A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Inselbogen
Inselchen
Inselfruchttaube
Inselgigantismus
Inselgruppe
Inselhabitat
Inselkette
Insellage
Insellebensraum
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Inselgruppe
Word division: In·sel·grup·pe
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Åland
ist
eine
Inselgruppe
zwischen
dem
Festland
von
Finnland
und
Schweden
,
hat
28000
Einwohner
und
ist
eine
Provinz
Finnlands
,
die
über
eine
weitreichende
Selbstverwaltung
verfügt
. [EU]
Åland
is
a
province
of
Finland
but
enjoys
a
high
degree
of
autonomy
.
Aufgrund
der
geringen
Größe
der
Inselgruppe
und
ihrer
Bevölkerung
,
der
relativen
Abgeschiedenheit
und
der
angespannten
Wirtschaftslage
,
die
die
Möglichkeiten
einer
solchen
Neuausrichtung
erheblich
einschränkten
,
erschien
eine
Diversifizierung
durch
den
Tourismus
,
unter
Nutzung
des
Kapitals
,
das
die
unberührte
Natur
des
Landes
darstellt
,
und
seiner
Nähe
zum
nordamerikanischen
Kontinent
,
der
interessanteste
Weg
zu
sein
. [EU]
Opportunities
for
reorientation
were
considerably
hampered
by
the
small
size
of
the
archipelago
and
its
population
,
its
relative
isolation
and
limited
economy
.
Diversifying
into
tourism
therefore
seemed
to
be
the
best
option
,
taking
advantage
of
the
territory's
untouched
nature
and
its
proximity
to
North
America
.
Ausnahme
der
Inselgruppe
Madeira
von
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/54/EG
[EU]
Derogation
from
certain
provisions
of
Directive
2003/54/EC
concerning
the
archipelago
of
Madeira
Da
Saint-Pierre
und
Miquelon
keine
Langzeiturlaube
anbieten
kann
,
erschien
es
sinnvoll
zu
versuchen
,
die
Inselgruppe
als
Kreuzfahrthafen
zu
entwickeln
. [EU]
As
Saint-Pierre-et-Miquelon
could
not
offer
long-stay
tourism
it
seemed
reasonable
to
try
developing
the
archipelago
as
a
cruise
port
.
Der
Portugiesischen
Republik
wird
für
die
Inseln
der
Inselgruppe
Madeira
eine
Ausnahme
von
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Kapitel
IV
, V,
VI
und
VII
sowie
des
Kapitels
III
,
soweit
die
Umrüstung
,
Modernisierung
und
Erweiterung
bestehender
Kapazität
betroffen
ist
,
gewährt
. [EU]
A
derogation
from
the
relevant
provisions
of
Chapters
IV
, V,
VI
,
VII
,
as
well
as
Chapter
III
,
as
far
as
refurbishing
,
upgrading
and
expansion
of
existing
capacity
are
concerned
,
is
granted
to
the
Republic
of
Portugal
for
the
isles
of
the
archipelago
of
Madeira
.
Die
Ausgaben
auf
der
Inselgruppe
in
Verbindung
mit
dem
Betrieb
des
Schiffs
werden
für
die
Jahre
1999
bis
2003
auf
insgesamt
3328891
EUR
geschätzt
. [EU]
Expenditure
in
the
islands
in
connection
with
the
vessel's
operation
in
the
years
1999
to
2003
is
estimated
at
a
total
of
EUR
3328891
.
Die
besonderen
Merkmale
der
Inselgruppe
der
Azoren
-
Abgelegenheit
,
Insellage
,
geringe
Größe
,
schwierige
Relief-
und
Klimabedingungen
-
wurden
in
Artikel
299
Absatz
2
EG-Vertrag
anerkannt
. [EU]
The
archipelago
of
the
Azores'
peculiar
characteristics
of
remoteness
,
insularity
,
small
size
,
difficult
topography
and
climate
,
have
been
acknowledged
in
Article
299
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Die
besonderen
Merkmale
der
Inselgruppe
Madeira
-
Abgelegenheit
,
Insellage
,
geringe
Größe
,
schwierige
Relief-
und
Klimabedingungen
-
wurden
in
Artikel
299
Absatz
2
EG-Vertrag
anerkannt
. [EU]
The
archipelago
of
Madeira's
peculiar
characteristics
of
remoteness
,
insularity
,
small
size
,
difficult
topography
and
climate
,
have
been
acknowledged
in
Article
299
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Die
dem
Antrag
Portugals
beigefügten
Unterlagen
enthalten
ausreichende
Nachweise
dafür
,
dass
sich
wegen
der
sehr
geringen
Erzeugung
und
der
Tatsache
,
dass
die
betreffenden
Inseln
der
Inselgruppe
überdies
voneinander
isoliert
sind
,
das
Ziel
eines
vom
Wettbewerb
geprägten
Strommarktes
nicht
oder
nur
mit
unvertretbar
großem
Aufwand
erreichen
lässt
. [EU]
The
documents
annexed
to
the
Portuguese
application
give
sufficient
evidence
that
the
objective
of
a
competitive
market
in
electricity
is
impossible
or
impractical
to
achieve
given
the
very
small
level
of
production
and
the
fact
that
the
islands
are
also
isolated
from
one
another
.
In
such
a
very
small
system
,
it
is
often
not
possible
to
have
more
than
one
generating
facility
per
island
,
which
makes
the
presence
of
competing
generators
very
impractical
.
Die
Inselgruppe
der
Azoren
gilt
als
"isoliertes
Kleinstnetz"
nach
der
Begriffsbestimmung
des
Artikels
2
Absatz
27
der
Richtlinie
2003/54/EG
. [EU]
The
archipelago
of
the
Azores
qualifies
as
a
'micro
isolated
system'
as
defined
in
Article
2(27)
of
Directive
2003/54/EC
.
Die
Inselgruppe
Madeira
gilt
als
"isoliertes
Kleinstnetz"
nach
der
Begriffsbestimmung
des
Artikels
2
Absatz
27
der
Richtlinie
2003/54/EG
. [EU]
The
archipelago
of
Madeira
qualifies
as
a
'micro
isolated
system'
as
defined
in
Article
2(27)
of
Directive
2003/54/EC
.
Die
Inselgruppe
Saint-Pierre
und
Miquelon
mit
einer
Fläche
von
242
km2
und
rund
6500
Einwohnern
ist
eine
überseeische
Gebietskörperschaft
östlich
der
kanadischen
Küste
(
etwa
25
km
von
Neufundland
entfernt
). [EU]
A
242
km2
archipelago
with
some
6500
inhabitants
,
Saint-Pierre-et-Miquelon
is
a
French
'overseas
collectivity'
lying
off
the
Canadian
coast
(approximately
25
km
from
Newfoundland
).
Die
Inselgruppe
war
seit
jeher
vom
gewerblichen
Fischfang
abhängig
. [EU]
The
archipelago
was
historically
dependent
on
industrial
fishing
.
Die
Kommission
akzeptiert
auch
die
Äußerungen
der
französischen
Behörden
,
denen
zufolge
die
Möglichkeiten
,
Langzeiturlaube
anzubieten
,
aufgrund
der
Größe
der
Inselgruppe
begrenzt
seien
,
dass
sie
sich
aber
aufgrund
ihrer
Lage
für
die
Entwicklung
einer
Kreuzfahrtaktivität
eigne
. [EU]
The
Commission
also
accepts
the
French
authorities'
comments
that
the
small
size
of
the
archipelago
limited
the
possibilities
for
proposing
long-stay
tourism
but
that
on
the
other
hand
it
was
suited
to
developing
cruise
activities
.
Die
Kommission
stellt
anhand
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
fest
,
dass
die
Zahl
der
Kreuzfahrtteilnehmer
,
die
die
Inselgruppe
besuchten
,
in
den
Jahren
vor
der
Beihilfegewährung
und
der
Inbetriebnahme
der
Le
Levant
stark
schwankte
,
sich
aber
seit
2000
auf
einem
recht
hohen
Niveau
stabilisiert
zu
haben
scheint
. [EU]
The
Commission
notes
that
according
to
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
the
number
of
cruises
visiting
the
archipelago
fluctuated
sharply
in
the
years
prior
to
the
granting
of
the
aid
and
the
commissioning
of
Le
Levant
,
but
that
this
figure
seems
to
have
stabilised
at
a
relatively
high
level
from
2000
[49].
Diese
Inselgruppe
ist
nicht
das
"Empfängerland"
(
dies
ist
Saint-Pierre
und
Miquelon
). [EU]
This
archipelago
is
not
the
'beneficiary
country'
(which
is
Saint-Pierre-et-Miquelon
).
Die
Wirkung
der
Beihilfe
müsse
unter
Berücksichtigung
der
Größe
der
Wirtschaft
der
Inselgruppe
und
ihres
wirtschaftlichen
Potenzials
gewürdigt
werden
. [EU]
The
impact
of
the
aid
should
be
judged
in
the
light
of
the
size
of
the
economy
in
the
islands
and
their
economic
potential
.
Erstens
müsse
die
Beihilfe
nach
Ansicht
der
französischen
Behörden
unter
Bezugnahme
auf
die
besondere
Lage
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
,
insbesondere
die
Entfernung
,
die
durch
das
Klima
und
die
geografischen
Randbedingungen
bedingten
schwierigen
Betriebsbedingungen
und
vor
allem
die
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
der
Inselgruppe
,
die
mit
der
Krise
der
"Monokultur"
des
Fischfangs
zusammenhänge
,
untersucht
werden
. [EU]
Firstly
,
the
French
authorities
consider
that
the
aid
should
be
assessed
in
the
light
of
the
special
situation
of
Saint-Pierre-et-Miquelon
,
notably
its
remoteness
,
the
difficult
operating
conditions
there
owing
to
the
climate
and
geographical
constraints
,
and
,
in
particular
,
the
economic
and
social
situation
of
the
islands
arising
from
the
fisheries
monoculture
crisis
.
Im
Hinblick
auf
die
Infrastrukturentwicklung
der
Inselgruppe
und
die
indirekten
Auswirkungen
durch
den
Eintritt
weiterer
Unternehmen
in
den
Kreuzfahrtmarkt
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Behauptungen
der
französischen
Behörden
durch
keine
Zahlen
belegt
wurden
und
bei
der
Würdigung
der
Beihilfemaßnahme
für
die
Le
Levant
nicht
berücksichtigt
zu
werden
brauchten
. [EU]
Finally
,
as
regards
the
effect
on
the
archipelago's
infrastructure
development
and
the
indirect
effects
linked
to
the
possible
entry
of
other
operators
,
the
Commission
found
that
the
French
authorities'
assertions
had
not
been
quantified
and
that
it
was
not
necessary
to
take
them
into
account
in
the
assessment
of
the
aid
measure
for
le
Levant
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
konnten
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
keine
Wirkungen
nachgewiesen
werden
,
da
aus
den
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
nur
hervorging
,
dass
"vier
ehemalige
Fischer
der
Inselgruppe
eine
Ausbildung
erhalten
haben
,
um
auf
dem
Schiff
zu
arbeiten"
. [EU]
As
regards
the
creation
of
direct
jobs
,
the
Commission
considered
that
there
was
no
proof
of
any
effect
as
the
information
provided
by
the
French
authorities
only
stated
that
'four
former
fishermen
from
the
islands
had
been
trained
to
work
on
the
ship'
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inselgruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners