A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bord-and-pillar work
bord-and-wall work
bordello
bordellos
border
border agency FRONTEX
border agreement
border agreements
border area
Search for:
ä
ö
ü
ß
4810 results for
border
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ihre
Mode
bewegt
sich
im
Grenzland
zwischen
Mode
und
Kunst
,
zwischen
Funktion
und
Konzept
. [G]
Her
fashion
falls
in
the
border
area
between
fashion
and
art
,
between
function
and
concept
.
Im
Grenzbereich
von
Kunst
,
Objektgestaltung
und
Modedesign
[G]
At
the
Border
Between
Art
,
Object
Design
and
Fashion
Design
"Im
Kontext
der
Globalisierung
und
des
Prozesses
der
europäischen
Integration
gewinnt
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
zunehmend
an
Bedeutung
(...). [G]
"In
the
context
of
globalization
and
the
process
of
European
integration
,
cross-
border
cooperation
is
becoming
increasingly
important
(...).
Immer
wieder
werden
sie
vom
der
marokkanischen
Militär
gejagt
und
zurück
an
die
Grenze
zu
Algerien
gebracht
,
in
die
Wüste
. [G]
Over
and
over
again
,
they
are
hunted
down
by
the
Moroccan
Army
and
taken
back
to
the
border
with
Algeria
,
to
the
desert
.
Im
Tiefgeschoss
,
unter
der
Bibliotheksrotunde
,
erinnern
die
öffentlich
zugänglichen
Originalsegmente
der
Berliner
Mauer
daran
,
dass
hier
einst
die
deutsch-deutsche
Grenze
verlief
. [G]
In
the
basement
beneath
the
rotunda
,
original
segments
of
the
Berlin
Wall
-
which
are
accessible
to
the
public
-
recall
that
this
was
once
part
of
the
German-German
border
.
In
Ceuta
und
Melilla
ist
es
ein
Doppelzaun
,
der
die
Grenze
vor
den
Flüchtlingen
sichern
soll
. [G]
In
Ceuta
and
Melilla
this
takes
the
form
of
a
double
fence
which
is
intended
to
secure
the
border
against
refugees
.
In
dem
kleinen
ovalen
Bau
aus
Lehm
und
vorgelagerten
Holzlamellen
werden
sowohl
Erinnerungen
an
den
zerstörten
Kirchenbau
als
auch
an
den
Grenzstreifen
wachgerufen
. [G]
The
small
oval
building
made
of
clay
and
wooden
outer
panelling
recalls
both
the
demolished
church
and
the
border
.
In
der
Grenzstadt
Guben/Gubin
wurde
schon
vorab
in
grenzüberschreitenden
Städtebau-Projekten
das
Zusammenwachsen
vorbereitet
. [G]
Advance
preparations
for
the
process
of
growing
together
have
already
begun
in
cross-
border
urban
development
projects
around
the
border
town
of
Guben/Gubin
.
In
einer
Stadt
,
die
bis
dato
allein
durch
den
großen
deutsch-niederländischen
Blumen-Grenzverkehr
auf
sich
aufmerksam
machen
konnte
. [G]
In
a
city
which
had
hitherto
been
known
only
as
a
hub
of
German-Dutch
border
traffic
in
horticulture
.
Jeder
kennt
das
berühmte
Bild
,
auf
dem
Mozart
einen
roten
Rock
mit
goldener
Bordüre
trägt
und
sich
mit
einem
merkwürdig
leeren
Blick
dem
Betrachter
zuwendet
. [G]
Everyone
knows
the
famous
picture
in
which
Mozart
is
wearing
a
red
frock-coat
with
a
golden
border
and
gazes
at
the
viewer
with
an
oddly
empty
look
in
his
eyes
.
Man
kann
als
Flüchtling
nicht
einfach
zum
Grenzposten
gehen
und
um
Asyl
bitten:
Nur
wer
schon
mit
beiden
Beinen
auf
europäischem
Boden
steht
,
hat
Rechte
. [G]
As
a
refugee
,
you
cannot
simply
walk
up
to
the
border
post
and
ask
for
asylum:
you
only
have
rights
once
you
already
have
both
feet
firmly
on
European
soil
.
Menschenrechte
kennen
keine
Grenzen
-
Der
Flüchtlingsrat
Berlin
[G]
Human
Rights
Do
Not
Stop
at
the
Border
-
The
Berlin
Refugee
Council
Nach
vielen
Monaten
Fußmarsch
erreichen
sie
die
Grenze
zu
Marokko
,
bleiben
ein
Jahr
hängen
,
machen
sich
nach
Melilla
auf
,
Ceutas
spanischer
Schwesterstadt
. [G]
After
many
months
of
walking
,
they
reached
the
border
to
Morocco
,
where
they
stayed
for
a
year
before
setting
off
for
Melilla
,
Ceuta's
Spanish
sister
town
.
Neueröffnungen
sind
ebenfalls
geplant:
Ende
2006
soll
in
Berlin
das
"Currywurst-Museum"
den
Besuchern
die
scharfe
Wurst
,
in
Berlin
erfunden
,
nahe
bringen
;
in
Würchwitz
im
Länderdreieck
von
Sachsen
,
Sachsen-Anhalt
und
Thüringen
widmet
sich
ab
Anfang
April
ein
Museum
dem
"Milbenkäse"
,
der
traditionell
in
der
Region
hergestellt
wird
. [G]
New
openings
are
planned
too:
in
Berlin
at
the
end
of
2006
the
"Curried
Sausage
Museum"
intends
to
make
the
spicy
sausage
-
which
was
invented
in
Berlin
-
accessible
to
visitors
;
in
Würchwitz
in
the
border
triangle
between
Saxony
,
Saxony-Anhalt
and
Thuringia
,
as
of
the
start
of
April
a
museum
will
be
dedicated
to
"mite
cheese"
,
which
is
traditionally
produced
in
the
region
.
Noch
vor
dem
Fall
der
Mauer
bleibt
ein
Junge
aus
dem
Westen
im
Osten
hängen
,
während
sein
Zwillingsbruder
den
Weg
aus
der
DDR
über
die
Grenze
schafft
. [G]
Before
the
fall
of
the
Berlin
wall
a
boy
from
the
West
is
detained
in
the
East
,
while
his
twin
brother
manages
to
escape
from
the
German
Democratic
Republic
and
to
cross
the
border
.
Seine
Anziehobjekte
stehen
demnach
im
Grenzbereich
von
Kunst
,
Objektgestaltung
und
Modedesign
. [G]
His
wearable
objects
are
thus
at
the
border
between
art
,
object
design
and
fashion
design
.
Seine
Arbeit
steht
auch
für
die
fließende
Grenze
zwischen
den
diversen
Medien:
Events
,
Video
,
Fernsehproduktion
,
Messepräsentation
und
die
Organisation
großer
Ausstellungen
gehören
zum
Umfang
eines
solchen
Angebots
. [G]
His
work
also
illustrates
the
fluid
border
between
the
various
media:
events
,
video
,
TV
production
,
trade
fair
presenation
and
the
organisation
of
great
exhibitions
are
included
in
the
wide-ranging
offer
.
Sein
Freund
war
einer
der
sieben
Flüchtlinge
,
die
beim
Erklettern
des
Zaunes
von
der
Grenzpolizei
erschossen
wurden
. [G]
His
friend
was
one
of
the
seven
refugees
who
was
shot
dead
by
border
guards
as
he
tried
to
climb
the
fence
.
So
wie
die
umlaufenden
Glasbänder
als
Sockel
und
Oberkante
das
Gebäude
von
außen
beinahe
schwerelos
erscheinen
lassen
,
garantieren
sie
im
Inneren
einen
gleichmäßigen
,
blendfreien
Lichteinfall
in
beiden
Ausstellungsetagen
. [G]
As
from
outside
the
encircling
pedestal
and
upper
border
of
glass
bands
give
the
building
the
appearance
of
being
nearly
weightless
,
so
inside
they
guarantee
a
soft
,
even
distribution
of
light
over
both
exhibition
floors
.
Thomas
Demand
ist
ein
Grenzgänger
zwischen
den
Medien
Skulptur
und
Fotografie
. [G]
Thomas
Demand
is
a
border
crosser
between
the
media
of
sculpture
and
photography
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "border":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners