A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
126 results for unternimmt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Europäische
Union
hat
die
Anstrengungen
zur
Kenntnis
genommen
,
die
die
guineische
Übergangsregierung
derzeit
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
,
der
Straffreiheit
und
der
Korruption
sowie
bei
der
Durchführung
von
Rechnungsprüfungen
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
unternimmt
. [EU]
The
European
Union
has
noted
the
ongoing
efforts
of
the
Guinean
transitional
government
to
tackle
drug-trafficking
,
impunity
and
corruption
,
and
its
commitment
to
carry
out
audits
in
order
to
reform
public
finances
.
Die
Gemeinschaft
macht
die
Finanzierung
von
Projekten
über
die
drei
Heranführungsinstrumente
Phare
,
ISPA
und
Sapard
außerdem
davon
abhängig
,
dass
Kroatien
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
nachkommt
,
weitere
Anstrengungen
zur
Erfüllung
der
Kriterien
von
Kopenhagen
unternimmt
und
vor
allem
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
in
dieser
Beitrittspartnerschaft
genannten
spezifischen
Prioritäten
erzielt
. [EU]
Community
assistance
for
financing
projects
through
the
three
pre-accession
instruments
Phare
,
ISPA
and
SAPARD
is
further
conditional
on
respect
by
Croatia
of
its
commitments
under
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
,
further
steps
towards
satisfying
the
Copenhagen
criteria
and
in
particular
progress
in
meeting
the
specific
priorities
of
this
Accession
Partnership
.
Die
Gemeinschaft
macht
die
Finanzierung
von
Projekten
zur
Beitrittsvorbereitung
aus
Mitteln
der
entsprechenden
Instrumente
davon
abhängig
,
dass
die
Türkei
ihren
Verpflichtungen
aus
den
Abkommen
mit
der
Europäischen
Union
,
einschließlich
des
Beschlusses
1/95
über
die
Zollunion
und
anderen
Beschlüssen
,
nachkommt
,
weitere
konkrete
Anstrengungen
zur
wirksamen
Erfüllung
der
Kopenhagener
Kriterien
unternimmt
und
vor
allem
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
spezifischen
prioritären
Ziele
dieser
überarbeiteten
Beitrittspartnerschaft
erzielt
. [EU]
Community
assistance
for
financing
projects
through
the
pre-accession
instruments
is
conditional
on
the
respect
by
Turkey
of
its
commitments
under
the
EC-Turkey
Agreements
,
including
Customs
Union
Decision
1/95
and
other
decisions
,
further
concrete
steps
towards
satisfying
effectively
the
Copenhagen
criteria
and
in
particular
progress
in
meeting
the
specific
priorities
of
this
revised
Accession
Partnership
.
Die
Gemeinschaft
unternimmt
eine
technische
Studie
zur
Beurteilung
der
Prävalenz
von
Salmonella
spp
.
in
der
gesamten
Europäischen
Union
bei
zum
Zwecke
der
Konsum-Eierproduktion
gehaltenen
Legehennen-Beständen
(
Gallus
gallus
)
am
Ende
der
Produktionsphase
(
im
Folgenden:
"die
Studie"
). [EU]
The
Community
shall
undertake
a
technical
study
aiming
at
estimating
across
the
European
Union
the
prevalence
of
Salmonella
spp
.
in
flocks
of
laying
hens
(Gallus
gallus
)
for
table
egg
production
at
the
end
of
their
production
period
(hereafter
the
study
).
Die
HSH
unternimmt
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
alle
zumutbaren
Anstrengungen
,
um
eine
vollständige
Zahlung
der
zusätzlichen
Prämie
so
schnell
wie
möglich
zu
leisten
. [EU]
HSH
will
in
the
framework
of
what
is
legally
permissible
make
every
reasonable
effort
to
effect
complete
payment
of
the
additional
premium
as
quickly
as
possible
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Bulgarien
erhebliche
Anstrengungen
unternimmt
,
um
die
Vorbereitungen
auf
die
Mitgliedschaft
zum
Abschluss
zu
bringen
,
hat
jedoch
in
ihrem
Bericht
vom
26
.
September
2006
noch
unerledigte
Fragen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Rechenschaftspflicht
und
Effizienz
der
Justiz
und
der
Vollzugsbehörden
ermittelt
,
bei
denen
es
weiterer
Fortschritte
bedarf
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sie
die
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
und
des
Raumes
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
umsetzen
und
anwenden
können
. [EU]
The
Commission
,
whilst
noting
the
considerable
efforts
to
complete
Bulgaria's
preparations
for
membership
,
has
identified
remaining
issues
in
its
Report
of
26
September
2006
,
in
particular
in
the
accountability
and
efficiency
of
the
judicial
system
and
law
enforcement
bodies
,
where
further
progress
is
still
necessary
to
ensure
their
capacity
to
implement
and
apply
the
measures
adopted
to
establish
the
internal
market
and
the
area
of
freedom
,
security
and
justice
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Rumänien
erhebliche
Anstrengungen
unternimmt
,
um
die
Vorbereitungen
auf
die
Mitgliedschaft
zum
Abschluss
zu
bringen
,
hat
jedoch
in
ihrem
Bericht
vom
26
.
September
2006
noch
unerledigte
Fragen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Rechenschaftspflicht
und
Effizienz
der
Justiz
und
der
Vollzugsbehörden
ermittelt
,
bei
denen
es
weiterer
Fortschritte
bedarf
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sie
die
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
und
des
Raumes
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
umsetzen
und
anwenden
können
. [EU]
The
Commission
,
whilst
noting
the
considerable
efforts
to
complete
Romania's
preparations
for
membership
,
has
identified
remaining
issues
in
its
Report
of
26
September
2006
,
in
particular
in
the
accountability
and
efficiency
of
the
judicial
system
and
law
enforcement
bodies
,
where
further
progress
is
still
necessary
to
ensure
their
capacity
to
implement
and
apply
the
measures
adopted
to
establish
the
internal
market
and
the
area
of
freedom
,
security
and
justice
.
Die
Kommission
unternimmt
alle
Anstrengungen
,
um
die
Kompatibilität
und
Interoperabilität
der
Systeme
,
Netze
und
Dienste
von
EGNOS
und
Galileo
zu
gewährleisten
,
und
entwickelt
die
Vorzüge
der
Kompatibilität
und
Interoperabilität
von
EGNOS
und
Galileo
mit
anderen
Navigationssystemen
und
nach
Möglichkeit
mit
konventionellen
Navigationsmitteln
weiter
. [EU]
The
Commission
shall
make
every
effort
to
ensure
the
compatibility
and
interoperability
of
the
systems
,
networks
and
services
of
EGNOS
and
Galileo
and
shall
pursue
the
benefits
of
compatibility
and
interoperability
of
EGNOS
and
Galileo
with
other
navigation
systems
and
where
possible
with
conventional
means
of
navigation
.
Die
Kommission
unternimmt
die
erforderlichen
Schritte
,
damit
aktuelle
Fassungen
aller
gemäß
Absatz
1
erstellten
oder
geänderten
Listen
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
The
Commission
shall
arrange
for
up-to-date
versions
of
all
lists
drawn
up
or
amended
as
provided
for
in
paragraph
1
to
be
made
available
to
the
public
.
Die
Kommission
unternimmt
die
erforderlichen
Schritte
,
damit
aktuelle
Fassungen
der
gemäß
Absatz
1
erstellten
oder
geänderten
Liste
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
The
Commission
shall
arrange
for
up-to-date
versions
of
the
list
drawn
up
or
amended
as
provided
for
in
paragraph
1
to
be
made
available
to
the
public
.
Die
Kommission
unternimmt
die
erforderlichen
Schritte
,
damit
alle
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
erstellten
oder
geänderten
Listen
auf
dem
neuesten
Stand
gehalten
und
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
The
Commission
shall
arrange
for
up-to-date
versions
of
all
lists
drawn
up
or
amended
as
provided
for
in
Article
3(1)
to
be
made
available
to
the
public
.
Die
Kommission
unternimmt
die
notwendigen
Schritte
,
um
ab
dem
1.
Januar
2008
mindestens
5
Jahre
lang
die
Lagerung
aller
im
Anhang
aufgeführten
MKS-Antigene
sicherzustellen
. [EU]
The
Commission
must
take
the
necessary
steps
to
ensure
storage
of
all
FMD
antigens
listed
in
the
Annex
,
starting
from
1
January
2008
and
for
a
minimum
duration
of
five
years
.
Die
Kommission
unternimmt
im
Rahmen
der
Befugnisse
,
die
ihr
im
AKP-EG-Abkommen
übertragen
werden
,
analog
zu
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
Schritte
zur
Schaffung
einer
zentralen
Datenbank
mit
Angaben
zu
Bewerbern
und
Bietern
,
die
sich
in
einer
Situation
befinden
,
die
sie
im
Einklang
mit
der
Regelung
nach
Anhang
IV
des
AKP-EG-Abkommens
von
einer
Teilnahme
an
Verfahren
für
die
Vergabe
von
Aufträgen
im
Zusammenhang
mit
aus
dem
EEF
finanzierten
Maßnahmen
ausschließt
. [EU]
Within
the
limits
of
the
powers
conferred
on
it
by
the
ACP-EC
Agreement
the
Commission
shall
take
steps
to
establish
,
by
analogy
with
the
relevant
rules
of
the
general
financial
regulation
, a
central
database
containing
details
of
candidates
and
tenderers
who
are
,
according
to
the
rules
defined
in
Annex
IV
to
the
ACP-EC
Agreement
,
in
a
situation
that
excludes
them
from
participation
in
procedures
for
the
award
of
contracts
relating
to
operations
financed
by
the
EDF
..
Die
Kommission
unternimmt
in
Absprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
unmittelbar
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Mitteilung
bei
den
Behörden
des
betreffenden
Drittlands
Schritte
zur
Wiedereinführung
des
visumfreien
Reiseverkehrs
. [EU]
The
Commission
shall
immediately
after
publication
of
that
notification
and
in
consultation
with
the
Member
State
concerned
,
take
steps
with
the
authorities
of
the
third
country
in
order
to
restore
visa-free
travel
.
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
bietet
den
in
Anhang
V
beschriebenen
internetbasierten
Zugang
an
.
Soweit
nicht
in
diesen
Bedingungen
oder
gesetzlich
anders
vorgeschrieben
,
unternimmt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
alle
zumutbaren
Anstrengungen
,
um
ihre
Verpflichtungen
gemäß
diesen
Bedingungen
zu
erfüllen
,
ohne
dabei
ein
bestimmtes
Ergebnis
zu
garantieren
. [EU]
The
[insert name of CB]
shall
offer
internet-based
access
described
in
Annex
V.
Save
where
otherwise
provided
in
these
Conditions
or
required
by
law
,
the
[insert name of CB]
shall
use
all
reasonable
means
within
its
power
to
perform
its
obligations
under
these
Conditions
,
without
guaranteeing
a
result
.
Die
RE
unternimmt
geeignete
Schritte
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Daten
,
die
sie
in
das
NVR
einträgt
,
korrekt
sind
. [EU]
The
RE
shall
take
reasonable
steps
to
ensure
the
accuracy
of
the
data
it
enters
in
the
NVR
.
Die
RE
unternimmt
geeignete
Schritte
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
von
ihr
in
das
NVR
eingetragenen
Daten
korrekt
sind
. [EU]
The
RE
must
take
reasonable
steps
to
ensure
the
accuracy
of
the
data
it
enters
in
the
NVR
.
Diese
zuständige
Behörde
konsultiert
die
anderen
relevanten
zuständigen
Behörden
und
unternimmt
alle
erforderlichen
Anstrengungen
,
um
den
anwendbaren
Leitlinien
,
die
über
den
Gemeinsamen
Ausschuss
gemäß
Artikel
16
und
Artikel
56
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
,
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1094/2010
beziehungsweise
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
erstellt
wurden
,
nachzukommen
." [EU]
That
competent
authority
shall
consult
the
other
relevant
competent
authorities
,
and
shall
make
every
effort
to
comply
with
any
applicable
guidelines
prepared
through
the
Joint
Committee
in
accordance
with
Articles
16
and
56
of
Regulation
(EU)
No
1093/2010
,
of
Regulation
(EU)
No
1094/2010
and
of
Regulation
(EU)
No
1095/2010
respectively
.';
Die
so
weit
wie
möglich
in
Echtzeit
zu
veröffentlichenden
Informationen
sollten
so
schnell
wie
technisch
möglich
veröffentlicht
werden
,
wobei
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
betreffende
Person
angemessene
Bemühungen
auf
dem
Gebiet
der
kostenmäßigen
Unterhaltung
und
der
Effizienz
ihrer
Systeme
unternimmt
. [EU]
Information
which
is
required
to
be
made
available
as
close
to
real
time
as
possible
should
be
made
available
as
close
to
instantaneously
as
technically
possible
,
assuming
a
reasonable
level
of
efficiency
and
of
expenditure
on
systems
on
the
part
of
the
person
concerned
.
Die
Stiftung
unternimmt
die
erforderlichen
Schritte
,
um
etwaigen
im
Rahmen
der
Bewertung
festgestellten
Problemen
abzuhelfen
. [EU]
The
Foundation
shall
take
all
appropriate
steps
to
remedy
any
problems
which
may
come
to
light
in
the
process
of
evaluation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unternimmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners