A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umerziehen
umfahren
umfallen
umfangen
umfangreich
umfassen
umfassende Beistandschaft
umfinanzieren
umfirmieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
Umfangreich
Word division: um·fang·reich
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Ausstellungsmacherinnen
,
Miriam
Jung
und
Barbara
Lauterbach
,
erklären:
"In
den
1960er
und
70er
Jahren
avancierte
das
Polaroidverfahren
zu
einer
beliebten
Technik
,
mit
der
bildende
Künstler
der
verschiedenen
Disziplinen
umfangreich
experimentierten
. [G]
Curators
Miriam
Jung
and
Barbara
Lauterbach:
"In
the
1960s
and
'70s
Polaroid
became
a
popular
technology
with
which
artists
in
various
disciplines
experimented
extensively
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Fluggesellschaft
nur
12
Flugzeuge
betreibt
,
war
dieser
2004
eingeleitete
Schrumpfungsprozess
nach
Auffassung
des
Unternehmens
durchaus
umfangreich
genug
.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
würde
sich
eine
weitere
Schrumpfung
negativ
auf
die
langfristige
Existenzfähigkeit
der
Fluggesellschaft
auswirken
. [EU]
In
the
context
of
a
12
aircraft
airline
in
2004
this
reduction
was
,
in
their
view
,
very
significant
and
a
further
reduction
in
size
at
this
stage
would
have
a
negative
impact
on
the
airline's
long-term
viability
.
Darüber
hinaus
waren
die
auf
Chinesisch
vorgelegten
Pläne
nicht
umfangreich
,
und
anscheinend
gibt
es
Exemplare
der
relevanten
Dokumente
auf
Englisch
,
die
entweder
aus
unabhängigen
Quellen
(
auf
chinesisches
Recht
spezialisierte
Anwaltskanzleien
)
oder
aus
von
den
Vereinigten
Staaten
in
China
durchgeführten
Antisubventionsverfahren
stammen
. [EU]
Moreover
,
the
plans
provided
in
Chinese
were
not
voluminous
and
it
appears
that
copies
in
English
of
the
relevant
documentation
exist
either
from
independent
sources
(legal
firms
that
specialize
in
Chinese
law
)
or
from
anti-subsidy
investigations
conducted
in
China
by
the
United
States
of
America
('USA').
Da
solche
Spezifikationen
aus
Gründen
der
Klarheit
aber
komplex
und
umfangreich
sein
müssen
,
sollten
sie
nicht
in
die
Gemeinschaftslisten
,
sondern
in
eine
oder
mehrere
Verordnungen
aufgenommen
werden
. [EU]
However
,
considering
the
complex
character
and
substance
of
such
specifications
,
for
the
sake
of
clarity
they
should
not
be
integrated
as
such
in
the
Community
lists
but
should
be
set
out
in
one
or
more
separate
Regulations
.
Die
Anleitungen
könnten
hinreichend
umfangreich
und
detailliert
sein
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Betreffenden
die
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Kontrollen
sachkundig
vornehmen
und
die
Mitgliedstaaten
die
–
;
auch
versuchte
–
;
missbräuchliche
Verwendung
des
Systems
verfolgen
können
.1.10. [EU]
The
guidance
could
be
of
a
sufficient
scope
to
ensure
that
such
persons
can
fully
and
competently
carry
out
the
checks
described
in
this
annex
and
that
Member
States
are
able
to
act
in
prosecuting
those
identified
as
abusing
,
or
attempting
to
abuse
,
the
system
.1.10.
Die
Aufsichtsbehörde
Postcomm
hatte
die
Verpflichtung
des
Unternehmens
zur
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
bei
der
Genehmigung
der
Sätze
bereits
umfangreich
berücksichtigt
. [EU]
The
regulator
Postcomm
had
already
taken
the
company's
universal
service
obligations
extensively
into
account
in
its
rate
approvals
.
Die
Auktionskalender
der
Versteigerung
von
Zertifikaten
im
Jahr
2012
sollten
festgelegt
werden
,
um
die
Auswirkungen
der
Versteigerungen
auf
das
Funktionieren
des
Sekundärmarktes
zu
begrenzen
,
während
gleichzeitig
sichergestellt
sein
sollte
,
dass
die
Versteigerungen
umfangreich
genug
sind
,
um
für
eine
hinreichende
Beteiligung
zu
sorgen
. [EU]
The
auction
calendars
for
the
auctioning
of
allowances
in
2012
should
be
determined
such
as
to
limit
the
impact
of
the
auctions
on
the
functioning
of
the
secondary
market
,
whilst
ensuring
that
auctions
are
large
enough
to
attract
sufficient
participation
.
Die
Bedingungen
für
die
Erzeugung
sind
aufgrund
der
Verwendung
von
Landsorten
und
im
Bemühen
um
die
Erhaltung
der
Qualität
umfangreich
. [EU]
Since
hardy
varieties
are
employed
and
so
as
to
ensure
quality
,
extensive
production
methods
are
used
.
Die
derzeit
von
der
französischen
Interventionsstelle
gelagerte
Menge
Rohreis
ist
sehr
umfangreich
und
die
Lagerzeit
sehr
lang
. [EU]
The
French
intervention
agency
has
been
storing
a
very
significant
quantity
of
paddy
rice
for
a
very
long
time
.
Die
derzeit
von
der
griechischen
Interventionsstelle
gelagerte
Menge
Rohreis
ist
sehr
umfangreich
und
die
Lagerzeit
sehr
lang
. [EU]
The
Greek
intervention
agency
has
been
storing
a
very
significant
quantity
of
paddy
rice
for
a
very
long
time
.
Die
derzeit
von
der
italienischen
Interventionsstelle
gelagerte
Menge
Rohreis
ist
sehr
umfangreich
und
die
Lagerzeit
sehr
lang
. [EU]
The
Italian
intervention
agency
has
been
storing
a
very
significant
quantity
of
paddy
rice
for
a
very
long
time
.
Die
derzeit
von
der
spanischen
Interventionsstelle
gelagerte
Menge
Rohreis
ist
sehr
umfangreich
und
die
Lagerzeit
sehr
lang
. [EU]
The
Spanish
intervention
agency
has
been
storing
a
very
significant
quantity
of
paddy
rice
for
a
very
long
time
.
Die
Dokumentation
über
die
Strategie
des
Unternehmens
braucht
nicht
umfangreich
zu
sein
,
muss
jedoch
den
Nachweis
der
Übereinstimmung
mit
Paragraph
9b
ii
erbringen
. [EU]
Documentation
of
the
entity's
strategy
need
not
be
extensive
but
should
be
sufficient
to
demonstrate
compliance
with
paragraph
9(b)(ii).
Die
Einstufung
nach
der
akuten
Toxizität
erfolgt
in
einem
mehrstufigen
Verfahren
und
hängt
davon
ab
,
wie
umfangreich
die
verfügbaren
Informationen
zu
dem
Gemisch
selbst
und
seinen
Bestandteilen
sind
. [EU]
The
approach
to
classification
for
acute
toxicity
is
tiered
,
and
is
dependent
upon
the
amount
of
information
available
for
the
mixture
itself
and
for
its
ingredients
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Informationen
können
entsprechend
den
konkreten
Bedürfnissen
und
den
persönlichen
Umständen
des
Opfers
und
je
nach
Wesen
oder
Art
der
Straftat
unterschiedlich
umfangreich
bzw
.
detailliert
ausfallen
. [EU]
The
extent
or
detail
of
information
referred
to
in
paragraph
1
may
vary
depending
on
the
specific
needs
and
personal
circumstances
of
the
victim
and
the
type
or
nature
of
the
crime
.
Die
relative
Gewichtung
,
die
jedem
einzelnen
Faktor
zukommt
,
hängt
davon
ab
,
wie
umfangreich
und
wie
schlüssig
die
Nachweise
jeweils
sind
. [EU]
The
relative
emphasis
accorded
to
each
factor
depends
upon
the
amount
and
coherence
of
evidence
bearing
on
each
.
Diese
Faktoren
haben
dazu
beigetragen
,
dass
die
gemeinschaftlichen
Koordinierungsregeln
komplex
und
umfangreich
geworden
sind
. [EU]
Such
factors
have
played
their
part
in
making
the
Community
coordination
rules
complex
and
lengthy
.
Die
Stellungnahme
von
Greenpeace
ist
sehr
umfangreich
und
umfasst
zahlreiche
Anhänge
. [EU]
Greenpeace's
submission
is
very
substantial
in
size
and
includes
many
annexes
.
Die
technologische
Herausforderung
im
Bereich
Wasserstoff
und
Brennstoffzellen
ist
höchst
komplex
und
umfangreich
,
und
die
erforderlichen
technischen
Kompetenzen
sind
stark
zersplittert
. [EU]
The
technology
challenge
facing
fuel
cells
and
hydrogen
is
of
great
complexity
and
scale
and
the
dispersion
of
technical
competencies
is
very
high
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Einfuhren
zu
Niedrigpreisen
aus
Drittländern
wie
Indien
und
Indonesien
umfangreich
sind
und
zunehmen
. [EU]
In
this
respect
the
investigation
has
shown
that
imports
from
third
countries
with
low
prices
such
as
India
and
Indonesia
are
large
and
increasing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umfangreich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners