A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reinstate
reinstate border controls
reinstate workers
reinstated
reinstatement
reinstatement of workers
reinstatement order
reinstatement value insurance
reinstating
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
reinstatement
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Bisher
gibt
es
keine
Anzeichen
für
eine
Wiedereinführung
der
Steuergutschrift
für
Kraftstoffgemische
,
und
die
Wiedereinführung
dieser
Regelung
würde
normalerweise
die
Verabschiedung
eines
Rechtsaktes
durch
den
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
erfordern
. [EU]
Up
to
now
,
there
are
no
signs
of
reinstatement
of
the
mixture
tax
credit
and
any
reinstatement
of
that
scheme
would
normally
require
an
act
of
the
United
States
Congress
.
Der
Betreiber
darf
anstelle
einer
Auffrischungsschulung
eine
wiederkehrende
Schulung
durchführen
,
wenn
die
Wiederaufnahme
der
Flugaufgaben
des
Flugbegleiters
innerhalb
des
Gültigkeitszeitraums
der
letzten
wiederkehrenden
Schulung
und
Überprüfung
beginnt
. [EU]
The
operator
may
elect
to
replace
refresher
training
by
recurrent
training
if
the
reinstatement
of
the
cabin
crew
member's
flying
duties
commences
within
the
validity
period
of
the
last
recurrent
training
and
checking
.
Die
in
das
Sekretariat
des
Bürgerbeauftragten
berufenen
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Mitgliedstaaten
werden
im
dienstlichen
Interesse
abgeordnet
und
haben
die
Gewähr
,
dass
sie
in
ihre
ursprüngliche
Institution
automatisch
wieder
eingewiesen
werden
. [EU]
Officials
of
the
European
Communities
and
of
the
Member
States
appointed
to
the
Ombudsman's
secretariat
shall
be
seconded
in
the
interests
of
the
service
and
guaranteed
automatic
reinstatement
in
their
institution
of
origin
.
Die
Kommission
überprüft
ferner
die
Anwendung
von
Artikel
39
Absatz
1
und
untersucht
dabei
insbesondere
,
ob
die
Bedingungen
für
eine
Wiederzulassung
von
Bewerbern
oder
Bietern
,
die
verurteilt
worden
sind
und
die
aus
diesem
Grund
von
der
Teilnahme
an
Ausschreibungen
ausgeschlossen
sind
,
harmonisiert
werden
können
,
und
fügt
dem
Bericht
gegebenenfalls
einen
entsprechenden
Legislativvorschlag
bei
. [EU]
The
Commission
shall
also
review
the
application
of
Article
39
(1),
investigating
in
particular
the
feasibility
of
harmonising
the
conditions
for
the
reinstatement
of
candidates
or
tenderers
with
prior
convictions
excluding
them
from
participation
in
public
procurements
,
and
shall
,
if
appropriate
,
bring
forward
, a
legislative
proposal
to
that
effect
.
Die
zuständigen
Behörden
Kasachstans
teilten
mit
,
dass
zwei
dieser
Unternehmen
,
Burundayavia
und
Euro
Asia
Air
International
,
am
28
.
Oktober
2010
die
Rückgabe
ihrer
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
beantragt
hätten
. [EU]
The
competent
authorities
of
Kazakhstan
informed
that
two
of
these
carriers
,
Burundayavia
and
Euro
Asia
Air
International
had
requested
on
28
October
2010
the
reinstatement
of
their
AOC
.
Ein
Arbeitnehmer
,
der
Staatsangehöriger
eines
Mitgliedstaats
ist
,
darf
aufgrund
seiner
Staatsangehörigkeit
im
Hoheitsgebiet
der
anderen
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsbedingungen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Entlohnung
,
Kündigung
und
,
falls
er
arbeitslos
geworden
ist
,
im
Hinblick
auf
berufliche
Wiedereingliederung
oder
Wiedereinstellung
,
nicht
anders
behandelt
werden
als
die
inländischen
Arbeitnehmer
. [EU]
A
worker
who
is
a
national
of
a
Member
State
may
not
,
in
the
territory
of
another
Member
State
,
be
treated
differently
from
national
workers
by
reason
of
his
nationality
in
respect
of
any
conditions
of
employment
and
work
,
in
particular
as
regards
remuneration
,
dismissal
,
and
,
should
he
become
unemployed
,
reinstatement
or
re-employment
.
einen
Antrag
auf
erneute
Berechtigung
zur
Teilnahme
an
den
Mechanismen
[EU]
a
request
for
reinstatement
of
eligibility
gewährt
sie
eine
mit
Auflagen
verbundene
Zulassung
oder
setzt
die
Zulassung
mit
Auflagen
verbunden
wieder
in
Kraft
,
sofern
die
genannten
Auflagen
bis
zu
einem
bestimmten
Datum
erfüllt
werden
,
was
von
der
betreffenden
Auktionsplattform
ordnungsgemäß
überprüft
wird
[EU]
grant
conditional
admission
or
conditional
reinstatement
of
admission
subject
to
fulfilment
of
the
specified
conditions
by
a
given
date
,
which
shall
be
duly
verified
by
the
auction
platform
concerned
Im
Dezember
2004
stellte
das
Unternehmen
einen
Antrag
auf
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Antidumpinggrundverordnung
bzw
.
Artikel
19
der
Antisubventionsgrundverordnung
,
die
sich
auf
die
Prüfung
der
Annehmbarkeit
der
Wiederannahme
seiner
Verpflichtung
beschränken
sollte
. [EU]
In
December
2004
,
the
company
lodged
a
request
for
a
partial
interim
review
pursuant
to
Article
11
(3)
of
the
basic
anti-dumping
Regulation
and
Article
19
of
the
basic
anti-subsidy
Regulation
respectively
,
limited
in
scope
to
the
examination
of
the
acceptability
of
the
reinstatement
of
its
undertaking
.
Jeder
Mitgliedstaat
garantiert
den
Bediensteten
seines
Landes
,
die
Bedienstete
auf
Zeit
im
EAD
sind
,
nach
den
einschlägigen
Bestimmungen
seines
innerstaatlichen
Rechts
die
sofortige
Wiederverwendung
am
Ende
ihres
Dienstes
beim
EAD
. [EU]
Each
Member
State
shall
provide
its
officials
who
have
become
temporary
agents
in
the
EEAS
with
a
guarantee
of
immediate
reinstatement
at
the
end
of
their
period
of
service
to
the
EEAS
,
in
accordance
with
the
applicable
provisions
of
its
national
law
.
Jeder
Mitgliedstaat
garantiert
seinen
Beamten
,
die
Bedienstete
auf
Zeit
im
EAD
geworden
sind
,
nach
den
geltenden
Bestimmungen
seines
innerstaatlichen
Rechts
die
sofortige
Wiederverwendung
am
Ende
ihrer
Dienstzeit
im
EAD
. [EU]
In
accordance
with
the
applicable
provisions
of
its
national
law
,
each
Member
State
shall
provide
its
officials
who
have
become
temporary
agents
in
the
EEAS
with
a
guarantee
of
immediate
reinstatement
at
the
end
of
their
period
of
service
to
the
EEAS
.
Nach
Ansicht
Frankreichs
seien
die
Sanierungsaussichten
für
die
SNCM
gut
und
könne
die
Rentabilität
des
Unternehmens
durch
die
von
den
neuen
Aktionären
geplanten
Maßnahmen
,
insbesondere
die
Durchführung
des
Sozialplans
,
die
Umverteilung
bei
den
Verbindungen
und
die
Erneuerung
einiger
Schiffe
,
wiederhergestellt
werden
. [EU]
France
takes
the
view
that
SNCM
has
good
prospects
for
recovery
and
that
the
measures
contemplated
by
the
new
shareholders
,
in
particular
the
implementation
of
the
social
plan
,
the
reinstatement
of
services
and
the
renewal
of
certain
vessels
,
will
enable
the
undertaking
to
return
to
viability
.
Nach
dem
Abschluss
der
Übernahmeuntersuchung
stellte
das
Unternehmen
im
Dezember
2004
einen
Antrag
auf
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Antidumpinggrundverordnung
bzw
.
Artikel
19
der
Antisubventionsgrundverordnung
,
die
sich
auf
die
Prüfung
der
Wiederannehmbarkeit
seiner
Verpflichtung
beschränkte
. [EU]
In
December
2004
,
after
conclusion
of
the
anti-absorption
investigation
,
the
company
lodged
a
request
for
a
partial
interim
review
pursuant
to
Article
11
(3)
of
the
basic
anti-dumping
Regulation
and
Article
19
of
the
basic
anti-subsidy
Regulation
respectively
,
limited
in
scope
to
the
examination
of
the
acceptability
of
the
reinstatement
of
its
undertaking
.
Um
bei
der
Einstellung
von
Personal
aus
nationalen
diplomatischen
Diensten
beim
EAD
unnötige
Beschränkungen
zu
vermeiden
,
sollten
Sondervorschriften
für
die
Laufzeit
von
Verträgen
zusammen
mit
einer
Garantie
der
Wiederverwendung
am
Ende
ihres
Dienstes
im
Einklang
mit
einschlägigen
Bestimmungen
verabschiedet
werden
. [EU]
In
order
to
avoid
unnecessary
restrictions
on
the
employment
in
the
EEAS
of
staff
from
national
diplomatic
services
,
specific
rules
on
the
length
of
contracts
should
be
adopted
,
together
with
a
guarantee
of
reinstatement
at
the
end
of
their
period
of
service
,
in
accordance
with
relevant
provisions
.
Werden
diese
Vorschriften
nicht
mehr
eingehalten
,
so
müssen
die
Kontrollen
wieder
gemäß
Unterabsatz
1
durchgeführt
werden
. [EU]
Any
failure
to
comply
with
these
criteria
shall
result
in
reinstatement
of
checks
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
.
Werden
die
Vorschriften
der
genannten
Anhänge
nicht
mehr
eingehalten
,
so
müssen
die
Kontrollen
wieder
in
der
Häufigkeit
gemäß
Absatz
1
durchgeführt
werden
. [EU]
Any
failure
to
comply
with
the
criteria
laid
down
in
these
Annexes
shall
result
in
reinstatement
of
checks
as
referred
to
in
paragraph
1.
Werden
die
Vorschriften
der
genannten
Anhänge
nicht
mehr
eingehalten
,
so
müssen
die
Kontrollen
wieder
in
der
Häufigkeit
gemäß
Buchstabe
a
durchgeführt
werden
. [EU]
Any
failure
to
comply
with
the
criteria
laid
down
in
Annexes
VI
to
IX
shall
result
in
reinstatement
of
checks
as
referred
to
in
point
(a).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reinstatement":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners