A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for sogenannte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Vielleicht
ist
das
das
sogenannte
Wunder
der
Liebe
.
Perhaps
,
this
is
what
people
call
the
'magic
of
love'
.
Diese
sogenannte
/angebliche
Therapie
hat
sein
Leben
ruiniert
.
This
so-called
therapy
has
ruined
his
life
.
Auch
die
sogenannte
Freiwilligkeit
der
weitergehenden
Angaben
wird
kritisiert:
Sie
blieben
nicht
freiwillig
,
wenn
sie
praktisch
von
allen
gemacht
und
somit
auch
erwartet
werden
. [G]
Also
criticised
is
the
addition
of
further
data
on
a
so-called
voluntary
basis:
this
,
they
say
,
will
not
remain
voluntary
if
almost
everyone
does
it
,
it
will
then
become
expected
.
Dabei
geht
es
nicht
nur
darum
,
die
immer
häufiger
in
elektronischen
Fachzeitschriften
publizierten
wissenschaftlichen
Aufsätze
verfügbar
zu
machen
,
sondern
vor
allem
auch
um
sogenannte
graue
Literatur
. [G]
This
refers
not
only
to
the
academic
essays
that
are
increasingly
being
published
in
specialist
electronic
journals
but
also
to
the
area
of
so-called
'grey'
literature
.
Der
sogenannte
ePass
wird
eine
Gültigkeit
von
zehn
Jahren
haben
und
soll
59
Euro
kosten
. [G]
The
ePass
will
be
valid
for
ten
years
and
will
cost
59
euros
.
Die
anderthalb
Monate
andauernde
Entführung
des
Arbeitgeberpräsidenten
Hanns-Martin
Schleyer
,
die
mit
dessen
Ermordung
endete
,
der
sogenannte
Deutsche
Herbst
,
lässt
sich
gewiss
nicht
mit
solch
einschneidenden
historischen
Ereignissen
wie
etwa
dem
Mauerfall
vom
9.
November
1989
auf
eine
Stufe
stellen
. [G]
The
abduction
of
Hanns-Martin
Schleyer
,
President
of
the
German
employers
association
,
which
lasted
one
and
a
half
months
,
and
which
ended
with
his
murder
,
the
so-called
German
Autumn
,
can
certainly
not
be
put
on
a
par
with
such
major
historical
events
as
the
fall
of
the
Berlin
Wall
on
9
November
1989
.
Für
die
jüngste
Zeit
sind
die
Debatten
zu
erwähnen
um
Daniel
Goldhagens
Thesen
über
den
deutschen
Antisemitismus
und
über
die
sogenannte
Wehrmachtsausstellung
des
Hamburger
Instituts
für
Sozialforschung
. [G]
The
debates
concerning
Daniel
Goldhagen's
thesis
on
German
anti-
Semitism
and
the
Hamburg
Institute
for
Social
Research's
so-called
Wehrmacht
exhibition
are
also
events
which
deserve
mention
.
Hierzu
könnte
auf
der
Glasscheibe
ein
transparenter
Kunststoff
aufgebracht
werden
,
in
den
beispielsweise
sogenannte
"Phase
Change
Materials"
eingebettet
sind
. [G]
To
achieve
this
,
transparent
plastic
embedded
with
phase
change
materials
could
be
used
.
Kasner
leitete
ab
1958
das
sogenannte
"Pastoralkolleg"
in
Templin
,
eine
Ausbildungsstätte
für
evangelische
Pfarrer
und
zugleich
so
etwas
wie
ein
geistiges
Zentrum
seiner
Kirche
. [G]
In
1958
Kasner
became
the
head
of
what
was
known
as
the
'Pastoral
College'
(Pastoralkolleg)
in
Templin
, a
training
centre
for
Protestant
clerics
and
at
the
same
time
something
like
a
spiritual
centre
for
his
Church
.
Leerstehende
Fabrikgebäude
,
vergessene
Kellergewölbe
und
ausgebaute
Kneipenhinterzimmer
bieten
Raum
für
sogenannte
Lesebühnen
,
wie
es
sie
zur
Zeit
wohl
nur
in
Berlin
gibt
. [G]
Empty
factory
buildings
,
forgotten
cellar
vaults
and
the
enlarged
backrooms
of
bars
provide
space
for
what
are
known
as
'reading
stages'
,
which
exist
in
this
form
probably
only
in
Berlin
.
"Ruppin
hat
eine
schöne
Lage
-
See
,
Gärten
und
der
sogenannte
'Wall'
schließen
es
ein
." [G]
"Ruppin
is
in
a
beautiful
location
-
it
has
a
lake
and
gardens
,
and
it
is
surrounded
by
ramparts
."
Schließlich
war
das
,
was
die
terroristische
RAF
als
die
sogenannte
"Offensive
'77"
ausgegeben
hat
,
die
größte
innenpolitische
Herausforderung
in
der
Geschichte
der
alten
Bundesrepublik
. [G]
After
all
,
what
the
terrorist
organisation
RAF
called
the
"1977
Offensive"
was
the
greatest
domestic
challenge
in
the
history
of
the
former
Federal
Republic
of
Germany
.
Sie
verabschiedeten
die
sogenannte
"Washingtoner
Erklärung"
. [G]
They
adopted
the
Washington
Principles
.
So-called
genetic
doping
is
seen
as
a
danger
in
the
making
. [G]
Als
Gefahr
der
Zukunft
wird
das
sogenannte
Gen-Doping
gehandelt
.
So
entstanden
unter
anderem
Video-Installationen
,
die
sich
in
ihrer
Präsentationsform
von
Fernsehen
und
Kino
abgrenzen
und
durch
die
Verwendung
von
meist
mehreren
Monitoren
oder
Videoprojektionen
spezifisch
das
skulpturale
,
installative
Moment
betonen
,
auch
sogenannte
Closed-Circuit
Installationen
,
bei
denen
mittels
einer
Live-Kamera
die
aufgenommenen
Objekte
zeitgleich
auf
den
Bildschirm
projiziert
werden
und
damit
ein
selbstreflexiver
Kreis
geschlossen
wird
,
der
mitunter
auch
den
Betrachter
in
das
Kunstwerk
miteinbeziehen
kann
. [G]
They
also
use
so-called
closed-circuit
installations
,
where
a
live
camera
is
used
to
project
simultaneously
the
recorded
objects
onto
the
screen
,
thus
forming
a
closed
,
self-reflecting
circle
that
can
also
involve
the
observer
in
the
work
of
art
.They
usually
use
several
monitors
or
video
projections
,
thereby
specifically
emphasising
the
sculptural
element
of
installation
.That
is
how
video
installations
,
among
other
things
,
were
created
,
which
define
themselves
through
their
form
of
presentation
as
being
distinct
from
television
and
cinema
.
Sogenannte
"Wirtschaftsgymnasien"
,
die
in
der
Oberstufe
mit
den
Schwerpunktfächern
Betriebswirtschaft
,
Controlling
,
Wirtschaftsinformatik
ein
besonderes
Profil
entwickeln
,
sind
(
vereinzelte
)
Schrittmacher
einer
zeitgemäßen
Reformpädagogik
. [G]
So-called
Wirtschaftsgymnasien
,
secondary
schools
which
concentrate
at
senior
level
on
subjects
such
as
business
management
,
cost
control
,
information
systems
are
the
(intermittent)
pace-setters
of
a
pedagogical
reform
in
keeping
with
the
times
.
5
Unternehmensgruppen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
,
da
sie
als
repräsentativ
erachtet
wurden
,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Gesamtproduktion
der
EU
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
und
der
Fertigung
in
der
EU
(
über
75
%),
ihre
geografische
Verteilung
und
die
Art
ihrer
Tätigkeit
, d. h.
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
,
"OEM"
)
oder
sogenannte
Aftermarkt-Anbieter
, (
Einzelheiten
siehe
Randnummern
(
19
)
ff
.). [EU]
5
groups
of
companies
were
sampled
as
they
were
found
to
be
representative
of
the
total
Union
production
in
terms
of
sales
volumes
and
production
in
the
EU
(more
than
75
%)
geographical
coverage
and
type
of
activity
, i.e.
Original
Equipment
Manufacturer
(OEM)
and
so-called
aftermarket
(AM)
sales
,
see
recital
(19)
et
seq
for
further
details
.
Abgesehen
vom
Trent
1000
wird
das
Flugzeug
B787
noch
über
ein
weiteres
Triebwerk
verfügen
,
das
sogenannte
GenX
,
das
von
General
Electric
gemeinsam
mit
anderen
Partnern
entwickelt
wird
. [EU]
Besides
the
Trent
1000
,
the
B787
aircraft
will
also
be
powered
by
another
engine
,
called
GenX
,
which
is
being
developed
by
General
Electric
together
with
a
number
of
partners
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
,
die
die
Vorleistungen
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
sogenannte
Advance
Release
Orders
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
ARO:
the
AAS
holder
intending
to
source
the
inputs
from
indigenous
sources
,
in
lieu
of
direct
import
,
has
the
option
to
source
them
against
AROs
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorablizenzen
,
die
die
Vormaterialien
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
sogenannte
Advance
Release
Orders
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
ARO:
The
ALS
holder
intending
to
source
the
inputs
from
indigenous
sources
,
instead
of
direct
import
,
has
the
option
to
source
them
against
AROs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sogenannte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners