DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
extraordinarily
Search for:
Mini search box
 

14 results for extraordinarily
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die langwierige und außerordentlich schwierige Auseinandersetzung um Gehalt und Gestalt einer Gedenkstätte für den Genozid an Millionen von Juden bildete sicherlich den Höhepunkt dieses Diskurses. [G] The long and extraordinarily difficult debate on the content and form of a memorial site to remember the genocide of millions of Jews certainly marked the climax of this discourse.

Ein außerordentlich breites Literaturverzeichnis bietet dem Leser darüber hinaus Hinweise zur weiteren Auseinandersetzung mit den verschiedenen Themen, Zeitabschnitten, Bauaufgaben und Architektenoeuvres. [G] An extraordinarily broad bibliography offers the reader suggestions for where to find further discussions of the various subjects, periods, architectural tasks and oeuvres.

In der bayerischen Hauptstadt trafen die Filme und ihre Macher auf Fachpublikum und Cineasten und erhielten oft zum ersten Mal intensive Aufmerksamkeit auf einer internationalen Ebene, so wie Lars von Trier: "Dieses Festival war das erste, das einen meiner Filme eingeladen hat", erinnert er sich, und: "die Jurys haben es außerordentlich gut mit mir gemeint." [G] In the Bavarian capital, films and their makers meet a professional public and cineastes and often receive their first focussed recognition at an international level, as for instance Lars von Trier: 'This was the first Festival that invited me to enter one of my films', he remembers, and adds: 'The juries were extraordinarily well-intentioned towards me'.

Intensive Recherchen nach zeitgenössischen Parallelen der Texte führen zu atmosphärischen Zitaten, die sehr genau ausgesucht und häufig außerordentlich politisch bestimmt sind. [G] Intensive research into contemporary parallels to the texts produces atmospheric quotations, which are very precisely chosen and often have extraordinarily clear political implications.

Angesichts des außerordentlich hohen Betrags der staatlichen Beihilfen, die die beiden Institute gemessen an ihrer Größe erhalten haben, und der damit verbundenen Kosten für den Staat ist es durchaus legitim zu prüfen, ob nicht eine Lastenverteilung auf die vorrangigen Gläubiger erzielt werden könnte. [EU] Given the extraordinarily high amount of State aid those two institutions have received compared to their size and the corresponding cost for the State, it is legitimate to assess whether burden-sharing by senior creditors could not be achieved.

Die außergewöhnlich geringen Zuckermengen, die im Wirtschaftsjahr 2010/2011 auf dem Binnenmarkt verfügbar sind, können es der Kommission erlauben, die Überschussabgabe für eine begrenzte über die Quote hinaus erzeugte Menge ausnahmsweise auf Null festzusetzen, ohne dass die Gefahr einer Mengenanhäufung besteht. [EU] The extraordinarily low supply of sugar on the internal market in the 2010/2011 marketing year may allow the Commission to exceptionally fix the surplus levy at zero for a limited quantity of sugar produced in excess of the quota, without any risk of accumulation of quantities.

Ein strategisches Verkehrsbild an Land kann auf spezielle Schiffstypen beschränkt werden (z. B. außerordentlich große Fahrzeuge, Schiffe mit Gefahrgut, Sondertransporte, spezielle geschleppte Zusammenstellungen). [EU] A strategic traffic image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, and special tug combinations).

Es handele sich um eine unbegrenzte Garantie zugunsten eines hoch verschuldeten und auf kurze Sicht anfälligen Unternehmens. [EU] It is therefore an unlimited guarantee granted to a company which is extraordinarily leveraged and fragile in the short term.

Insgesamt ist der Schluss zu ziehen, dass die außerordentlich hohen staatlichen Beihilfebeträge nicht zu einer unzulässigen Verfälschung des Wettbewerbs führen, da sie durch eine entsprechend umfangreiche Reduzierung der Marktpräsenz aufgewogen werden. [EU] It should be concluded that the extraordinarily large State aid amounts do not lead to undue distortion of competition as they are offset by a corresponding large reduction of market presence.

Mit Schreiben vom 21. Juni 2000 hat Frankreich die Kommission über Maßnahmen informiert, die es erlassen hat, um Fischerei- und Aquakulturunternehmen für die Folgen der Ölpest aufgrund der Havarie des Tankers Erika am 12. Dezember 1999 im Golf von Gascogne und des ungewöhnlich starken Sturms vom 27. und 28. Dezember 1999 zu entschädigen. [EU] By letter dated 21 June 2000, France informed the Commission of the compensation measures it had adopted for fishermen and fish farmers affected by the oil pollution caused by the wreck of the Erika in the Bay of Biscay on 12 December 1999 and the extraordinarily violent storms of 27 and 28 December 1999.

Nach Auffassung der dänischen Behörden sind die Dividendenausschüttungen somit in der Praxis ein außerordentlich wirksames Instrument zur Vermeidung einer Überkompensation. [EU] According to the Danish authorities, distributions of dividends are therefore, in practice, an extraordinarily effective tool to guard against overcompensation.

Sehr kurze Befehlsausführungszeiten für Operationen mit vorab festgelegtem Operand oder bestimmten Operanden (z. B. eine Multiplikation mit 0 und 1) können außer Betracht bleiben. [EU] Exclude extraordinarily short execution times generated for operations on a predetermined operand or operands (for example, multiplication by 0 or 1).

Wie bereits in Abschnitt 6.2.5 dargelegt ist der von Anglo, INBS und dem aus ihrem Zusammenschluss hervorgehenden Institut erhaltene Beihilfebetrag sowohl absolut als auch gemessen an der Größe und den risikogewichteten Aktiva der Institute außerordentlich hoch. [EU] As described previously in Section 6.2.5, the amount received by Anglo, INBS and their successor, the merged entity, is extraordinarily large both in absolute amounts and when compared to the size and RWA of the institutions.

Wie im Deloitte-I-Gutachten bereits unterstrichen, lässt das im WIK-Gutachten vorgenommene Benchmarking für den angemessenen Gewinn anhand des Medians der Vergleichsunternehmen vollständig die Effizienzgewinne außer Acht, die die Deutsche Post zum allergrößten Teil ab 1990 erzielte. [EU] Moreover, as emphasised by the Deloitte-I study, the use of the comparable firms' median profit as a benchmark by the WIK study entirely ignores the efficiency gains that Deutsche Post achieved to an extraordinarily large extent from 1990 onwards.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners