A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
560 results for zu erwarten
Search single words:
zu
·
erwarten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Alles
in
allem
ist
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
gesamten
Kapazitätsreserven
nach
dem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
für
Ausfuhren
verwendet
werden
würden
-
es
ist
aber
zu
erwarten
,
dass
sie
über
den
Geringfügigkeitsschwellen
lägen
. [EU]
On
balance
,
it
is
not
expected
that
exports
would
reach
the
full
amount
of
spare
capacity
,
if
measures
expire
,
but
they
would
be
likely
to
exceed
de
minimis
levels
.
Alles
in
allem
ist
zwar
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
kroatischen
Kapazitätsreserven
im
erheblichen
Ausmaß
für
zu
sätzliche
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
genutzt
werden
würden
,
angesichts
der
gegenwärtigen
Exportmengen
dürfte
sich
das
Ausfuhrvolumen
in
die
Gemeinschaft
jedoch
nach
wie
vor
oberhalb
der
Geringfügigkeitsschwelle
bewegen
. [EU]
On
balance
,
it
is
not
expected
that
a
significant
proportion
of
the
spare
Croatian
capacity
would
be
used
for
additional
exports
to
the
Community
,
but
given
the
current
export
levels
,
export
volumes
to
the
Community
are
expected
to
remain
above
de
minimis
levels
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vor
zu
gsweise
jeweils
zu
r
gleichen
Zeit
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Zeitraums
nach
der
Verabreichung
,
in
welchem
der
Wirkungsgipfel
zu
erwarten
ist
. [EU]
General
clinical
observations
should
be
made
at
least
once
a
day
,
preferably
at
the
same
time
(s)
each
day
and
considering
the
peak
period
of
anticipated
effects
after
dosing
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vor
zu
gsweise
zu
r
selben
Tageszeit
,
unter
Berücksichtigung
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
zu
erwarten
ist
,
vorgenommen
werden
. [EU]
General
clinical
observations
should
be
made
at
least
once
a
day
,
preferably
at
the
same
time
(s)
each
day
,
taking
into
consideration
the
peak
period
of
anticipated
effects
after
dosing
.
A-Methoden:
Methoden
,
von
denen
die
zu
verlässigsten
Ergebnisse
im
Hinblick
auf
Präzision
und
Unverzerrtheit
zu
erwarten
sind
[EU]
A-methods:
those
which
are
considered
to
deliver
the
most
reliable
results
,
in
terms
of
precision
and
bias
An
dieser
Tatsache
ändert
auch
nichts
,
dass
als
Kapital
zeichnende
Investoren
teilweise
Unternehmen
auftreten
,
die
Partnerschaften
mit
Bull
unterhalten
(
France
Télécom
,
NEC
),
ferner
Kunden
(
Debeka
)
und
Führungskräfte
des
Konzerns
Bull
.
Die
Kommission
kann
außerdem
das
Kapital
in
Höhe
von
17
Mio
.
EUR
berücksichtigen
,
dass
aus
den
ausgegebenen
Optionsscheinen
zu
erwarten
ist
,
denn
die
früheren
Inhaber
der
Wandelschuldverschreibungen
hätten
sich
nicht
für
diese
Möglichkeit
entscheiden
müssen
. [EU]
The
Commission
can
also
take
into
account
the
capital
contributed
at
the
time
of
exercise
of
share
warrants
to
the
tune
of
EUR
17
million
,
since
former
convertible
bond
holders
were
not
obliged
to
choose
this
option
.
Angesichts
der
eingefahrenen
Verluste
und
der
bedeutenden
Investitionen
in
die
Produktion
ist
bei
einem
Maßnahmenverzicht
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
ihre
Investitionen
nicht
wieder
hereinholen
können
. [EU]
In
view
of
the
losses
incurred
and
the
high
level
of
investment
in
production
,
it
can
be
expected
that
most
Union
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
eingefahrenen
Verluste
und
der
zu
Beginn
des
Be
zu
gszeitraums
getätigten
bedeutenden
Investitionen
in
die
Produktion
ist
bei
einem
Maßnahmenverzicht
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
die
investierten
Gelder
verlieren
dürften
. [EU]
In
view
of
the
losses
incurred
and
the
high
level
of
investment
in
production
made
at
the
beginning
of
the
period
considered
it
can
be
expected
that
most
Union
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
,
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
eingefahrenen
Verluste
und
der
zu
Beginn
des
Be
zu
gszeitraums
getätigten
bedeutenden
Investitionen
in
die
Produktion
ist
bei
einem
Maßnahmenverzicht
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
die
investierten
Mittel
verlieren
. [EU]
In
view
of
the
losses
incurred
and
the
high
level
of
investment
in
production
made
at
the
beginning
of
the
period
considered
,
it
can
be
expected
that
most
Union
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
,
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
eingefahrenen
Verluste
und
der
zu
Beginn
des
Be
zu
gszeitraums
getätigten
bedeutenden
Investitionen
in
die
Produktion
ist
bei
einem
Maßnahmenverzicht
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
ihre
Investitionen
nicht
wieder
hereinholen
können
. [EU]
In
view
of
the
losses
incurred
and
the
high
level
of
investment
in
production
made
at
the
beginning
of
the
period
considered
it
can
be
expected
that
most
Union
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
Investitionen
in
die
Produktionssysteme
ist
zu
erwarten
,
dass
einige
Gemeinschaftshersteller
,
sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
die
investierten
Felder
verlieren
. [EU]
In
view
of
the
investment
made
in
production
systems
,
it
can
be
expected
that
some
Community
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
Mengen
und
Preise
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Indien
,
die
nach
dem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
zu
erwarten
sind
,
würde
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
weiter
gefährdet
,
was
zu
einem
Rückgang
seiner
Marktanteile
,
Druck
auf
seine
Preise
und
einer
Entwicklung
seiner
Rentabilität
auf
ein
ähnlich
negatives
Niveau
wie
im
Be
zu
gszeitraum
der
Ausgangsuntersuchung
führen
würde
. [EU]
Given
the
expected
volumes
and
prices
of
imports
of
the
product
concerned
from
India
subsequent
to
an
expiry
of
the
measures
,
the
Community
industry
would
be
put
at
further
risk
,
creating
a
decline
in
its
market
shares
,
depressing
its
prices
and
provoking
an
evolution
of
its
profitability
akin
to
the
negative
levels
found
during
the
period
considered
in
the
original
investigation
.
Angesichts
der
niedrigen
Gewinne
und
der
Produktionsinvestitionen
ist
zu
erwarten
,
dass
einige
Gemeinschaftshersteller
,
sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
die
investierten
Gelder
verlieren
. [EU]
In
view
of
the
low
level
of
profits
and
the
investments
made
in
production
,
it
can
be
expected
that
some
Community
producers
would
be
unable
to
recover
their
investments
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
prekären
Finanzsituation
der
Gemeinschaftshersteller
ist
zu
erwarten
,
dass
sich
einige
Gemeinschaftshersteller
schon
in
Kürze
gezwungen
sehen
,
ihre
Produktion
ein
zu
stellen
,
wenn
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
. [EU]
In
view
of
the
poor
financial
situation
of
the
Community
producers
it
can
be
expected
that
already
in
the
short
term
some
Community
producers
would
be
forced
to
cease
production
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
relativ
geringen
Bedeutung
,
die
die
Verkäufe
der
betroffenen
Ware
für
die
Tätigkeit
der
Einführer
haben
,
und
in
Anbetracht
der
gegenwärtig
von
ihnen
sowohl
insgesamt
als
auch
im
Handel
mit
Zitronensäure
erzielten
Gewinnspanne
ist
zu
erwarten
,
dass
ein
vorläufiger
Zoll
in
der
vorgesehenen
Höhe
die
Finanzlage
dieser
Wirtschaftsbeteiligten
nicht
nennenswert
beeinträchtigen
würde
. [EU]
In
any
event
,
in
view
of
the
limited
weight
of
sales
of
this
product
in
the
importers'
activities
,
and
the
profit
margin
currently
attained
both
overall
and
in
view
of
their
sales
of
citric
acid
only
,
it
is
expected
that
the
duty
as
provisionally
established
will
not
affect
the
financial
situation
of
these
economic
operators
to
a
significant
extent
.
Angesichts
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Rentabilität
und
anderer
Finanzindikatoren
wie
Cashflow
und
Kapitalrendite
ist
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
nicht
in
der
Lage
wären
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Markt
zu
behaupten
,
sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
. [EU]
In
view
of
the
decreasing
trend
in
profitability
and
of
other
financial
indicators
such
as
cash
flow
and
return
on
investments
,
it
can
be
expected
that
most
Union
producers
would
be
unable
to
remain
competitive
on
the
market
,
should
measures
not
be
imposed
.
Angesichts
der
rückläufigen
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
im
Jahr
2008
und
im
UZ
und
dem
gleichzeitig
stark
zu
rückgehenden
Marktanteil
der
Unionshersteller
wäre
es
unrealistisch
,
im
gleichen
Zeitraum
größere
Investitionen
in
neue
Kapazitäten
zu
erwarten
. [EU]
It
is
noted
in
this
regard
that
given
the
decreasing
production
and
capacity
utilisation
rates
in
2008
and
in
the
IP
combined
with
the
sharply
dropping
market
share
of
the
Union
producers
,
it
would
be
unreasonable
to
expect
any
major
investment
in
new
capacities
in
the
same
period
.
Angesichts
der
schlechten
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
wären
weitere
Schließungen
zu
erwarten
,
was
einen
Rückgang
der
Beschäftigung
zu
r
Folge
hätte
. [EU]
Given
the
bad
financial
state
of
the
Union
industry
,
more
closures
would
be
expected
with
the
resulting
loss
in
employment
.
Angesichts
der
Wachstumsaussichten
für
den
Fremdenverkehr
in
diese
Region
sind
für
den
Seeverkehr
bis
2010
jährliche
Zu
wachsraten
von
ca
. 4 %
zu
erwarten
. [EU]
Having
regard
to
the
prospects
for
growth
in
tourism
in
that
region
,
maritime
transport
should
see
an
annual
growth
rate
of
around
4 %
by
2010
.
Art
und
Schwere
dieser
Maßnahmen
sind
aufgrund
von
Art
und
Umfang
des
Nutzens
und
der
Risiken
,
die
zu
erwarten
sind
,
zu
bestimmen
und
müssen
angemessen
sein
. [EU]
The
nature
and
severity
of
these
measures
must
be
selected
on
the
basis
of
,
and
be
appropriate
to
,
the
nature
and
extent
of
the
expected
advantages
and
the
risks
likely
to
arise
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu erwarten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners