A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unlawful detainer actions
unlawful detention
unlawful entry
unlawful parking
unlawfully
unlawfulness
unleaded
unlearn
unlearned
Search for:
ä
ö
ü
ß
374 results for
unlawfully
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Darüber
hinaus
hat
der
Betroffene
das
Recht
auf
Berichtigung
unrichtiger
Daten
und
Löschung
unzulässigerweise
verarbeiteter
Daten
. [EU]
Moreover
,
the
data
subject
shall
be
entitled
to
have
inaccurate
data
corrected
and
unlawfully
processed
data
deleted
.
Darüber
hinaus
ist
sie
der
Ansicht
,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
in
Kraft
gesetzt
hat
. [EU]
The
Commission
also
finds
that
Italy
has
unlawfully
implemented
the
measure
in
question
.
Das
Königreich
Dänemark
ergreift
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
in
Artikel
1
genannte
rechtswidrige
Beihilfe
vom
Begünstigten
zurückzufordern
. [EU]
The
Kingdom
of
Denmark
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
from
Combus
the
aid
referred
to
in
Article
1
and
unlawfully
made
available
to
the
latter
.
Das
Königreich
Spanien
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
im
Sinne
von
Artikel
2
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
vereinbarenden
Beihilfen
zurückzufordern
,
die
dem
begünstigten
Unternehmen
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
The
Kingdom
of
Spain
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
,
from
the
beneficiary
,
aid
which
is
incompatible
with
the
common
market
as
referred
to
in
Article
2
and
unlawfully
made
available
.
Dasselbe
gilt
für
rechtswidrige
Beihilfen
,
die
aufgrund
der
Richtlinie
92/81/EWG
gewährt
worden
sind
. [EU]
The
same
applies
to
aid
unlawfully
granted
on
the
basis
of
Directive
92/81/EEC
.
Das
Staatsbeihilfenregime
in
der
Form
von
direkten
Zuschüssen
oder
Zinsstützungen
an
Winzer
und
Weinbaubetriebe
für
die
Investition
in
Geschäftsanteile
von
Erzeugergemeinschaften
und
in
der
Form
von
direkten
Zuschüssen
zugunsten
der
Erzeugergemeinschaften
,
das
unrechtmäßig
in
Verletzung
von
Artikel
88
Absatz
3
des
EG-Vertrages
von
der
Bundesrepublik
Deutschland
durchgeführt
wurde
,
ist
,
unbeschadet
Artikel
2,
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
The
state
aid
scheme
in
the
form
of
direct
assistance
or
interest
relief
to
winegrowers
and
winegrowing
enterprises
for
investing
in
shares
in
producer
organisations
and
in
the
form
of
direct
assistance
for
producer
organisations
,
which
was
unlawfully
implemented
by
the
Federal
Republic
of
Germany
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
shall
-
without
prejudice
to
Article
2 -
be
deemed
incompatible
with
the
common
market
.
Dem
entsprechend
teilt
die
EFTA-Überwachungsbehörde
den
EFTA-Staaten
und
sonstigen
Betroffenen
mit
,
dass
sie
in
künftigen
Entscheidungen
zur
Anordnung
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
den
Referenzzinssatz
für
die
Berechnung
des
Nettosubventionsäquivalents
regionaler
Beihilfen
nach
der
Zinseszinsformel
anwenden
wird
. [EU]
Accordingly
,
the
EFTA
Surveillance
Authority
wishes
to
inform
the
EFTA
States
and
interested
parties
that
in
any
future
decisions
it
may
adopt
ordering
the
recovery
of
aid
unlawfully
granted
,
it
will
apply
the
reference
rate
used
for
calculating
the
net
grant
equivalent
of
regional
aids
on
a
compound
basis
.
Dem
entsprechend
teilte
die
Europäische
Kommission
den
EU-Mitgliedstaaten
mit
,
dass
sie
in
Entscheidungen
zur
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
den
bei
der
Berechnung
des
Subventionsäquivalents
regionaler
Beihilfen
verwendeten
Satz
als
Marktzinssatz
zugrunde
legen
werde
. [EU]
Accordingly
,
the
European
Commission
informed
the
EU
Member
States
that
in
any
decisions
it
might
adopt
ordering
the
recovery
of
aid
unlawfully
granted
,
it
would
apply
the
reference
rate
used
in
the
calculation
of
the
net
grant
equivalent
of
regional
aid
measures
as
the
basis
for
the
commercial
rate
.
Demnach
ist
auch
dieser
Teil
der
Beihilfe
,
dessen
Höhe
nicht
bekannt
ist
,
rechtswidrig
. [EU]
Therefore
,
this
part
of
the
aid
,
totalling
an
unknown
amount
,
was
granted
unlawfully
.
Demnach
wird
die
Beihilfe
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
,
muss
abgeschafft
werden
und
muss
das
Beihilfeelement
der
rechtswidrigen
Maßnahme
von
Deutschland
zurückgefordert
werden
- [EU]
The
aid
is
,
therefore
,
declared
incompatible
with
the
common
market
and
must
be
discontinued
,
and
the
aid
element
of
the
measure
unlawfully
put
into
effect
must
be
recovered
by
the
German
Government
,
Demzufolge
ist
die
Einziehung
einer
unrechtmäßig
bewilligten
Beihilfe
zum
Zwecke
der
Wiederherstellung
des
zuvor
bestehenden
Sachstands
grundsätzlich
nicht
als
unverhältnismäßig
in
Relation
zu
den
Zielen
des
EWR-Abkommens
im
Zusammenhang
mit
staatlichen
Beihilfen
zu
betrachten
. [EU]
Consequently
,
the
recovery
of
State
aid
unlawfully
granted
,
for
the
purpose
of
restoring
the
previously
existing
situation
,
cannot
in
principle
be
regarded
as
disproportionate
to
the
objectives
of
the
EEA
Agreement
in
regard
to
State
aid
.
der
Antragsteller
unrechtmäßig
in
das
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
eingereist
ist
oder
seinen
Aufenthalt
unrechtmäßig
verlängert
hat
und
es
ohne
ersichtlichen
Grund
versäumt
hat
,
bei
den
Behörden
vorstellig
zu
werden
und/oder
zum
angesichts
der
Umstände
seiner
Einreise
frühestmöglichen
Zeitpunkt
einen
Asylantrag
zu
stellen
,
oder
[EU]
the
applicant
entered
the
territory
of
the
Member
State
unlawfully
or
prolonged
his/her
stay
unlawfully
and
,
without
good
reason
,
has
either
not
presented
himself/herself
to
the
authorities
and/or
filed
an
application
for
asylum
as
soon
as
possible
,
given
the
circumstances
of
his/her
entry
;
or
Der
Eigentümer
eines
Kulturguts
im
Sinne
des
Artikels
1
Nummer
1
der
Richtlinie
93/7/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1993
über
die
Rückgabe
von
unrechtmäßig
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
verbrachten
Kulturgütern
sollte
eine
auf
Eigentum
gestützte
Zivilklage
gemäß
dieser
Verordnung
zur
Wiedererlangung
dieses
Gutes
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
sich
das
Kulturgut
zum
Zeitpunkt
der
Anrufung
des
Gerichts
befindet
,
erheben
können
. [EU]
The
owner
of
a
cultural
object
as
defined
in
Article
1(1)
of
Council
Directive
93/7/EEC
of
15
March
1993
on
the
return
of
cultural
objects
unlawfully
removed
from
the
territory
of
a
Member
State
[10]
should
be
able
under
this
Regulation
to
initiate
proceedings
as
regards
a
civil
claim
for
the
recovery
,
based
on
ownership
,
of
such
a
cultural
object
in
the
courts
for
the
place
where
the
cultural
object
is
situated
at
the
time
the
court
is
seised
.
Der
Gerichtshof
sprach
hinsichtlich
der
Verhältnismäßigkeit
aus
,
dass
die
Rückforderung
einer
zu
Unrecht
gewährten
staatlichen
Beihilfe
zwecks
Wiederherstellung
der
früheren
Lage
grundsätzlich
nicht
als
eine
Maßnahme
angesehen
werden
kann
,
die
außer
Verhältnis
zu
den
Zielen
der
Vertragsbestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
stünde
. [EU]
With
regard
to
proportionality
,
the
Court
has
held
that
the
recovery
of
State
aid
unlawfully
granted
for
the
purpose
of
restoring
the
situation
existing
previously
cannot
in
principle
be
regarded
as
disproportionate
to
the
objectives
of
the
provisions
of
the
Treaty
on
State
aid
[116].
Der
Mitgliedstaat
,
der
einen
Fehler
oder
die
Unrechtmäßigkeit
der
Datenspeicherung
festgestellt
hat
,
setzt
den
ausschreibenden
Mitgliedstaat
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
aber
zehn
Tage
,
nachdem
er
auf
Anhaltspunkte
für
den
Fehler
aufmerksam
geworden
ist
,
über
das
SIRENE-Büro
davon
in
Kenntnis
. [EU]
The
Member
State
which
found
that
data
contains
an
error
or
that
it
has
been
unlawfully
stored
shall
inform
the
issuing
Member
State
via
its
SIRENE
Bureau
at
the
earliest
opportunity
and
not
later
than
10
calendar
days
after
the
evidence
suggesting
the
error
has
come
to
its
attention
.
Deshalb
verstieß
Portugal
mit
der
Anwendung
des
Artikels
25
EBF
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
. [EU]
Therefore
,
by
unlawfully
implementing
Article
25
EBF
,
Portugal
is
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Deutschland
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
in
Artikel
1
genannten
,
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellten
Beihilfen
vom
dem
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Germany
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
the
aid
referred
to
in
Article
1
and
unlawfully
made
available
to
the
recipient
.
Deutschland
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
in
Artikel
1
genannten
,
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellten
Beihilfen
vom
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Germany
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
from
the
recipient
the
aid
referred
to
in
Article
1
and
unlawfully
made
available
to
the
recipient
.
Deutschland
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
in
Artikel
1
genannte
,
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellte
Beihilfe
von
dem
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Germany
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
from
the
beneficiary
the
aid
referred
to
in
Article
1
and
unlawfully
made
available
to
the
beneficiary
.
Deutschland
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
in
Artikel
1
genannte
,
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellte
Beihilfe
von
dem
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Germany
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
from
the
beneficiary
the
aid
referred
to
in
Article
1,
which
was
unlawfully
available
to
the
beneficiary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unlawfully":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners