A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nicht gekennzeichnet
nicht gelehrt
nicht gelernt
nicht genau einzuordnen
nicht genehmigt
nicht geneigt
nicht genug wertgeschätzt
nicht gerade
nicht gerne sehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for
nicht genehmigt
Word division: nicht ge·neh·migt
Search single words:
nicht
·
genehmigt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Deshalb
besitzt
der
Islam
nicht
den
Körperschafts-Status
und
ein
islamischer
Religionsunterricht
wird
(
noch
)
nicht
genehmigt
. [G]
That
is
why
Islam
does
not
have
public-body
status
and
Islamic
religious
education
is
not
(yet)
permitted
in
state
schools
.
0(
18
)
Nach
Angaben
der
französischen
Behörden
wurden
von
den
56
Anträgen
,
die
nicht
genehmigt
wurden
,
21
zurückgezogen
,
13
ohne
Entscheidung
zu
den
Akten
gelegt
und
22
ausdrücklich
abgelehnt
. [EU]
0(18)
The
French
authorities
pointed
out
in
this
connection
that
,
of
the
56
applications
which
did
not
form
the
subject
matter
of
an
approval
decision
,
21
were
withdrawn
,
13
led
to
no
further
action
being
taken
and
22
were
rejected
.
1
Verbreitung
nicht
genehmigt
[EU]
1
dissemination
not
authorised
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
Verabschiedung
des
Arbeitsprogramms
gemäß
Artikel
26
das
Inverkehrbringen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
Synergisten
und
Safener
enthalten
,
die
nicht
genehmigt
,
aber
in
diesem
Programm
enthalten
sind
,
in
seinem
Gebiet
zulassen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
28
(1), a
Member
State
may
,
for
a
period
of
5
years
following
the
adoption
of
the
programme
referred
to
in
Article
26
,
authorise
the
placing
on
the
market
in
its
territory
of
plant
protection
products
containing
safeners
and
synergists
,
which
have
not
been
approved
,
where
they
are
included
in
that
programme
.
Abweichend
von
Artikel
60
laufen
alle
Datenschutzfristen
für
die
Kombinationen
von
Wirkstoff
und
Produktart
,
die
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
aufgeführt
sind
,
jedoch
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
genehmigt
wurden
,
am
31
.
Dezember
2025
ab
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
60
of
this
Regulation
,
all
data
protection
periods
for
substance/product-type
combinations
listed
in
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
1451/2007
,
but
not
yet
approved
under
this
Regulation
shall
end
on
31
December
2025
.
Am
21
.12.2000
wurde
eine
von
Schweden
angemeldete
Beihilferegelung
in
Form
ermäßigter
Sozialversicherungsbeiträge
von
der
Europäischen
Kommission
nicht
genehmigt
. [EU]
On
21
December
2000
,
the
European
Commission
took
a
negative
decision
concerning
a
reduced
social
security
contributions
aid
scheme
notified
by
Sweden
[21].
Angesichts
dessen
,
dass
keine
stichhaltigen
Beweismittel
vorgelegt
wurden
,
kann
die
Verlängerung
auf
der
Grundlage
der
angeführten
Gründe
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
Given
the
lack
of
substantial
evidence
,
the
extension
cannot
be
authorised
on
these
grounds
.
Artikel
103d
Absatz
3
Buchstaben
e
und
f
gelten
für
operationelle
Programme
,
die
2007
vorgelegt
wurden
,
zum
Beginn
der
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
jedoch
noch
nicht
genehmigt
sind
,
ansonsten
aber
die
Kriterien
dieser
Bestimmungen
erfüllen
. [EU]
Article
103d
(3)(e)
and
(f)
shall
apply
to
operational
programmes
submitted
in
2007
but
not
yet
approved
at
the
date
of
application
of
this
Regulation
which
otherwise
meet
the
criteria
of
those
points
.
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
des
Ausschusses
hat
die
Kommission
den
Plan
jedoch
wegen
unzureichender
Überwachungsintensität
nicht
genehmigt
. [EU]
However
,
the
Commission
,
based
on
the
conclusions
of
the
Committee
,
did
not
approve
the
plan
because
of
insufficient
intensity
of
monitoring
.
Aus
der
Systematik
des
Artikels
37
folgt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
von
den
Ursprungsregeln
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Erzeugnisse
der
HS-Position
0303
nicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
As
regards
products
falling
within
HS
heading
0303
,
however
,
it
follows
from
the
general
scheme
of
Article
37
that
a
derogation
from
the
rules
of
origin
set
out
in
Annex
III
to
Decision
2001/822/EC
may
not
be
granted
for
these
products
.
Aus
der
Systematik
des
Artikels
37
folgt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
von
den
Ursprungsregeln
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Erzeugnisse
der
KN-Position
0303
nicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
It
follows
from
the
general
scheme
of
Article
37
that
a
derogation
from
the
rules
of
origin
set
out
in
Annex
III
to
Decision
2001/822/EC
may
not
be
granted
for
products
falling
within
CN
heading
0303
.
Beihilfen
für
die
üblichen
Betriebsaufwendungen
eines
Unternehmens
(
Standardkurse
zur
Einführung
von
neuen
Beschäftigten
usw
.),
die
lediglich
dazu
dienen
,
die
normalerweise
von
dem
Unternehmen
zu
tragenden
Kosten
fortlaufend
oder
zeitweilig
zu
verringern
,
haben
keinen
Anreizcharakter
und
können
im
Allgemeinen
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
An
aid
measure
which
relates
to
a
firm's
normal
operating
costs
(standard
induction
courses
for
new
recruits
and
so
forth
),
being
intended
solely
to
reduce
either
continuously
or
periodically
the
costs
which
the
firm
normally
has
to
bear
,
is
not
an
incentive
and
cannot
as
a
rule
be
approved
.
Bestehen
eine
oder
beide
Proben
die
Wiederholung
der
Prüfung
nicht
,
wird
das
Bauteil
nicht
genehmigt
. [EU]
In
the
event
where
one
or
both
fail
the
re-test
,
the
component
shall
not
be
approved
.
Bis
zum
Vorliegen
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
wird
das
Einsetzen
in
Netzkäfige
nicht
genehmigt
und
der
Abschnitt
"Fänge"
der
Fangunterlagen
für
Roten
Thun
nicht
validiert
. [EU]
Pending
the
results
of
this
investigation
,
caging
shall
not
be
authorised
and
the
catch
section
of
the
bluefin
tuna
catch
document
shall
not
be
validated
.
Da
den
in
den
Leitlinien
angegebenen
wichtigsten
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
entsprochen
wird
,
kann
die
Kommission
den
Umstrukturierungsplan
nicht
genehmigen
,
so
dass
die
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
Since
the
core
conditions
for
the
granting
of
restructuring
aid
pursuant
to
the
guidelines
are
not
met
,
the
Commission
cannot
approve
the
restructuring
plan
,
and
the
restructuring
aid
cannot
therefore
be
authorised
.
Da
die
Beihilfe
weder
zeitlich
befristet
noch
degressiv
sei
und
mit
der
Zeit
zu
einer
Wettbewerbsverfälschung
vor
allem
zu
Lasten
der
KMU
führe
,
sollte
sie
aus
Sicht
der
Bundesarbeitskammer
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
Since
this
aid
was
not
limited
in
time
,
and
was
not
scheduled
to
decrease
over
time
,
and
since
it
distorted
competition
mainly
at
the
expense
of
SMEs
,
it
should
not
be
authorised
.
Da
die
Programme
auf
Jahresbasis
verwaltet
werden
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
Programme
,
die
bis
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
nicht
genehmigt
worden
sind
,
um
ein
Jahr
aufgeschoben
werden
. [EU]
Since
the
programmes
are
managed
on
an
annual
basis
,
it
should
be
provided
that
programmes
not
approved
before
a
given
date
are
postponed
for
a
year
.
Da
diese
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
genehmigt
werden
kann
,
ist
sie
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
. [EU]
Since
this
restructuring
aid
cannot
be
approved
,
it
is
incompatible
with
the
common
market
.
Daher
kann
die
Beihilfe
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
Accordingly
,
the
aid
cannot
be
approved
.
Daher
kann
die
von
den
italienischen
Behörden
beabsichtigte
Beihilfe
auf
dieser
Rechtsgrundlage
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
As
a
result
,
the
aid
proposed
by
the
Italian
authorities
cannot
be
authorised
on
this
legal
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht genehmigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners