DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
refugee
Search for:
Mini search box
 

237 results for Refugee
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er gilt als politischer Flüchtling. He qualifies as a political refugee.

Denn mit der umfassenden Neuregelung, von Pro Asyl, der Menschenrechtsorganisation für Flüchtlinge, als "Reformruine" kritisiert, gibt es beispielsweise keinen Fortschritt in Sachen UN-Kinderrechtskonvention - sprich Stärkung der UNO-Kinderrechte. [G] The extensive amendments to the Act, criticised by human rights and refugee organisation Pro Asyl as a 'reform in ruins', make no reference to the UN Convention on the Rights of the Child and in turn fail to strengthen children's rights.

Der Flüchtlingsrat hat es sich zur Aufgabe gemacht für die Rechte dieser Menschen, die oftmals unter schwierigen und auch gesundheitsgefährdenden Bedingungen existieren, einzutreten. [G] The Refugee Council undertakes to assert the rights of these refugees, most of whom live under difficult and unhealthy conditions.

Die Aktualität des Themas hängt nicht nur mit den nicht endenden Flüchtlingsströmen auf der ganzen Welt zusammen. [G] So these are topical issues - but not only because of the never-ending refugee flows around the world today.

Die eigene Flüchtlingsgeschichte ist dabei dominanter als die deutsche Geschichte. [G] Their own refugee history plays a more dominant role than German history.

Die Erfolgsgeschichte der Otto-Gruppe, heute ein wahrer "global player" mit 120 Gesellschaften, begann 1949 mit einer kleinen Schuhfabrik des mittellosen Flüchtlings Werner Otto (*1909) in Hamburg. [G] The success story of the Otto group, now a true "global player" with 120 companies, started in 1949 with a small shoe factory owned by destitute refugee Werner Otto (*1909) in Hamburg.

Die EU baut derzeit in Mauretanien Flüchtlingslager, Marokko, Tunesien und Algerien erhalten Geld von Europa, um den Flüchtlingsstrom abzufangen. [G] The EU is currently building refugee camps in Mauretania, and Morocco, while Tunisia and Algeria are given funding from Europe to halt the stream of refugees.

Die Guardia Civil, die gerade noch auf ihn geschossen hatte, übergab ihn der Polizei, die führte ihn ins Flüchtlingslager, wo er medizinisch versorgt wurde. [G] The Guardia Civil, which had only just shot at him, handed him over to the police who took him to a refugee camp where he received medical care.

Diese zeigt Flüchtlingstrecks von heute, im Sudan, im Kongo und im Nahen Osten. [G] It depicts refugee treks that are occurring today in Sudan, Congo and the Middle East.

"Dort waren so viele Kinder zum Spielen", erinnert sich der heute 19-jährige Flüchtling aus dem Kongo. [G] "There were so many children to play with," recalls Hiannick, a refugee from the Congo and now nineteen years old.

Es ist seine einzige Möglichkeit, ein bisschen Geld zu verdienen, denn Faly ist Flüchtling, lebt im Flüchtlingsheim und darf nicht arbeiten. [G] It is the only way he can earn a little money, because Faly is a refugee who lives in a home for asylum seekers and is not permitted to work.

Hervorzuheben ist die Einführung der so genannten Härtefallregelung und die Anerkennung nichtstaatlicher und geschlechtsspezifischer Verfolgung entsprechend der Genfer Flüchtlingskonvention. [G] New features are the so-called Härtefallregelung (hardship clause) and the recognition of non-governmental and gender-specific persecution in line with the Geneva Refugee Convention.

In den sieben Tagen, die ich im Lager verbracht habe, sind fünf Männer gestorben", erzählt mir ein Flüchtling, der auf dem Weg nach Europa vom algerischen Militär abgefangen wurde. [G] During the seven days I spent in the camp, five men died", I am told by a refugee who was picked up by the Algerian Army on his way to Europe.

"In Nordafrika ist einer der großen Massenmorde der Geschichte im Gange", sagt die Flüchtlingsbetreuerin Paula Domingo in Ceuta, die solche Geschichten täglich hört. [G] "One of the greatest mass murders in history is underway in North Africa", claims refugee support worker Paula Domingo in Ceuta, who hears such stories on a daily basis.

Italien lässt in Libyen große Flüchtlingslager bauen, in die Flüchtlinge zu Tausenden abgeschoben werden. [G] Italy is having huge refugee camps built in Libya to which the country deports thousands of refugees.

Man kann als Flüchtling nicht einfach zum Grenzposten gehen und um Asyl bitten: Nur wer schon mit beiden Beinen auf europäischem Boden steht, hat Rechte. [G] As a refugee, you cannot simply walk up to the border post and ask for asylum: you only have rights once you already have both feet firmly on European soil.

Menschenrechte kennen keine Grenzen - Der Flüchtlingsrat Berlin [G] Human Rights Do Not Stop at the Border - The Berlin Refugee Council

Seit 1981 arbeiten im Flüchtlingsrat Berlin Initiativen, Organisationen, Beratungsstellen und Flüchtlingsselbsthilfegruppen zusammen, die sich, auch auf politischer Ebene, für eine Verbesserung der Lebensbedingungen von Flüchtlingen einsetzen. [G] Since 1981 initiatives, organisations, counselling services and refugee self-help groups have been working together as part of the Berlin Refugee Council, which works also at political level to improve the situation of refugees.

So wendet sich die Kampagne "Hier geblieben!" des Aktionsbündnisses Flüchtlingsrat Berlin, Pro Asyl, GRIPS Theater und GEW Berlin auch direkt an die Politiker und fordert ein großzügiges und unbürokratisches Bleiberecht für Flüchtlinge. [G] Organised jointly by the Berlin Refugee Council, Pro Asyl, GRIPS Theater and GEW Berlin, a teachers' union, the campaign Hier geblieben! (Stay here!) appeals directly to the politicians, demanding they grant a generous and unbureaucratic right of abode to refugees.

Weltweit, so lauten Zahlen des Flüchtlingsrates Berlin, sind mehr als 20 Millionen Menschen in Not und suchen Zuflucht in einem anderen Land. [G] The Berlin Refugee Council estimates that more than 20 million people worldwide in desperate situations are seeking refuge in a foreign country.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners