DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

193 results for LSH
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Bei der LSH handele es sich nicht um eine Kapitalzuführung von insgesamt 5,9 Mrd. DEM (umfangreiche Finanzanlage) wie in der WestLB, sondern um eine Zuführung von insgesamt 1,6 Mrd. DEM. [EU] The capital injection in LSH totalled only DEM 1600 million, compared with DEM 5900 million in the WestLB case (a substantial financial investment).

Beim Versicherungsprämienansatz ist der Ausgangspunkt, dass WAK und WKA nur beschränkt in die LSH eingebracht wurden und dass die Liquidität wegen der Zweckbindung voll beim Land verblieb. [EU] The starting-point for the insurance premium approach is the fact that the transfer of WAK's and WKA's assets to LSH was subject to restrictions and that, because of their special purpose, the liquidity remained entirely with the Land.

Dabei ist zu bemerken, dass die LSH im Hinblick auf etwaige Beihilfeelemente im Rahmen der IB-Kapital- und Liegenschafts-Übertragung lediglich die Ausnahmebestimmung des Artikels 86 Absatz 2 EG-Vertrag geltend gemacht hat. [EU] It should be noted in this respect that LSH invoked only the exemption laid down in Article 86(2) of the EC Treaty in relation to any aid elements present in the transfer of IB's capital and of the real estate.

Da der wirtschaftliche Fortbestand der LSH nicht auf dem Spiele stand, als die Maßnahme durchgeführt wurde, stellt sich nicht die Frage, ob der Zusammenbruch eines einzigen großen Kreditinstituts wie der LSH in Deutschland zu einer generellen Krise des Bankensektors führen könnte, was aufgrund von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag eine Beihilfe zur Behebung einer beträchtlichen Störung im deutschen Wirtschaftsleben rechtfertigen könnte. [EU] Since the economic survival of LSH was not at stake when the measure was taken, there is no need to consider whether the collapse of a single large credit institution like LSH could lead to a general banking crisis in Germany, something which might possibly justify aid to remedy a serious disturbance in the German economy under Article 87(3)(b) of the EC Treaty.

Da die Einlage der LSH in der Tat dauerhaft zur Verfügung gestellt werden sollte, erscheint die Vorgehensweise zur Ermittlung des risikolosen Basiszinssatzes in diesem speziellen Fall angemessen. [EU] Since LSH's capital injection was made available on a permanent basis, the method of determining the risk-free basic interest rate appears appropriate in this specific case.

Da die LSH durch die staatliche Maßnahme mit solchem Eigenkapital für Solvabilitätszwecke ausgestattet wurde, wurden die Geschäftsmöglichkeiten der Bank unmittelbar beeinflusst. [EU] As the state measure provided LSH with such equity capital for solvency purposes, it directly influenced the bank's business possibilities.

Da die LSH kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. [EU] However, since LSH is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.

Daher ist das IB-Kapital für die LSH von weitaus größerem Nutzen, da diese sich damit ergänzende Eigenmittel (wie z. B. Genussscheine) bis zu gleicher Höhe verschaffen kann, um so die Eigenmittelbasis zu erweitern. [EU] The latter is therefore of much greater use to LSH because it can be used to raise additional own funds (such as profit participation certificates) up to the same amount in order to increase the bank's own funds.

Daher ist klar, dass die Übertragung durchgeführt wurde, um die LSH in die Lage zu versetzen, den neuen Eigenkapitalanforderungen gerecht zu werden, und ohne Bezug zu irgendwelchen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse. [EU] It is therefore clear that the transfer was effected in order to enable LSH to comply with the new own funds requirements and with no regard to any services of general economic interest.

Damit ist es der LSH ab dem 1. Juni 2003 nicht mehr möglich Risikoaktiva aus dem Wettbewerbsgeschäft der LSH mit Zweckvermögen zu unterlegen oder es als Haftungsfunktion zu verwenden. [EU] After 1 June 2003 LSH was, therefore, no longer able to underpin risk assets resulting from its competitive business with special-purpose assets or to use the latter as a guarantee.

Damit ordnete § 2 Absatz 1 IBG die Verschmelzung der WKA mit der LSH an. [EU] Section 2(1) of the IBG thus provided for the merger of WKA and LSH.

Damit zeigt sich eindeutig, dass die LSH Bankdienstleistungen im Wettbewerb mit anderen europäischen Banken außerhalb Deutschlands und - da Banken aus anderen europäischen Ländern in Deutschland tätig sind - innerhalb Deutschlands erbrachte. [EU] These facts clearly show that LSH offered its banking services in competition with other European banks outside Germany and, since banks from other European countries are active in Germany, inside Germany.

Daneben fungierte die LSH als universelle Geschäftsbank. [EU] It also operated as an all-purpose commercial bank.

Darüber hinaus steht das IB-Kapital der LSH ohne jegliche zeitliche Begrenzung zur Verfügung, während Genussscheine üblicherweise für zehn Jahre begeben werden. [EU] In addition, IB's capital is available to LSH without any time limitation, while profit participation certificates are usually issued for a period of ten years.

Das BAKred hatte durch Schreiben vom 15. August 1991 zur Kenntnis genommen, dass sich das haftende Eigenkapital der LSH durch die Kapitalrücklage der IB um 1559,44 Mio. DEM erhöht hat. [EU] BAKred had acknowledged by letter of 15 August 1991 that LSH's liable equity capital had increased by DEM 1559,44 million as a result of IB's capital reserve.

Das IB-Kapital wurde bilanziell zum 1.1.1991 eingebracht und stand der LSH die ersten 8 Monate des Jahres 1991 für die Haftungsfunktion zur Verfügung. [EU] For balance-sheet purposes IB's capital was transferred as of 1 January 1991. It was available to LSH as a guarantee function for the first eight months of 1991.

Da sich durch diese Synergien weder die Verwendbarkeit des übertragenen Kapitals für die LSH vermindert, noch die aus der Übertragung resultierenden Kosten für die LSH erhöhen, dürften die Synergien auch keinen Einfluss auf die Höhe des Entgelts haben, das von einem nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen handelnden Kapitalgeber für das bereitgestellte Eigenkapital von der Bank verlangt werden könnte. [EU] Since these synergies neither reduce the usability of the transferred capital for LSH nor increase LSH's costs from the transfer, they should also not influence the level of remuneration for the equity provided which a market-economy investor can demand from the bank.

Das in der Gesetzesbegründung angeführte Ziel der "Mobilisierung des Landesvermögens zur Liquiditätsschöpfung ohne Verlust der Dispositions- und Entscheidungsbefugnis des Landes" werde nicht erreicht, sollte die LSH für die übertragenen Immobilien tatsächlich den Marktpreis als Kaufpreis bezahlen. [EU] The stated objective of 'mobilising Land assets in order to create liquidity without loss of disposal or decision-making authority on the Land's part' would not be achieved if LSH were actually to pay the market price for the real estate transferred to it.

Das Land habe für diese Einbringung von der LSH ein angemessenes, marktübliches Entgelt erhalten. [EU] The Land received for the transfer to LSH an appropriate remuneration in line with market conditions.

Das Land Schleswig-Holstein hatte zum 1. Januar 1991 das IB-Kapital, das sich nach endgültiger Prüfung auf 1306 Mio. DEM behob, auf die LSH übertragen. [EU] On 1 January 1991, the Land of Schleswig-Holstein transferred to LSH the capital of IB, which, according to the final audit, came to DEM 1306 million.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners