A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
feeling vindicated
feeling with
feeling your way
feelingly
feelings
feelings of gratitude
feelings of happiness
feelings of loneliness
feelings of pleasure
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Feelings
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ich
werde
meinem
Herzen
Luft
machen
.
I'm
going
to
give
vent
to
my
feelings
.
Die
Wogen
der
Erregung
gingen
hoch
.
Feelings
ran
high
.
Nimm's
mir
nicht
übel
!;
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel
!
No
hard
feelings
!
Schwamm
drüber
?
[übtr.]
No
hard
feelings
?
Aber
ich
glaube
,
doch
nicht
im
Innersten
. [G]
But
not
, I
think
,
out
of
her
deepest
feelings
.
Alte
Gefühle
werden
wach
[G]
Rekindling
feelings
from
the
past
Auch
gegenüber
anderen
nichtchristlichen
Religionen
treten
Gefühle
der
Unsicherheit
im
Umgang
mit
dem
Fremden
auf
. [G]
Feelings
of
insecurity
in
dealing
with
the
unfamiliar
also
arise
vis-à-vis
other
non-Christian
religions
.
Aus
diesen
Erlebnissen
resultieren
nicht
nur
die
lebenslange
politische
Wachheit
des
Autors
,
sondern
auch
quälende
Klaustrophobien
,
Alpträume
und
schmerzhaftes
Magenleiden
,
die
Giordano
lange
über
die
Nazizeit
hinaus
begleiten
. [G]
These
experiences
not
only
fostered
the
author's
lifelong
political
alertness
,
but
also
caused
the
tormenting
feelings
of
claustrophobia
,
nightmares
and
painful
stomach
complaints
from
which
Giordano
suffered
well
after
the
Nazi
period
.
Bevor
Cherubino
auch
nur
begonnen
hat
,
sich
seiner
Empfindungen
bewusst
zu
werden
,
ist
sie
schon
zu
Ende
. [G]
Before
Cherubino
has
even
begun
to
become
conscious
of
his
feelings
,
the
aria
is
at
an
end
.
Dass
nicht
alles
,
was
in
diesem
Buch
vorgestellt
wird
,
bislang
vollkommen
unbekannt
war
-
man
denke
etwa
an
das
Raketenversuchsgelände
in
Peenemünde
oder
das
ehemalige
"KdF-Seebad"
in
Prora
auf
Rügen
-,
nimmt
man
den
Autoren
kaum
übel
. [G]
One
harbours
no
bad
feelings
towards
the
authors
that
not
everything
that
is
presented
in
this
book
was
previously
completely
unknown
-
think
of
the
missile
test
site
in
Peenemünde
or
the
former
"Strength
Through
Joy
seaside
holiday
resort"
(Hitler's
mass
holiday
resort
)
in
Prora
on
Rügen
.
Den
Freiburgern
ging
es
schlicht
um
Musik
und
echte
Gefühle
,
ohne
dabei
peinlich
zu
sein
. [G]
The
Freiburg
band
was
simply
interested
in
music
and
real
feelings
without
being
embarrassing
in
the
process
.
Die
Luft
war
erfüllt
mit
dem
Duft
von
Räucherstäbchen
und
frischen
Blumen
,
und
der
Hof
war
bedeckt
mit
rituellen
Gaben
wie
Kokosnüssen
,
Bananen
,
Mangos
und
Reis
.
Es
herrschte
eine
Atmosphäre
freudiger
Erregung
und
frommer
Andacht
. [G]
The
air
was
rich
with
the
smell
of
burning
incense
sticks
and
fresh
flowers
,
the
courtyard
filled
with
plates
of
offerings
of
coconuts
,
bananas
,
mangoes
and
rice
,
and
the
atmosphere
rich
with
excited
voices
and
devout
feelings
.
Die
Spieler
teilen
diesen
Eindruck
. [G]
The
players
share
these
feelings
.
Einige
Beiträge
wurden
zudem
bereits
im
WDR
gesendet
und
haben
begeisterte
Reaktionen
ausgelöst
,
wie
die
Autorin
nicht
ohne
Stolz
berichtet
.
"Gerade
Migranten
fanden
sich
in
den
Geschichten
wieder:
Alte
Gefühle
wurden
wach
." [G]
Some
of
the
accounts
have
already
been
transmitted
by
WDR
and
have
elicited
enthusiastic
responses
.
This
is
a
source
of
some
pride
to
the
author:
"The
stories
spoke
to
other
migrants
in
particular:
They
rekindled
feelings
from
the
past
."
Er
gehört
zur
Redaktion
Das
kleine
Fernsehspiel
,
einer
Institution
,
die
sich
seit
40
Jahren
um
die
Nachwuchsförderung
verdient
macht
und
unter
anderen
Regisseuren
wie
Rainer
Werner
Fassbinder
(
Lilli
Marleen
),
Alexander
Kluge
(
Die
Macht
der
Gefühle
)
und
Jim
Jarmusch
(
Down
by
Law
),
aber
auch
Tom
Tykwer
(
Lola
rennt
),
Oskar
Röhler
(
Die
Unberührbare
)
oder
Christian
Petzold
(
Die
innere
Sicherheit
)
die
ersten
Produktionen
ermöglichte
. [G]
He's
on
the
editorial
staff
of
Das
kleine
Fernsehspiel
,
an
institution
that
has
done
much
to
assist
aspiring
filmmakers
over
the
past
40
years:
in
fact
,
it
made
possible
the
directorial
debuts
of
the
likes
of
Rainer
Werner
Fassbinder
(Lilli
Marleen
),
Alexander
Kluge
(The
Power
of
Feelings
)
and
Jim
Jarmusch
(Down
by
Law
),
as
well
as
Tom
Tykwer
(Run
Lola
Run
),
Oskar
Röhler
(No
Place
to
Go
)
and
Christian
Petzold
(The
State
I
Am
In
).
Gemischte
Gefühle
für
Rosenstrasse
[G]
Mixed
feelings
about
Rosenstrasse
Ich
denke
,
dass
viele
Schauspieler
mehr
Wert
darauf
legen
,
was
sie
darstellen
können
,
und
weniger
darauf
,
ihre
Gedanken
und
Gefühle
durch
Reden
zu
kommunizieren
. [G]
I
think
many
Japanese
actors
set
more
store
by
what
they
can
act
and
less
by
communicating
their
thoughts
and
feelings
in
words
.
Ich
erinnere
mich
eines
Autorengesprächs
nach
einer
Generalprobe
,
das
aufgrund
erhitzter
Gemüter
unter
freiem
Himmel
geführt
wurde:
"Das
darf
nicht
herauskommen
. [G]
I
remember
an
interview
with
a
playwright
after
a
dress
rehearsal
which
took
place
outdoors
because
feelings
had
run
so
high:
"That
should
not
be
shown
.
"Ich
jedenfalls
reagiere
bis
heute
mit
Unbehagen
,
wenn
mich
jemand
fragt
,
wo
ich
denn
eigentlich
herkomme"
,
beschreibt
der
deutsche
Publizist
Hellmuth
Karasek
seine
Gefühlslage
zum
Thema
Herkunft
. [G]
"I
certainly
still
feel
uneasy
,
even
after
all
these
years
,
if
someone
asks
me
where
I
originally
come
from"
,
says
German
journalist
and
writer
Hellmuth
Karasek
,
describing
his
feelings
about
the
issue
of
origins
.
Ich
nehme
ernst
,
was
ich
denke
und
empfinde
. [G]
I
take
my
thoughts
and
feelings
seriously
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feelings":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners