DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
conversations
Search for:
Mini search box
 

14 results for Conversations
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Meine Mutter liest meine Chat-Unterhaltungen und E-Mails mit. My mother reads my chat conversations and e-mails.

Seine Telefone/Gespräche wurden abgehört. His phones/conversations were (being) bugged.

Alle Biographien - zuletzt die aus unzähligen Gesprächen über die Jugend des Schriftstellers im Dritten Reich schöpfende von Michael Jürgs - verzeichnen den Günter Grass des Jahres 1944 als Flakhelfer. [G] All the biographies - most recently that by Michael Jürgs drawn from countless conversations about the writer's youth during the Third Reich - describe the Günter Grass of 1944 as a flak auxiliary.

Auch die Performerinnen, die sich in René Polleschs theorieunterfütterten Sofa-Gesprächen über das schwierige Subjektsein im Spätkapitalismus unterhalten, laden nicht gerade zur Identifikation ein (selbst wenn es durchaus Erfahrungen der Zuschauer sind, die hier verhandelt werden). [G] The performers of René Pollesch's theoretically padded sofa conversations, who talk about the difficulty of being a subjectivity in late capitalism, also don't exactly invite the audience to identification (even if it is true that the experiences being treated here are those of the spectators).

Es ist fast unheimlich, wie oft Aldi oder die so genannten Schnäppchen in Gesprächen auftauchen, auch unter jungen, gebildeten Menschen. [G] It is almost eerie how often Aldi or the latest amazing bargain crop up in people's conversations, even among the young and educated.

In den Vorgesprächen am Telefon und bei den anschließenden Besuchen erzählt die Journalistin auch von sich. Das schafft Vertrauen. [G] In the course of the preliminary phone conversations and the subsequent visits, the journalist also recounts episodes from her own life in order to build trust.

So lässt er in den Flüchtlingsgesprächen den Proleten Kalle von seinem ersten Schultag erzählen: "Wie wir ins Klassenzimmer gekommen sind, gewaschen und mit einem Ranzen, und die Eltern weggeschickt waren, sind wir an der Wand aufgestellt worden, und dann hat der Lehrer kommandiert: "Jeder ein Platz suchen", und wir sind zu den Bänken gegangen. [G] Thus in his Flüchtlingsgesprächen (i.e., Conversations among Exiles), he has the proletarian Kalle tell of his first day at school: "After we came into the classroom, washed and with a knapsack, and our parents were sent away, we were placed against a wall and then the teacher shouted out the order "Everyone find a seat", and we went to the benches.

Theaterstück und Film sind eine Art Gegenentwurf zur medial vermittelten eindimensionalen "Wahrheit" und liefern in einzelnen, aus Gerichtsverhandlung und Gesprächen montierten Szenen Einblicke in eine erschreckend gleichgültige Mentalität, ohne werten oder Lösungen anbieten zu wollen. [G] Both the play and the film are a kind of counterdraft to the one-dimensional "truth" we are normally confronted with by the media. The individual scenes comprising of cleverly sequenced court proceedings and conversations give us an insight into a horrifyingly indifferent mentality without being judgmental or offering us solutions.

Viele Filmemacher verzichteten auf den bislang üblichen scheinbar allwissenden Autoren-Kommentar und ließen die Betroffenen in Gesprächen, Interviews und Statements selber zu Wort kommen. [G] Many films dispensed with the previously usual apparently omniscient author's commentary and let those affected speak for themselves in conversations, interviews and statements.

"Wir haben im Laufe der Jahre unendlich viele Gespräche geführt und dabei ein Gespür dafür entwickelt, ob es ein Choreograf oder eine Choreografin schaffen kann", sagen sie. [G] "Over the years, we have had countless conversations, and in the process, have developed a sense of whether a choreographer can make it," they say.

Wo Wissen weitergewispert wird - Die "Mobile Akademie" bietet Expertengespräche für einen Euro - ein Kunstprojekt von Hannah Hurtzig [G] The Whispered Story of Knowledge - The Mobile Academy offers one-on-one conversations with experts for EUR 1 - an artistic project by Hannah Hurtzig

Alle beteiligten Personen haben alle notwendigen Schritte zu ergreifen, um Dokumente, Material und Aufzeichnungen bezüglich des Ereignisses zu sichern, insbesondere um die Löschung der Aufzeichnungen von Gesprächen und Alarmmeldungen nach dem Flug zu verhindern. [EU] Any person involved shall take all necessary steps to preserve documents, material and recordings in relation to the event, in particular so as to prevent erasure of recordings of conversations and alarms after the flight.

Die Aufzeichnungspflichten gemäß der Richtlinie 2004/39/EG und dieser Richtlinie stehen dem Recht der Mitgliedstaaten nicht entgegen, den Wertpapierfirmen Verpflichtungen hinsichtlich der Aufzeichnung von Telefongesprächen oder elektronischen Mitteilungen in Bezug auf Kundenaufträge aufzuerlegen. [EU] Record-keeping obligations under Directive 2004/39/EC and in this Directive are without prejudice to the right of Member States to impose obligations on investment firms relating to the recording of telephone conversations or electronic communications involving client orders.

Zu den wesentlichen Fähigkeiten zur Kommunikation in Fremdsprachen zählt die Fähigkeit, mündliche Mitteilungen zu verstehen, eine Unterhaltung zu beginnen, aufrecht zu erhalten und zu beenden, sowie Texte, die den Bedürfnissen der jeweiligen Person entsprechen, lesen, verstehen und erstellen zu können. [EU] Essential skills for communication in foreign languages consist of the ability to understand spoken messages, to initiate, sustain and conclude conversations and to read, understand and produce texts appropriate to the individual's needs.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners