A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
successions
successive
successively
successiveness
successor
successor agency
successor and assignee
successor arrangement
successor companies
Search for:
ä
ö
ü
ß
241 results for
successor
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Er
hat
ihn
als
seinen
Nachfolger
aufgebaut/herangezogen
.
He
has
groomed
him
as
his
successor
/
to
succeed
him
.
Er
wird
als
Nachfolger
des
Generaldirektors
gehandelt
.
He
is
being
tipped
as
the
successor
to
the
CEO
.
Die
Haftung
für
eine
Geldstrafe
kann
auf
einen
Rechtsnachfolger
übergehen
.
Liability
for
a
fine
may
pass
to
a
successor
.
Der
scheidende
Parteivorsitzende
schlug
den
jungen
Parteisekretär
als
seinen
Nachfolger
vor
.
The
retiring
party
leader
proposed
the
young
party
secretary
as
his
successor
.
Sie
war
als
sein
Nachfolger
vorgesehen
.
She
was
slated
to
be
his
successor
.
Ich
wünsche
meinem
Nachfolger
alles
Gute
,
wer
es
auch
sein
mag
.
I
wish
my
successor
well
,
whoever
that
may
be
/
whoever
he
may
be
.
Albrecht
Puhlmann
,
seit
der
Spielzeit
2001/2002
Intendant
der
Staatsoper
Hannover
und
damit
Nachfolger
des
mehr
als
zwei
Jahrzehnte
(
von
1979
bis
2001
)
amtierenden
Intendanten-Patriarchen
Hans-Peter
Lehmann
,
wird
an
diesem
Abend
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen
sein
. [G]
That
evening
must
have
taken
a
load
off
the
mind
of
Albrecht
Puhlmann
,
general
director
of
the
Staatsoper
Hannover
since
the
2001/2002
season
and
successor
of
the
patriarch
Hans-Peter
Lehmann
who
reigned
as
general
director
for
more
than
two
decades
(from
1979
to
2001
).
Als
2004
sechs
neue
Gesellschafter
hinzukamen
,
darunter
der
Bundesverband
der
Fernsehproduzenten
sowie
die
Arbeitsgemeinschaften
für
Dokumentar-
und
Kurzfilm
,
wurde
dem
erweiterten
Aufgabenfeld
mit
der
Gründung
einer
Nachfolgegesellschaft
Rechnung
getragen
. [G]
When
in
2004
,
six
new
shareholders
joined
,
including
the
Association
of
German
Television
Producers
,
the
German
Documentary
Association
and
the
German
Short
Film
Association
,
account
was
taken
of
the
extended
task
area
by
founding
a
successor
company
.
Das
wichtigste
Anliegen
war
und
ist
auch
unter
dem
deutschen
Nachfolger
Papst
Benedikt
XVI
.:
die
Neuevangelisierung
,
die
auch
die
Jugendlichen
erreichen
soll
. [G]
His
chief
concern
in
its
establishment
was
,
and
will
under
his
German
successor
Pope
Benedict
XVI
continue
to
be
,
the
spreading
anew
of
the
Gospel
,
especially
amongst
the
young
.
Der
Barcelonese
Manuel
Vázquez
Montalban
,
nach
dem
Camilleri
bewundernd
seinen
Kommissar
Montalbano
genannt
hat
,
hat
in
seiner
einmaligen
Mischung
von
Kochkunst
,
Sozialkritik
und
Antiideologismus
bisher
noch
keinen
Nachfolger
gefunden
. [G]
The
unique
mixture
of
culinary
art
,
social
critique
and
anti-ideology
of
the
Barcelona
mys-tery
author
Manuel
Vázquez
Montal-ban
,
after
whom
Camilleri
admiringly
named
his
Inspector
Montalbano
,
has
up
to
now
found
no
successor
.
Der
im
Januar
2000
als
Nachfolger
gewählte
derzeitige
Präsident
des
Zentralrats
,
Paul
Spiegel
,
hat
die
öffentliche
Präsenz
des
Zentralrats
zunächst
vermindert
. [G]
The
current
President
Paul
Spiegel
,
elected
in
January
2000
as
successor
to
Bubis
,
initially
scaled
down
the
public
profile
of
the
Central
Council
.
Die
einen
feierten
ihn
als
Nachfolger
Arthur
Schopenhauers
und
Oswald
Spenglers
(
FAZ
),
die
anderen
rückten
ihn
in
die
Ecke
eines
Zeitgeist-Philosophen
und
sprachen
despektierlich
von
einem
"Kultbuch"
(
Spiegel
). [G]
The
former
celebrated
Sloterdijk
as
the
successor
of
Arthur
Schopenhauer
and
Oswald
Spengler
(FAZ);
the
latter
pigeonholed
him
as
a
Zeitgeist
philosopher
and
spoke
deprecatingly
of
a
"cult
book"
(Spiegel).
Ein
in
der
Nachfolge
der
Barenboim-Initiative
geplanter
Workshop
mit
Musikern
aus
dem
Libanon
und
Israel
musste
ersatzlos
gestrichen
werden
,
weil
die
Libanesen
aus
politischen
Gründen
nicht
ausreisen
durften
. [G]
A
successor
workshop
planned
for
musicians
from
Lebanon
and
Israel
had
to
be
cancelled
without
any
replacement
because
the
Lebanese
were
not
allowed
to
travel
for
political
reasons
.
Ignatz
Bubis
,
der
dem
1992
verstorbenen
Heinz
Galinski
als
Präsident
des
Zentralrats
nachfolgte
,
gelang
es
,
den
Zentralrat
als
Gesprächs-
und
Verhandlungspartner
in
der
deutschen
Gesellschaft
weiter
zu
etablieren
. [G]
Ignatz
Bubis
,
the
successor
to
Heinz
Galinski
after
his
death
in
1992
,
succeeded
in
continuing
to
establish
the
Central
Council
in
German
society
as
a
partner
in
dialogue
and
negotiations
.
Mit
der
Nachfolgegesellschaft
der
Export-Union
des
deutschen
Films
,
der
German
Films-Service
and
Marketing
GmbH
soll
die
Auslandspräsentation
für
hiesige
Produktionen
weiter
verbessert
werden
. [G]
The
Export-Union
of
German
Film's
successor
company
,
the
German
Films
Service
+
Marketing
GmbH
is
intended
to
further
improve
the
representation
of
German
productions
abroad
.
Nach
fünf
Jahren
und
einem
Leitungswechsel
-
Gründungschef
Niels
Ewerbeck
ging
nach
Zürich
ans
Theater
Gessnerallee
,
die
Nachfolgerin
Kathrin
Tiedemann
kam
als
Dramaturgin
von
der
Hamburger
Kampnagel
Fabrik
-
findet
sich
das
FFT
im
Reigen
von
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
und
Dresden
,
mit
denen
es
regelmäßig
kooperiert
. [G]
After
five
years
and
a
change
of
management
-
Niels
Ewerbeck
,
the
founding
head
,
left
for
the
Theater
Gessnerallee
in
Zurich
and
his
successor
Kathrin
Tiedemann
arrived
from
the
Hamburg
Kampnagel
Fabrik
where
she
had
been
dramaturgist
-
the
FFT
has
joined
the
ranks
of
theatres
in
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
and
Dresden
,
and
regularly
co-operates
with
them
.
Neben
dem
Programm
"Rhein
2020"
,
der
"Fortsetzung"
des
"Aktionsprogramms
Rhein"
kommt
jedoch
auch
der
Hochwasserschutz
nicht
zu
kurz
-
trotz
Rekordsommer
und
Jahrhundert-Niedrigwasser:
das
nächste
Hochwasser
kommt
ganz
bestimmt
! [G]
Besides
the
Rhein
2020
programme
,
the
successor
to
the
Aktionsprogramm
Rhein
,
the
focus
is
also
on
flood
protection
measures
-
despite
record
summer
temperatures
and
low
water
levels
,
the
next
flood
is
sure
to
come
.
Ab
1.
Januar
2003
leisten
die
EFTA-Staaten
gemäß
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzierungsvorschriften
einen
Finanzbeitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
B5-600A
und
B5-600B
oder
ihren
Nachfolgern
(
Politik
auf
dem
Gebiet
der
statistischen
Information
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
From
1
January
2003
,
the
EFTA
States
shall
contribute
financially
in
accordance
with
Article
82
(1)(a)
of
the
Agreement
and
the
Financial
Regulations
thereto
to
an
amount
representing
75
per
cent
of
the
amount
shown
in
budget
lines
B5-600A
and
B5-600B
or
successor
article
(Statistical
Information
Policy
)
entered
in
the
Community
budget
.
Aber
auch
durch
die
Eintragung
dieser
Erklärung
über
die
Einschränkung
des
Eigentumsrechts
konnte
das
Risiko
einer
Zwangsvollstreckung
bzw
.
das
Risiko
eines
Verlustes
der
Konkursmasse
oder
des
Erlöschens
der
Rechte
eines
Rechtsnachfolgers
an
der
Immobilie
des
Schuldners
für
einen
Gläubiger
nicht
ausgeschlossen
werden
. [EU]
The
registration
of
declaration
on
the
restriction
of
the
right
to
ownership
did
not
exclude
the
risk
of
execution
proceedings/creditor's
or
bankruptcy
estate's
extinction
of
the
rights
of
a
legal
successor
to
the
debtor's
property
.
"Abrechnung"
die
von
einem
erfolgreichen
Bieter
,
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
geleistete
Zahlung
des
Betrags
für
die
an
den
Bieter
oder
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
zu
liefernden
Zertifikate
,
und
die
Lieferung
der
Zertifikate
an
den
erfolgreichen
Bieter
oder
seinen
Rechtsnachfolger
,
eine
zentrale
Gegenpartei
oder
eine
Abrechnungsstelle
[EU]
'settlement'
means
payment
by
a
successful
bidder
,
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
of
the
sum
due
for
allowances
to
be
delivered
to
that
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
,
and
delivery
of
the
allowances
to
the
successful
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
or
a
settlement
agent
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "successor":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners