DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Frankfurt
Search for:
Mini search box
 

254 results for Frankfurt
Word division: Frank·furt
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Dabei führt uns unsere Reise quer durch die Bundesrepublik: Stuttgart, Frankfurt, Hannover und Hamburg. [G] Our journey will take us across the Federal Republic of Germany: to Stuttgart, Frankfurt, Hanover and Hamburg.

Da fällt eine Menge Glanz auf Frankfurt, ein Ausnahmezustand, der das Bild einer Metropole vermittelt. [G] This lends a lot of glamour to Frankfurt, and although the shine quickly fades it can give the impression of a metropolis.

Dafür unter die Lupe genommen wurden die Städte Brandenburg/Havel, Cottbus, Eberswalde, Frankfurt (Oder) sowie Jüterbog, Luckenwalde und Neuruppin. [G] The project looked at seven towns: Brandenburg/Havel, Cottbus, Eberswalde, Frankfurt (Oder), Jüterbog, Luckenwalde and Neuruppin.

Dafür wurden schon im ersten Jahr mit Blast Theory, dem Ballett Frankfurt und Rimini Protokoll Praktiker geladen, die der Suche nach neuen Formen im Bereich der darstellenden Künste entscheidende Impulse gegeben haben. [G] And so in the launch year professionals from experimental groups Blast Theory, Ballett Frankfurt and Rimini Protokoll were invited - all having made important contributions to the search for innovative interpretive ideas in the performing arts.

Da heißt es 2004 Abschied nehmen vom Ballett Frankfurt und einem Mann wie William Forsythe - nach Meinung nicht nur lokaler Kritiker die Nummer Eins in Deutschland. [G] We will be paying farewell to Ballett Frankfurt in 2004 and with it a man of the stature of William Forsythe, regarded not just by local critics as the number one in the field in Germany.

Damit korrespondiert in den 90-er Jahren vorgenommenen Gründungen einer ganzen Reihe Medienmuseen und -hochschulen, etwa die "Kunsthochschule für Medien" in Köln (seit 1990), die "Staatliche Hochschule für Gestaltung" in Karlsruhe mit einem eigenen Studiengang Medienkunst (1991), die Eröffnung des "Zentrums für Kunst und Medientechnologie" (ZKM) im Jahr 1997 sowie das 1994 gegründete "Institut für Neue Medien" an der Städelschule in Frankfurt. [G] This corresponds with the setting up in the nineties of a whole range of media museums and colleges, including the Kunsthochschule für Medien (Academy of Media Arts) in Cologne (1990), the Staatliche Hochschule für Gestaltung (State College of Design) in Karlsruhe with its own media art course (1991), the opening of the Zentrum für Kunst und Medientechnologie (ZKM - Center for Art and Media) in 1997 and the Institut für Neue Medien (Institute for New Media), which opened at the Städelschule in Frankfurt in 1994.

Das 40-jährige Jubiläum der Verbindung zwischen Frankfurt und Tel Aviv hat gezeigt: Städtepartnerschaften stellen eine Art "kommunale Außenpolitik" dar. [G] The 40th anniversary of the twinning of Frankfurt and Tel Aviv has proved that town twinning functions as a sort of "micro foreign policy".

Das Deutsche Architektur-Museum steht nicht in Berlin, sondern in Frankfurt am Main und hat 2002 mit dem Architekturmuseum in München Konkurrenz bekommen. [G] The German Architecture Museum is not in Berlin, but in Frankfurt am Main, and is competing withthe museum of architecture in Munich.

Das ehemalige "Lissania "nutzte Mitte der Neunziger die fünfte Etage eines leerstehenden Frankfurter Bürohauses - eine charmante Art und Weise den örtlichen Immobilien-Leerstand subversiv zu nutzen. [G] In the mid-nineties the former "Lissania" occupied the fifth storey of an empty office building in Frankfurt - a charming way of making subversive use of the local recession in real estate.

Das Filmmuseum Frankfurt präsentiert sie noch bis zum 30.Juli 2006, das Goethe-Institut zeigt in einer weltweiten Tournee eine Ausstellung mit 40 Neuabzügen des Künstlers. [G] They are now exhibited in the Frankfurt Filmmuseum until July 30, the Goethe Institute presents a worldwide touring exhibition with 40 new prints by the artist.

Das Goethe-Institut hat in den letzten 45 Jahren für seine nicht kommerzielle Filmarbeit im Ausland ein zentrales Filmarchiv in Weiterstadt bei Frankfurt aufgebaut, sowie 29 dezentrale Filmarchive, die weltweit an ausgewählten Goethe-Instituten angesiedelt wurden. [G] During the past 45 years the Goethe-Institut has built up a central film archive in Weiterstadt, near Frankfurt, to support its non-commercial film activities abroad, along with 29 decentralised film archives located at selected Goethe-Instituts.

Das internationale Tanzfestival "Cutting Edge Move" wurde in Zusammenarbeit des Mousonturms mit dem Staatstheater Darmstadt als Reaktion auf die in Frankfurt nach Schließung des TAT und dem Ende der Forsythe-Company eng gewordene Situation des Tanzes begründet. [G] The international dance festival Cutting Edge Move, a collaboration between the Mousonturm and the State Theatre in Darmstadt, arose in response to the closure of Frankfurt's TAT venue and the dissolution of the Forsythe Company.

Das konnte der stärkste Konkurrent Frankfurt als traditionsreiche Main-Metropole nicht bieten. [G] The strongest rival Frankfurt could not offer this as a traditional metropolis on the Main.

Dass jeder Bühnenweg im sozialistischen Osten über Brecht führte, sieht man auch noch den Arbeiten jüngerer Theatermacher mit Ostbiografie an: Tom Kühnel und Ralf Schuster versuchten am TAT Frankfurt, mit neuen "Modellinszenierungen" an Brecht anzuknüpfen. [G] That every theatrical career in the socialist East led through Brecht can still be seen in the work of younger East German theatre directors and writers: at TAT in Frankfurt, Tom Kühnel and Ralf Schuster have attempted to pick up Brecht's thread with new "model productions".

Das war in Stuttgart und Hamburg, in Hannover und Frankfurt so, und so war es eben auch in Berlin. [G] This was the case in Stuttgart, Hamburg, Hanover and Frankfurt, just like now in Berlin, too.

Demnächst wird der salvadorianische Schriftsteller Horacio Castellanos Moya in Frankfurt eintreffen und hier für ein Jahr leben. [G] The Salvadorian writer Horacio Castellanos Moya will soon be arriving in Frankfurt and will live here for a year.

Der 1922 erbaute Turm gilt mit 33 Metern als das erste Hochhaus Frankfurts. [G] Built in 1922, the 33 m high tower was the first high-rise building in Frankfurt.

Der gemeinnützige Verein BIOPAT mit Sitz in Bonn ist eine Initiative des Begleitprogramms Tropenökologie (TÖB) der Deutschen Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) mit der Zoologischen Staatssammlung München (ZSM), dem Zoologischen Forschungsinstitut und Museum A. Koenig (ZFMK), Bonn und dem Naturmuseum und Forschungsinstitut Senckenberg (SFM), Frankfurt am Main. [G] The charitable association BIOPAT, based in Bonn, is an initiative of the Begleitprogramm Tropenökologie (TÖB) [Tropical Ecology Backup Programme] of the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) together with the Zoologische Staatssammlung München (ZSM) [Munich State Zoological Collection], the Zoologisches Forschungsinstitut und Museum A.Koenig (ZFMK)Koenig Zoological Research Institute and Museum], Bonn and the Naturmuseum and Forschungsinstitut Senckenberg (SFM) [Senckenberg Natural History Museum [A. and Research Institute], Frankfurt am Main.

Der Heidelberger Stückemarkt besteht zwar seit mehr als 20 Jahren, aber die Zeitrechnung des Forums junger Autoren begann eigentlich erst 1986, als der Intendant Volkmar Clauß mit der Frankfurter Autorenstiftung den Stückemarkt um einem Autorenwettbewerb (mit Preis!) erweiterte. [G] Although the Heidelberg Stückemarkt has been in existence for over 20 years, the Young Authors' Forum did not really get going until 1986, when Volkmar Clauß, the managing director of the Heidelberger Theater, and the Frankfurt-based Autorenstiftung (Authors' Foundation) expanded the "Stückemarkt" by establishing an authors' competition (including a prize!).

Der kaukasische Kreidekreis von Bertolt Brecht im April 1955 im Kleinen Haus der Städtischen Bühnen in Frankfurt am Main. [G] The Caucasian Chalk Circle by Bertolt Brecht in April 1955 at the Kleine Haus der Städtischen Bühnen in Frankfurt upon Main.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners