DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Inselgruppe
Search for:
Mini search box
 

22 results for Inselgruppe
Word division: In·sel·grup·pe
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Åland ist eine Inselgruppe zwischen dem Festland von Finnland und Schweden, hat 28000 Einwohner und ist eine Provinz Finnlands, die über eine weitreichende Selbstverwaltung verfügt. [EU] Åland is a province of Finland but enjoys a high degree of autonomy.

Aufgrund der geringen Größe der Inselgruppe und ihrer Bevölkerung, der relativen Abgeschiedenheit und der angespannten Wirtschaftslage, die die Möglichkeiten einer solchen Neuausrichtung erheblich einschränkten, erschien eine Diversifizierung durch den Tourismus, unter Nutzung des Kapitals, das die unberührte Natur des Landes darstellt, und seiner Nähe zum nordamerikanischen Kontinent, der interessanteste Weg zu sein. [EU] Opportunities for reorientation were considerably hampered by the small size of the archipelago and its population, its relative isolation and limited economy. Diversifying into tourism therefore seemed to be the best option, taking advantage of the territory's untouched nature and its proximity to North America.

Ausnahme der Inselgruppe Madeira von Bestimmungen der Richtlinie 2003/54/EG [EU] Derogation from certain provisions of Directive 2003/54/EC concerning the archipelago of Madeira

Da Saint-Pierre und Miquelon keine Langzeiturlaube anbieten kann, erschien es sinnvoll zu versuchen, die Inselgruppe als Kreuzfahrthafen zu entwickeln. [EU] As Saint-Pierre-et-Miquelon could not offer long-stay tourism it seemed reasonable to try developing the archipelago as a cruise port.

Der Portugiesischen Republik wird für die Inseln der Inselgruppe Madeira eine Ausnahme von den einschlägigen Bestimmungen der Kapitel IV, V, VI und VII sowie des Kapitels III, soweit die Umrüstung, Modernisierung und Erweiterung bestehender Kapazität betroffen ist, gewährt. [EU] A derogation from the relevant provisions of Chapters IV, V, VI, VII, as well as Chapter III, as far as refurbishing, upgrading and expansion of existing capacity are concerned, is granted to the Republic of Portugal for the isles of the archipelago of Madeira.

Die Ausgaben auf der Inselgruppe in Verbindung mit dem Betrieb des Schiffs werden für die Jahre 1999 bis 2003 auf insgesamt 3328891 EUR geschätzt. [EU] Expenditure in the islands in connection with the vessel's operation in the years 1999 to 2003 is estimated at a total of EUR 3328891.

Die besonderen Merkmale der Inselgruppe der Azoren - Abgelegenheit, Insellage, geringe Größe, schwierige Relief- und Klimabedingungen - wurden in Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag anerkannt. [EU] The archipelago of the Azores' peculiar characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Die besonderen Merkmale der Inselgruppe Madeira - Abgelegenheit, Insellage, geringe Größe, schwierige Relief- und Klimabedingungen - wurden in Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag anerkannt. [EU] The archipelago of Madeira's peculiar characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Die dem Antrag Portugals beigefügten Unterlagen enthalten ausreichende Nachweise dafür, dass sich wegen der sehr geringen Erzeugung und der Tatsache, dass die betreffenden Inseln der Inselgruppe überdies voneinander isoliert sind, das Ziel eines vom Wettbewerb geprägten Strommarktes nicht oder nur mit unvertretbar großem Aufwand erreichen lässt. [EU] The documents annexed to the Portuguese application give sufficient evidence that the objective of a competitive market in electricity is impossible or impractical to achieve given the very small level of production and the fact that the islands are also isolated from one another. In such a very small system, it is often not possible to have more than one generating facility per island, which makes the presence of competing generators very impractical.

Die Inselgruppe der Azoren gilt als "isoliertes Kleinstnetz" nach der Begriffsbestimmung des Artikels 2 Absatz 27 der Richtlinie 2003/54/EG. [EU] The archipelago of the Azores qualifies as a 'micro isolated system' as defined in Article 2(27) of Directive 2003/54/EC.

Die Inselgruppe Madeira gilt als "isoliertes Kleinstnetz" nach der Begriffsbestimmung des Artikels 2 Absatz 27 der Richtlinie 2003/54/EG. [EU] The archipelago of Madeira qualifies as a 'micro isolated system' as defined in Article 2(27) of Directive 2003/54/EC.

Die Inselgruppe Saint-Pierre und Miquelon mit einer Fläche von 242 km2 und rund 6500 Einwohnern ist eine überseeische Gebietskörperschaft östlich der kanadischen Küste (etwa 25 km von Neufundland entfernt). [EU] A 242 km2 archipelago with some 6500 inhabitants, Saint-Pierre-et-Miquelon is a French 'overseas collectivity' lying off the Canadian coast (approximately 25 km from Newfoundland).

Die Inselgruppe war seit jeher vom gewerblichen Fischfang abhängig. [EU] The archipelago was historically dependent on industrial fishing.

Die Kommission akzeptiert auch die Äußerungen der französischen Behörden, denen zufolge die Möglichkeiten, Langzeiturlaube anzubieten, aufgrund der Größe der Inselgruppe begrenzt seien, dass sie sich aber aufgrund ihrer Lage für die Entwicklung einer Kreuzfahrtaktivität eigne. [EU] The Commission also accepts the French authorities' comments that the small size of the archipelago limited the possibilities for proposing long-stay tourism but that on the other hand it was suited to developing cruise activities.

Die Kommission stellt anhand der von den französischen Behörden vorgelegten Informationen fest, dass die Zahl der Kreuzfahrtteilnehmer, die die Inselgruppe besuchten, in den Jahren vor der Beihilfegewährung und der Inbetriebnahme der Le Levant stark schwankte, sich aber seit 2000 auf einem recht hohen Niveau stabilisiert zu haben scheint. [EU] The Commission notes that according to the information provided by the French authorities, the number of cruises visiting the archipelago fluctuated sharply in the years prior to the granting of the aid and the commissioning of Le Levant, but that this figure seems to have stabilised at a relatively high level from 2000 [49].

Diese Inselgruppe ist nicht das "Empfängerland" (dies ist Saint-Pierre und Miquelon). [EU] This archipelago is not the 'beneficiary country' (which is Saint-Pierre-et-Miquelon).

Die Wirkung der Beihilfe müsse unter Berücksichtigung der Größe der Wirtschaft der Inselgruppe und ihres wirtschaftlichen Potenzials gewürdigt werden. [EU] The impact of the aid should be judged in the light of the size of the economy in the islands and their economic potential.

Erstens müsse die Beihilfe nach Ansicht der französischen Behörden unter Bezugnahme auf die besondere Lage von Saint-Pierre und Miquelon, insbesondere die Entfernung, die durch das Klima und die geografischen Randbedingungen bedingten schwierigen Betriebsbedingungen und vor allem die wirtschaftliche und soziale Lage der Inselgruppe, die mit der Krise der "Monokultur" des Fischfangs zusammenhänge, untersucht werden. [EU] Firstly, the French authorities consider that the aid should be assessed in the light of the special situation of Saint-Pierre-et-Miquelon, notably its remoteness, the difficult operating conditions there owing to the climate and geographical constraints, and, in particular, the economic and social situation of the islands arising from the fisheries monoculture crisis.

Im Hinblick auf die Infrastrukturentwicklung der Inselgruppe und die indirekten Auswirkungen durch den Eintritt weiterer Unternehmen in den Kreuzfahrtmarkt hat die Kommission festgestellt, dass die Behauptungen der französischen Behörden durch keine Zahlen belegt wurden und bei der Würdigung der Beihilfemaßnahme für die Le Levant nicht berücksichtigt zu werden brauchten. [EU] Finally, as regards the effect on the archipelago's infrastructure development and the indirect effects linked to the possible entry of other operators, the Commission found that the French authorities' assertions had not been quantified and that it was not necessary to take them into account in the assessment of the aid measure for le Levant.

Nach Ansicht der Kommission konnten im Hinblick auf die Schaffung von Arbeitsplätzen keine Wirkungen nachgewiesen werden, da aus den von den französischen Behörden vorgelegten Informationen nur hervorging, dass "vier ehemalige Fischer der Inselgruppe eine Ausbildung erhalten haben, um auf dem Schiff zu arbeiten". [EU] As regards the creation of direct jobs, the Commission considered that there was no proof of any effect as the information provided by the French authorities only stated that 'four former fishermen from the islands had been trained to work on the ship',

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners