Funktionsweise
nachgereicht
worden
,
obwohl
sich
die
italienischen
Behörden
der
maßgeblichen
Bedeutung
dieses
Aspekts
für
die
Entscheidung
der
Kommission
bewusst
waren
. [EU]
The
new
system
was
briefly
outlined
in
that
letter
,
but
no
other
details
or
information
on
its
operation
have
been
provided
since
,
although
the
authorities
were
aware
that
this
was
an
issue
of
crucial
importance
for
the
Commission's
Decision
.
Das
Programm
für
die
Funkfrequenzpolitik
(
im
Folgenden
"das
Programm"
)
sollte
die
Ziele
und
Kernmaßnahmen
unterstützen
,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
3.
März
2010
mit
dem
Titel
"Europa
2020"
und
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
26
.
August
2010
mit
dem
Titel
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
skizziert
sind
,
und
zählt
zu
den
50
vorrangigen
Maßnahmen
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
11
.
November
2010
mit
dem
Titel
"Auf
dem
Weg
zu
einer
Binnenmarktakte"
. [EU]
The
Radio
Spectrum
Policy
Programme
(hereinafter
'the
Programme'
)
should
support
the
goals
and
key
actions
outlined
in
the
Commission
Communication
of
3
March
2010
on
the
Europe
2020
Strategy
and
the
Commission
Communication
of
26
August
2010
on
'A
Digital
Agenda
for
Europe'
,
and
is
included
among
the
50
priority
actions
of
the
Commission
Communication
of
11
November
2010
,
'Towards
a
Single
Market
Act'
.
Dazu
müssen
die
IB
Datenbanken
für
die
Mitteilungen
über
Beschränkungen
in
der
Infrastruktur
erstellen
und
auffüllen:
Die
Struktur
einer
solchen
Datenbank
ist
im
Anhang
A
Ziffer
2
skizziert
. [EU]
The
structure
of
such
a
database
is
outlined
in
Annex
A,
Index
2.
Die
nachstehenden
strategischen
Leitlinien
für
die
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
der
Entscheidung
Nr
.
574/2007/EG
aufgeführten
Ziele
sind
im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
der
europäischen
Politik
für
den
Außengrenzschutz
zu
sehen
,
wie
sie
im
Haager
Programm
[2]
skizziert
ist
. [EU]
For
the
objectives
(a), (b)
and
(c)
listed
in
Article
3
of
Decision
No
574/2007/EC
,
the
strategic
guidelines
set
out
below
are
to
be
seen
in
the
context
of
the
implementation
of
the
European
policy
for
the
external
borders
management
[1]
as
designed
in
the
Hague
Programme
[2].
Diese
Programme
sollten
kurz
skizziert
werden
. [EU]
These
programmes
should
be
outlined
concisely
.
Dies
ist
in
Kapitel
4.2.14 (
Vernetzung
und
Kommunikation
)
skizziert
,
unter
Berücksichtigung:
[EU]
This
is
outlined
in
Chapter
4.2.14 (Electronic
transmission
of
documents
)
taken
into
account:
Im
folgenden
Flussdiagramm
wird
der
Prüfablauf
skizziert
. [EU]
The
following
flow
chart
outlines
the
test
sequence:
In
Abbildung
8
ist
ein
Behälter
mit
Haltern
für
jeweils
drei
feste
und
flüssige
Proben
skizziert
,
in
dem
jeweils
drei
wahlweise
feste
oder
flüssige
Proben
analysiert
werden
können
. [EU]
The
sketch
in
figure
8
shows
a
box
containing
three
solid
and
three
liquid
sample
holders
,
which
allow
for
the
triplicate
analysis
of
either
a
solid
or
a
liquid
sample
.
In
Anhang
III
Abschnitt
4.5
der
Richtlinie
97/68/EG
wird
der
Ablauf
der
Emissionsprüfung
skizziert
. [EU]
Section
4.5
of
Annex
III
to
Directive
97/68/EC
outlines
the
emissions
test
run
.
In
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
1.
Juni
2005
mit
dem
Titel:
"i2010
-
Eine
europäische
Informationsgesellschaft
für
Wachstum
und
Beschäftigung"
werden
die
wichtigsten
politischen
Prioritäten
einer
Fünfjahresstrategie
zur
Förderung
einer
offenen
und
wettbewerbsfähigen
digitalen
Wirtschaft
skizziert
. [EU]
The
Commission
Communication
of
1
June
2005
,
entitled
'i2010
–
; A
European
Information
Society
for
growth
and
employment'
,
outlines
the
key
policy
priorities
of
a
five-year
strategy
to
promote
an
open
and
competitive
digital
economy
.
Vorbereitung
Europas
auf
den
Aufschwung
,
damit
die
europäische
Wirtschaft
dann
daraus
auch
Nutzen
ziehen
und
-
wie
in
der
Lissabon-Strategie
skizziert
-
den
Anforderungen
im
Hinblick
auf
Wettbewerbsfähigkeit
,
Nachhaltigkeit
und
Zukunftsfähigkeit
gerecht
werden
kann
. [EU]
Help
Europe
to
prepare
to
capitalise
when
growth
returns
,
so
that
the
European
economy
is
in
tune
with
the
demands
for
competitiveness
and
sustainability
and
the
needs
of
the
future
,
as
outlined
in
the
Lisbon
Strategy
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "skizziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners