A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
refuge castles
refuge fort
refuge forts
refuge siding
refugee
refugee accommodation
refugee accommodations
refugee aid
refugee camp
Search for:
ä
ö
ü
ß
237 results for
Refugee
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Er
gilt
als
politischer
Flüchtling
.
He
qualifies
as
a
political
refugee
.
Denn
mit
der
umfassenden
Neuregelung
,
von
Pro
Asyl
,
der
Menschenrechtsorganisation
für
Flüchtlinge
,
als
"Reformruine"
kritisiert
,
gibt
es
beispielsweise
keinen
Fortschritt
in
Sachen
UN-Kinderrechtskonvention
-
sprich
Stärkung
der
UNO-Kinderrechte
. [G]
The
extensive
amendments
to
the
Act
,
criticised
by
human
rights
and
refugee
organisation
Pro
Asyl
as
a
'reform
in
ruins'
,
make
no
reference
to
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
and
in
turn
fail
to
strengthen
children's
rights
.
Der
Flüchtlingsrat
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
für
die
Rechte
dieser
Menschen
,
die
oftmals
unter
schwierigen
und
auch
gesundheitsgefährdenden
Bedingungen
existieren
,
einzutreten
. [G]
The
Refugee
Council
undertakes
to
assert
the
rights
of
these
refugee
s
,
most
of
whom
live
under
difficult
and
unhealthy
conditions
.
Die
Aktualität
des
Themas
hängt
nicht
nur
mit
den
nicht
endenden
Flüchtlingsströmen
auf
der
ganzen
Welt
zusammen
. [G]
So
these
are
topical
issues
-
but
not
only
because
of
the
never-ending
refugee
flows
around
the
world
today
.
Die
eigene
Flüchtlingsgeschichte
ist
dabei
dominanter
als
die
deutsche
Geschichte
. [G]
Their
own
refugee
history
plays
a
more
dominant
role
than
German
history
.
Die
Erfolgsgeschichte
der
Otto-Gruppe
,
heute
ein
wahrer
"global
player"
mit
120
Gesellschaften
,
begann
1949
mit
einer
kleinen
Schuhfabrik
des
mittellosen
Flüchtlings
Werner
Otto
(
*1909
)
in
Hamburg
. [G]
The
success
story
of
the
Otto
group
,
now
a
true
"global
player"
with
120
companies
,
started
in
1949
with
a
small
shoe
factory
owned
by
destitute
refugee
Werner
Otto
(*1909)
in
Hamburg
.
Die
EU
baut
derzeit
in
Mauretanien
Flüchtlingslager
,
Marokko
,
Tunesien
und
Algerien
erhalten
Geld
von
Europa
,
um
den
Flüchtlingsstrom
abzufangen
. [G]
The
EU
is
currently
building
refugee
camps
in
Mauretania
,
and
Morocco
,
while
Tunisia
and
Algeria
are
given
funding
from
Europe
to
halt
the
stream
of
refugee
s
.
Die
Guardia
Civil
,
die
gerade
noch
auf
ihn
geschossen
hatte
,
übergab
ihn
der
Polizei
,
die
führte
ihn
ins
Flüchtlingslager
,
wo
er
medizinisch
versorgt
wurde
. [G]
The
Guardia
Civil
,
which
had
only
just
shot
at
him
,
handed
him
over
to
the
police
who
took
him
to
a
refugee
camp
where
he
received
medical
care
.
Diese
zeigt
Flüchtlingstrecks
von
heute
,
im
Sudan
,
im
Kongo
und
im
Nahen
Osten
. [G]
It
depicts
refugee
treks
that
are
occurring
today
in
Sudan
,
Congo
and
the
Middle
East
.
"Dort
waren
so
viele
Kinder
zum
Spielen"
,
erinnert
sich
der
heute
19-jährige
Flüchtling
aus
dem
Kongo
. [G]
"There
were
so
many
children
to
play
with
,"
recalls
Hiannick
, a
refugee
from
the
Congo
and
now
nineteen
years
old
.
Es
ist
seine
einzige
Möglichkeit
,
ein
bisschen
Geld
zu
verdienen
,
denn
Faly
ist
Flüchtling
,
lebt
im
Flüchtlingsheim
und
darf
nicht
arbeiten
. [G]
It
is
the
only
way
he
can
earn
a
little
money
,
because
Faly
is
a
refugee
who
lives
in
a
home
for
asylum
seekers
and
is
not
permitted
to
work
.
Hervorzuheben
ist
die
Einführung
der
so
genannten
Härtefallregelung
und
die
Anerkennung
nichtstaatlicher
und
geschlechtsspezifischer
Verfolgung
entsprechend
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
. [G]
New
features
are
the
so-called
Härtefallregelung
(hardship
clause
)
and
the
recognition
of
non-governmental
and
gender-specific
persecution
in
line
with
the
Geneva
Refugee
Convention
.
In
den
sieben
Tagen
,
die
ich
im
Lager
verbracht
habe
,
sind
fünf
Männer
gestorben"
,
erzählt
mir
ein
Flüchtling
,
der
auf
dem
Weg
nach
Europa
vom
algerischen
Militär
abgefangen
wurde
. [G]
During
the
seven
days
I
spent
in
the
camp
,
five
men
died"
, I
am
told
by
a
refugee
who
was
picked
up
by
the
Algerian
Army
on
his
way
to
Europe
.
"In
Nordafrika
ist
einer
der
großen
Massenmorde
der
Geschichte
im
Gange"
,
sagt
die
Flüchtlingsbetreuerin
Paula
Domingo
in
Ceuta
,
die
solche
Geschichten
täglich
hört
. [G]
"One
of
the
greatest
mass
murders
in
history
is
underway
in
North
Africa"
,
claims
refugee
support
worker
Paula
Domingo
in
Ceuta
,
who
hears
such
stories
on
a
daily
basis
.
Italien
lässt
in
Libyen
große
Flüchtlingslager
bauen
,
in
die
Flüchtlinge
zu
Tausenden
abgeschoben
werden
. [G]
Italy
is
having
huge
refugee
camps
built
in
Libya
to
which
the
country
deports
thousands
of
refugee
s
.
Man
kann
als
Flüchtling
nicht
einfach
zum
Grenzposten
gehen
und
um
Asyl
bitten:
Nur
wer
schon
mit
beiden
Beinen
auf
europäischem
Boden
steht
,
hat
Rechte
. [G]
As
a
refugee
,
you
cannot
simply
walk
up
to
the
border
post
and
ask
for
asylum:
you
only
have
rights
once
you
already
have
both
feet
firmly
on
European
soil
.
Menschenrechte
kennen
keine
Grenzen
-
Der
Flüchtlingsrat
Berlin
[G]
Human
Rights
Do
Not
Stop
at
the
Border
-
The
Berlin
Refugee
Council
Seit
1981
arbeiten
im
Flüchtlingsrat
Berlin
Initiativen
,
Organisationen
,
Beratungsstellen
und
Flüchtlingsselbsthilfegruppen
zusammen
,
die
sich
,
auch
auf
politischer
Ebene
,
für
eine
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
von
Flüchtlingen
einsetzen
. [G]
Since
1981
initiatives
,
organisations
,
counselling
services
and
refugee
self-help
groups
have
been
working
together
as
part
of
the
Berlin
Refugee
Council
,
which
works
also
at
political
level
to
improve
the
situation
of
refugee
s
.
So
wendet
sich
die
Kampagne
"Hier
geblieben
!"
des
Aktionsbündnisses
Flüchtlingsrat
Berlin
,
Pro
Asyl
,
GRIPS
Theater
und
GEW
Berlin
auch
direkt
an
die
Politiker
und
fordert
ein
großzügiges
und
unbürokratisches
Bleiberecht
für
Flüchtlinge
. [G]
Organised
jointly
by
the
Berlin
Refugee
Council
,
Pro
Asyl
,
GRIPS
Theater
and
GEW
Berlin
, a
teachers'
union
,
the
campaign
Hier
geblieben
! (Stay
here
!)
appeals
directly
to
the
politicians
,
demanding
they
grant
a
generous
and
unbureaucratic
right
of
abode
to
refugee
s
.
Weltweit
,
so
lauten
Zahlen
des
Flüchtlingsrates
Berlin
,
sind
mehr
als
20
Millionen
Menschen
in
Not
und
suchen
Zuflucht
in
einem
anderen
Land
. [G]
The
Berlin
Refugee
Council
estimates
that
more
than
20
million
people
worldwide
in
desperate
situations
are
seeking
refuge
in
a
foreign
country
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Refugee":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners