DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unlawfully
Search for:
Mini search box
 

374 results for unlawfully
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

bei Fragen der Qualität der SIS-II-Daten (z. B. wenn Daten unrechtmäßig gespeichert wurden oder unrichtig sind) [EU] when dealing with the quality of SIS II data (e.g. when data has been unlawfully entered or is factually inaccurate)

Belgien fordert die mit dem Binnenmarkt unvereinbaren Beihilfen, die im Rahmen der in den Artikeln 2 und 4 genannten Maßnahmen gewährt wurden, zurück. [EU] Article 2 The State aid in the form of compensation for public service costs granted to De Post-La Poste (DPLP, now bpost) unlawfully implemented by Belgium in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union is incompatible with the internal market. Article 3 The injections of capital into De Post-La Poste (DPLP, now bpost) made by Belgium in 2003 and 2006 do not constitute aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union. Article 4 The State aid in the form of a State guarantee granted to De Post-La Poste (DPLP, now bpost) unlawfully implemented by Belgium in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union is incompatible with the internal market. Article 5 1. Belgium shall recover the incompatible aid granted under the measures referred to in Articles 2 and 4.

Belgien hat mit der Gewährung der Beihilfe zur Finanzierung der BSE-Tests im Zeitraum vom 1. Januar 2001 bis 30. Juni 2004 gegen Artikel 108 Absatz 3 AEUV verstoßen. [EU] Belgium unlawfully implemented aid to finance BSE tests in breach of Article 108(3) of the TFEU during the period from 1 January 2001 to 30 June 2004.

Betrag der rechtswidrig gewährten BeihilfeWährung: ... [EU] Amount of aid granted unlawfully [2] Currency: ...

Betrag der rechtswidrig gewährten VergünstigungValuta: ... [EU] Amount of the incentive unlawfully granted [1]Currency: ...

Da die anderen beiden angemeldeten Umstrukturierungsmaßnahmen von Italien rechtswidrig durchgeführt wurden, muss die Kommission vor Abschluss des förmlichen Verfahrens prüfen, ob die Maßnahmen eine staatliche Beihilfe gemäß Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen, und, falls ja, ob diese Beihilfe mit dem Binnenmarkt vereinbar ist. [EU] As the other two notified restructuring measures were unlawfully implemented by Italy, in order to close the formal investigation procedure the Commission must determine whether they constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, and if so, whether this aid is compatible with the internal market.

Da die Beihilfe teilweise nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar ist, muss Belgien sie aufheben und die bereits rechtswidrig gewährten Beträge von den Begünstigten zurückfordern - [EU] As the aid is partially incompatible with the internal market, Belgium must bring it to an end and recover from the beneficiary the amounts already unlawfully paid.

Da die fragliche Maßnahme Alitalia widerrechtlich gewährt wurde und mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar ist, muss sie von dem Unternehmen zurückgefordert werden. [EU] Since the measure in question was granted unlawfully to Alitalia and is incompatible with the common market, it must be recovered from it [56].

Da es Frankreich unterlassen hat, der Kommission diese Beihilfe vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt." [EU] Since France failed to notify the aid to the Commission before implementing it, the aid was granted unlawfully.'

Da es Frankreich unterlassen hat, diese Beihilfe der Kommission vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt. [EU] As the French Government failed to notify the aid to the Commission prior to its implementation, the aid has been granted unlawfully.

Da es Frankreich unterlassen hat, diese Beihilfe der Kommission vor ihrer Ausreichung zu notifizieren, wurde diese rechtswidrig gewährt. [EU] Since France failed to notify the aid to the Commission before implementing it, the aid was granted unlawfully.

Da fast alle in den Erwägungsgründen 209-232 beschriebenen Maßnahmen nach diesem Datum widerrechtlich gewährt worden sind, stellt die Kommission fest, dass die neuen Leitlinien aus dem Jahr 2004 Anwendung finden. [EU] Given that almost all the measures described in recitals 209-232 were granted unlawfully after that date, the Commission concludes that the 2004 Guidelines apply.

Da fast alle unter den Randnummern 105 bis 170 beschriebenen Maßnahmen nach diesem Datum widerrechtlich gewährt worden sind, stellt die Kommission fest, dass die neuen Leitlinien von 2004 Anwendung finden. [EU] Given that almost all the measures described in recitals 105-170 were granted unlawfully after that date, the Commission concludes that the 2004 Guidelines apply.

Daher kann die Rückforderung einer zu Unrecht gewährten Beihilfen zwecks Wiederherstellung der früheren Lage grundsätzlich nicht als eine Maßnahme betrachtet werden, die nicht im Verhältnis zu den Zielen des EWR-Abkommens in Bezug auf staatliche Beihilfen steht. [EU] Consequently, the recovery of State aid unlawfully granted, for the purpose of restoring the previously existing situation, cannot in principle be regarded as disproportionate to the objectives of the EEA Agreement in regard to State aid.

Daher kann die Rückforderung einer zu Unrecht gewährten Beihilfe zwecks Wiederherstellung der früheren Lage grundsätzlich nicht als eine Maßnahme betrachtet werden, die im Hinblick auf die Ziele des EWR-Abkommens in Bezug auf staatliche Beihilfen unverhältnismäßig ist. [EU] Consequently, the recovery of state aid unlawfully granted, for the purpose of restoring the previously existing situation, cannot in principle be regarded as disproportionate to the objectives of the EEA Agreement in regard to state aid.

Daher kommt sie zu dem Schluss, dass die staatliche Beihilfe, obwohl der Mitgliedstaat Slowenien rechtswidrig eine Umstrukturierungsbeihilfe zugunsten der Gesellschaft Novoles Straž;a gewährt und Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag verletzt hat, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist - [EU] It therefore concludes that, although Slovenia has unlawfully implemented the restructuring aid to Novoles Straž;a in breach of Article 88(3) EC of the Treaty, the state aid is compatible with the common market,

Daher stellt die Kommission fest, dass die staatliche Beihilfe, obwohl der Mitgliedstaat Slowenien rechtswidrig eine Umstrukturierungsbeihilfe zugunsten der Gesellschaft Javor Pivka gewährt und Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag verletzt hat, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist - [EU] The Commission therefore finds that although Slovenia has unlawfully implemented the restructuring aid to Javor Pivka in breach of Article 88(3) of the Treaty, the state aid is compatible with the common market,

Daher wurden die Beihilfen rechtswidrig gewährt. [EU] The aid was thus granted unlawfully.

Da Italien die neue Beihilferegelung nicht im Voraus angemeldet hat, wurde diese unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 eingeführt. [EU] Italy did not notify this new aid scheme in advance, and has consequently put it into effect unlawfully, contrary to Article 88(3) of the Treaty.

Danach gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass Frankreich mit der Durchführung der Beihilfe Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag verletzt und rechtswidrig gehandelt hat. [EU] On this basis, the Commission concludes that France has acted unlawfully in implementing the aid in question contrary to Article 88(3) of the EC Treaty.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners