DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

90 results for TMK
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Alle Ausfuhrverkäufe von TMK erfolgen über verbundene Unternehmen in der Gemeinschaft oder in der Schweiz. [EU] All export sales of TMK are made via related companies located either in the Community or in Switzerland.

An der derzeitigen Untersuchung arbeitete TMK uneingeschränkt mit. [EU] In the current investigation TMK cooperated fully.

Angesichts der Ergebnisse der Untersuchung scheint es angezeigt, den Antidumpingzollsatz, der für die Einfuhren der von der TMK-Gruppe hergestellten betroffenen Ware gilt, auf 28,7 % zu ändern. [EU] In the light of the results of the investigation, it is considered appropriate to amend the anti-dumping duty applicable to imports of the product concerned from the TMK Group to 28,7 %.

Angesichts der Untersuchungsergebnisse erscheint es angemessen, den für die Einfuhren der betroffenen Ware von TMK geltenden Antidumpingzoll auf 27,2 % zu ändern. [EU] In the light of the results of the investigation, it is considered appropriate to amend the anti-dumping duty applicable to imports of the product concerned from TMK to 27,2 %.

Auf der Grundlage der Beweise, die die Kommission von diesem Ausführer erhielt, leitete sie von Amts wegen eine teilweise auf TMK bezogene Interimsüberprüfung der genannten Verordnung ein. [EU] On the initiative of the Commission, a partial interim review of the Regulation above was initiated for TMK, on the basis of evidence that the Commission received from that exporter.

Auf diese Spezifikationen wird in anderen Unterlagen Bezug genommen, beispielsweise in der von der TMK-Gruppe ausgestellten Herstellererklärung und in den Spezifikationen zu den von der TMK-Gruppe und ihrem unabhängigen Abnehmer unterzeichneten Verträgen. [EU] Reference to these purchase specifications is made on other documents such as the manufacturer declaration issued by the TMK Group and the specification to the contracts signed by the TMK Group and its unrelated customer.

Aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände, die sich auf die Unternehmensführung der Gruppe sowie die Art ihrer Buchführung und Abschlussprüfung auswirkten, konnte TMK im Rahmen der Ausgangsuntersuchung keine ausreichenden Beweise für ihre Preise und Kosten vorlegen. [EU] Due to these exceptional circumstances, which had an impact on the corporate governance of the group, as well as its accounting and auditing practices, TMK could not provide adequate evidence of its prices and costs during the original investigation.

Aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände, die sich auf die Unternehmensführung der Gruppe sowie die Art ihrer Buchführung und Abschlussprüfung auswirkten, konnte TMK keine ausreichenden Beweise für ihre Preise und Kosten im Rahmen der Ausgangsuntersuchung vorlegen. [EU] Due to these exceptional circumstances, which had an impact on the corporate governance of the group as well as on its accounting and auditing practices, TMK could not provide adequate evidence of its prices and costs during the original investigation.

Aus den vorstehenden Gründen konnte die Dumpingspanne der TMK Gruppe nicht auf der Grundlage der von ihr selbst vorgelegten Daten ermittelt werden. [EU] In view of the above, it was considered that the dumping margin for the TMK Group could not be established on the basis of their own data.

Außerdem ist festzuhalten, dass die Kommissionsdienststellen die verbundenen Einführer der TMK-Gruppe baten, den Anhang zum Fragebogen auszufüllen; die erhaltenen Informationen wurden bei einem Kontrollbesuch vor Ort geprüft, um alle sachdienlichen Angaben zu sammeln. [EU] Furthermore, it should be noted that the Commission services requested TMK's related importers to fill in the Annex to the questionnaire and verified the information received during an on-spot verification visit in order to collect all relevant information.

Außerdem zeigte sich, dass die Höhe des Zolls überprüft werden sollte. [EU] It also indicated that the level of duty as regards TMK should be reexamined.

Bei einem Vergleich mit dem letzten vollen Zwölfmonatszeitraum vor Einführung der Antidumpingzölle auf die Ausfuhren von nahtlosen Rohen in die Union durch die TMK-Gruppe (1. Juli 2005-30. Juni 2006 oder im Folgenden "Bezugszeitraum") wird ihrer Ansicht nach deutlich, dass sich die Zölle in den im UZÜ in Rechnung gestellten Preisen und den späteren Verkaufspreisen in der Union ordnungsgemäß niederschlugen. [EU] It claims that, in comparison with the last full 12-month period prior to the imposition of anti-dumping duties on TMK's exports of SPT to the Union (1 July 2005-30 June 2006 or 'reference period'), the duty was duly reflected in the prices charged in the RIP and the subsequent selling prices in the Union.

Bei einer Anhörung durch den Anhörungsbeauftragten am 9. November 2012 brachte die TMK-Gruppe vor, dass sie in erster Linie die Problematik der Einreihung anzusprechen wünsche, die in den Feststellungen aufgeworfen wurde und die ihrer Ansicht nach zur Erhöhung ihrer Dumpingspanne um rund 13 bis 14 % führte. [EU] During a hearing chaired by the Hearing Officer on November 9, 2012, the TMK group stated that it wished to address mainly the classification issue, raised in the disclosure document, which in their view resulted in an increase of their dumping margin from circa 13-14 %.

Bekanntlich arbeitete TMK an der Ausgangsuntersuchung nicht uneingeschränkt mit, weshalb seine Dumpingspanne auf der Grundlage der verfügbaren Informationen berechnet wurde, d. h. auf der Grundlage des Normalwerts einer anderen Herstellergruppe in Russland, die an der Untersuchung mitarbeitete, und von Eurostat-Daten. [EU] It is recalled that TMK did not cooperate fully in the original investigation and therefore its dumping margin was calculated on the basis of facts available, i.e. the normal value of another producer group in Russia which cooperated with the investigation and Eurostat data.

CJSC Trade House TMK, Moskau [EU] CJSC Trade House TMK, Moscow

CJSC Trade House TMK, Moskau, TMK Group [EU] CJSC Trade House TMK, Moscow, TMK Group

Da die den ersten unabhängigen Abnehmern in Rechnung gestellten DDP-Preise jedoch nicht die Kosten und schon gar nicht die Antidumpingzölle deckten, selbst wenn man die Berichtigung für die Gaspreise außer Acht lässt, und da die Preise für die Rohstoffe, die im Durchschnitt über 50 % der Herstellkosten ausmachen, im selben Zeitraum, wie in Erwägungsgrund 42 dargelegt, um über 70 % anstiegen, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die TMK-Gruppe keine schlüssigen Beweise vorgelegt hat, die belegt hätten, dass sich der Zoll in den in Rechnung gestellten Preisen oder den späteren Verkaufspreisen ordnungsgemäß niederschlägt. [EU] However, since the DDP prices charged to the first unrelated customers did not cover the costs, let alone the anti-dumping duties, even without the gas adjustment and since the price of raw materials which account on average for more than 50 % of the cost of manufacturing increased by more than 70 % over the same period as mentioned in recital (42) above, it is considered that the TMK Group has not provided conclusive evidence showing that the duty was duly reflected in the prices charged or subsequent selling prices.

Da die Mitarbeit hoch war (90 % der Ausfuhren der betroffenen Ware aus der Russischen Föderation in die Gemeinschaft, wie von Eurostat ausgewiesen) wurde für alle übrigen Ausführer in der Russischen Föderation die gleiche Dumpingspanne wie für den ausführenden Hersteller TMK Group festgesetzt, nämlich 22,7 %. [EU] Since the level of cooperation was high (more than 90 % of the exports of the product concerned from the Russian Federation to the Community, as reported in Eurostat), the residual dumping margin applicable to all other exporters in the Russian Federation was set at the same level as the one established for the cooperating exporting producer TMK Group, namely 22,7 %.

Das Unternehmen SC Artrom SA hat der Kommission mitgeteilt, dass es am 22. Mai 2006 seinen Namen in SC TMK - Artrom SA geändert hat, um zu verdeutlichen, dass das Unternehmen zu einer Unternehmensgruppe gehört. [EU] The company SC Artrom SA has informed the Commission that on 22 May 2006 it changed its name to SC TMK - Artrom SA to show that the company belongs to a group of companies.

Das Vorbringen der TMK-Gruppe wurde als unbegründet betrachtet und daher in Ermangelung zuverlässiger Informationen zurückgewiesen. [EU] The claim made by the TMK Group was considered to be unsubstantiated and in the absence of any evidence, it was rejected.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners