A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
moved off
moved on
moved out
moved outside
moved to
moved to pity
moved together
moved up
movement
Search for:
ä
ö
ü
ß
162 results for moved to
Search single words:
moved
·
to
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
In
Oxford
fand
eine
Probevorstellung
des
Stücks
statt
,
bevor
es
nach
London
übersiedelte
.
The
play
had
a
tryout
in
Oxford
before
it
moved
to
London
.
Wir
wurden
in
eine
andere
Kaserne
verlegt
.
We
were
moved
to
a
different
barracks
.
Ihm
war
nicht
nach
Reden
(
zumute
).
He
was
not
moved
to
conversation
.
[poet.]
Die
Familie
Baumann
ist
unbekannt
verzogen
.
The
Baumann
family
has
moved
to
an
unknown
address
.
1776
zog
der
Philosoph
und
Dicher
Johann
Gottfried
Herder
in
die
Stadt
. [G]
In
1776
,
the
poet
and
philosopher
Johann
Gottfried
Herder
moved
to
Weimar
.
1799
zog
Friedrich
Schiller
nach
Weimar:
hier
schrieb
er
u.a.
das
Schauspiel
"Don
Carlos"
und
das
Drama
"Wallenstein"
. [G]
In
1799
,
Friedrich
Schiller
moved
to
Weimar
,
where
he
wrote
a
number
of
plays
,
including
"Don
Carlos"
and
"Wallenstein"
.
1949
nahm
er
das
Studium
der
Philosophie
,
Geschichte
,
Psychologie
,
Germanistik
und
Ökonomie
in
Göttingen
auf
und
wechselte
nach
einem
kurzen
Aufenthalt
in
Zürich
nach
Bonn
,
wo
er
1954
bei
Erich
Rothacker
mit
einer
Arbeit
über
Schelling
promovierte
. [G]
In
1949
,
he
went
to
Göttingen
to
read
philosophy
,
his
to
ry
,
psychology
,
German
literature
and
economics
,
and
after
a
short
period
in
Zürich
,
he
moved
to
Bonn
,
completing
a
doc
to
ral
thesis
on
Schelling
in
1954
under
the
supervision
of
Erich
Rothacker
.
1996
wechselte
er
an
die
London
School
of
Economics
,
1999
kehrte
der
Wissenschaftler
in
die
Türkei
zurück
-
mit
dem
Vorhaben
,
ein
eigenes
Unternehmen
zu
gründen
. [G]
In
1996
he
moved
to
the
London
School
of
Economics
,
only
to
return
to
Turkey
in
1999
-
with
the
intention
of
founding
his
own
company
.
Als
ich
2003
nach
Berlin
zog
,
wusste
ich
eigentlich
gar
nichts
über
Deutschland
;
das
große
Plus
war
für
mich
einfach
,
dass
es
in
Europa
lag
. [G]
When
I
moved
to
Berlin
in
2003
I
didn't
really
know
anything
about
Germany
.
To
me
,
the
fact
that
it
was
in
Europe
made
it
great
.
Beide
wurden
in
der
früheren
DDR
geboren
und
wechselten
in
den
Westen
,
Polke
1953
,
Richter
1961
.
Und
beide
begannen
an
der
Kunsthochschule
in
Düsseldorf
. [G]
Both
artists
were
born
in
the
former
GDR
and
moved
to
the
West
,
Polke
in
1953
,
and
Richter
in
1961
.
And
both
started
out
at
the
Kunsthochschule
in
Düsseldorf
.
Bis
zum
13
.
August
wird
sie
im
Deutschen
His
to
rischen
Museum
in
Berlin
zu
sehen
sein
. [G]
It
has
now
moved
to
the
German
His
to
rical
Museum
in
Berlin
and
can
be
seen
there
until
13
August
.
Dank
des
Vermögens
seiner
Frau
,
mit
der
zusammen
er
auf
das
Schloss
Bruckberg
bei
Ansbach
zieht
,
kann
er
sich
für
einige
Jahre
ganz
dem
Leben
als
Privatgelehrter
hingeben
. [G]
He
moved
to
Bruckberg
Castle
near
Ansbach
with
his
wife
.
Thanks
to
her
wealth
,
he
was
able
to
assume
the
life
of
an
independent
scholar
for
a
number
of
years
.
Die
ersten
acht
Jahre
verbrachte
er
,
schwer
traumatisiert
,
in
einem
katholischen
Kinderheim
,
später
zog
er
in
eine
soziale
Einrichtung
. [G]
Severely
traumatised
,
he
spent
his
first
eight
years
in
a
Catholic
children's
home
and
later
moved
to
a
shelter
run
by
social
services
.
Etwa
900
Leser
ließen
sich
dazu
animieren
,
ihre
Antworten
an
die
Zeitung
zurückschicken
,
ein
großer
Erfolg
. [G]
About
900
readers
were
moved
to
send
in
their
answers
to
the
newspaper:
a
great
success
.
Für
die
Häftlinge
,
die
aus
dem
Konzentrationslager
Buchenwald
für
die
Arbeiten
herangezogen
wurden
,
errichtete
man
das
Konzentrationslager
(
KZ
)
Dora
,
das
später
KZ
Mittelbau
hieß
. [G]
Prisoners
from
Buchenwald
concentration
camp
who
worked
at
the
production
site
were
moved
to
the
new
,
purpose-built
concentration
camp
Dora
,
later
to
become
known
as
the
Mittelbau
camp
.
Ich
zog
also
nach
Berlin
.
Von
Produkten
,
die
durch
Bauernhände
gegangen
sein
könnten
,
war
hier
keine
Spur
,
jedenfalls
nicht
in
dem
ersten
Laden
,
den
ich
betrat
,
einen
"Kaisers"
. [G]
So
I
moved
to
Berlin
,
where
there
was
no
sign
of
any
produce
that
may
have
passed
through
a
farmer's
hands
,
at
least
not
in
the
first
s
to
re
I
went
in
to
, a
Kaiser's
supermarket
.
Ihre
Familie
,
politisch
beheimatet
in
einer
liberalen
Sozialdemokratie
,
übersiedelt
drei
Jahre
später
ins
ostpreußische
Königsberg
. [G]
Her
family
was
politically
at
home
in
a
liberal
social
democracy
and
moved
to
Königsberg
in
East
Prussia
three
years
later
.
Nachdem
"Mosaik"
1960
zu
dem
Zeitungs-
und
Zeitschriftenverlag
"Junge
Welt"
wechselte
,
wurden
die
his
to
rischen
und
wissenschaftlichen
Inhalte
noch
weiter
ausgebaut
,
um
bei
der
Jugend
ein
verstärktes
Interesse
für
die
Themen
und
Berufe
zu
wecken
. [G]
After
"Mosaik"
moved
to
the
Junge
Welt
newspaper
and
magazine
publisher
in
1960
,
the
his
to
rical
and
scientific
content
was
expanded
further
,
in
order
to
create
increased
interest
in
these
themes
and
professions
amongst
young
people
.
Neukölln
hingegen
ist
sich
treu
geblieben
und
beherbergt
wie
früher
die
Geringverdiener:
neu
zugezogene
Studenten
,
Rentnerinnen
,
Sozialhilfeempfänger
,
die
heute
-
nichts
bleibt
wie
es
war
-
ALG-II-Klienten
heißen
. [G]
Neukölln
,
on
the
other
hand
,
has
remained
true
to
itself
,
and
still
provides
a
home
to
those
on
low
incomes:
students
who
have
recently
moved
to
Berlin
,
pensioners
and
welfare
recipients
,
who
now
-
nothing
remains
as
it
was
-
are
known
as
ALG
II
clients
.
Nicht
der
Regisseurs-Import
aus
Berlin
,
Hamburg
oder
München
hat
das
Staatsschauspiel
unter
Schirmer
berühmt
gemacht
,
sondern
die
lange
Reihe
von
Namen
,
die
von
hier
aus
in
die
Metropolen
zogen
. [G]
The
Staatsschauspiel
under
Schirmer
has
been
made
famous
not
by
direc
to
rs
imported
from
Berlin
,
Hamburg
or
Munich
,
but
by
a
long
series
of
young
talents
that
then
moved
to
one
of
the
big
cities
from
here
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "moved to":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners