DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

75 results for Eurochem
Tip: Conversion of units

 German  English

Alle interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die Änderung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber dem Unternehmen Eurochem und die Aufrechterhaltung eines endgültigen Antidumpingzolls gegenüber AN mit Ursprung in Russland zu empfehlen. [EU] All interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the amendment of the anti-dumping measures imposed on the company EuroChem and to maintain a definitive anti-dumping duty on AN originating in Russia.

Angesichts der Schlussfolgerungen im Hinblick auf den Dumpingtatbestand und die dauerhafte Veränderung der Umstände sollte der individuelle Antidumpingzoll auf Einfuhren der betroffenen Ware für Eurochem geändert werden, um der im Rahmen dieser Untersuchung festgestellten neuen Dumpingspanne Rechnung zu tragen. [EU] In view of the conclusions reached with regard to dumping and the lasting nature of the changed circumstances, the individual anti-dumping duty on imports of the product concerned in respect of EuroChem should be amended in order to reflect the new dumping margin found.

Angesichts der vorgebrachten Feststellungen kam die Kommission zu dem Schluss, dass infolge der Änderungen an der Unternehmens- und Verkaufsstruktur des Unternehmens ein ernstzunehmendes Risiko von Ausgleichsgeschäften besteht; dadurch ist die Verpflichtung der EuroChem-Gruppe nicht mehr praktikabel und sollte widerrufen werden. [EU] Based on the above considerations, the Commission concluded that following the change in corporate and sales structure of the company, there is a high risk of cross-compensation and the undertaking accepted from the Eurochem Group becomes impracticable and therefore should be withdrawn.

Anhand der Daten von international anerkannten und auf Energiemärkte spezialisierten Quellen wurde festgestellt, dass der von Eurochem gezahlte Preis rund ein Fünftel des Preises für russische Erdgasausfuhren betrug. [EU] As concerns gas supplies, in fact, it was established on the basis of data published by internationally recognised sources specialised in energy markets, that the price paid by EuroChem was around one-fifth of the export price of natural gas from Russia.

Auch wenn die Düngemittel-Vertriebsgruppe der traditionelle Vertriebskanal ihrer kürzlich in der EU erworbenen Produktions- und Verkaufseinheit ist, so stellt sie für die EuroChem-Gruppe dennoch einen neuen Vertriebskanal dar. [EU] Firstly, regardless of the fertiliser group being the traditional sales channel of its recently acquired production and sales facility in the EU, it is still a new sales channel to the Eurochem Group.

Auf Antrag der Open Joint Stock Company Novomoskovskiy Azot und der Open Joint Stock Company Nevinnomyssky Azot, zweier ausführender Hersteller aus Russland, die zur Open Joint Stock Company "Mineral and Chemical Company Eurochem" gehören, leitete die Kommission am 19. Dezember 2006 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung eine teilweise Interimsüberprüfung betreffend die Einfuhren von HAN mit Ursprung unter anderem in Russland in die Gemeinschaft ein. [EU] On 19 December 2006, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [4], the initiation of a partial interim review concerning imports into the Community of UAN originating, inter alia, in Russia upon the request of Open Joint Stock Company Novomoskovskiy Azot and Open Joint Stock Company Nevinnomyssky Azot, two exporting producers from Russia, belonging to the Open Joint Stock Company 'Mineral and Chemical Company EuroChem'.

Auf Antrag der Open Joint Stock Company (OJSC) "Mineral and Chemical Company Eurochem", der Holdinggesellschaft von OJSC Novomoskovskiy Azot und OJSC Nevinnomyssky Azot, Russland, ("ausführender Hersteller") leitete die Kommission am 19. Dezember 2006 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Einleitungsbekanntmachung eine teilweise Interimsüberprüfung dieser Maßnahmen ein. [EU] The Commission announced on 19 December 2006 the initiation of a partial interim review of those measures by a notice of initiation published in the Official Journal of the European Union [4] upon request of the Open Joint Stock Company (OJSC) 'Mineral and Chemical Company Eurochem', the holding company of OJSC Novomoskovskiy Azot and OJSC Nevinnomyssky Azot, Russia (the exporting producer).

Auf Antrag von Eurochem leitete die Kommission am 30. November 2005 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung eine teilweise Interimsüberprüfung betreffend die Einfuhren von Ammoniumnitrat mit Ursprung in Russland in die Gemeinschaft ein. [EU] On 30 November 2005, the Commission announced by a notice published in the Official Journal of the European Union [11], the initiation of a partial interim review concerning imports into the Community of ammonium nitrate originating in Russia upon request of Eurochem.

Auf dieser Grundlage nahm die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 1001/2004 drei Erweiterungsverpflichtungen von den russischen ausführenden Herstellern Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem ("Eurochem"), die zur Eurochem-Unternehmensgruppe gehört, und JSC Acron und JSC Dorogobuzh, die zur Acron-Holding ("Acron") gehören, sowie vom ukrainischen ausführenden Hersteller Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy ("Cherkassy") an. [EU] On this basis, the Commission, by Regulation (EC) No 1001/2004 [8], accepted three enlargement undertakings offered by the Russian exporting producers Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company 'Eurochem', member of the Eurochem group of companies, and JSC Acron and JSC Dorogobuzh, members of 'Acron' Holding Company 'Acron', and Ukrainian exporting producer, Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy 'Cherkassy'.

Auf Eurochem beschränkte Interimsüberprüfung [EU] Interim review limited to EuroChem

Aus den dargelegten Gründen hält die Kommission die Verpflichtungsangebote von Eurochem und Acron für annehmbar und hat die betroffenen Unternehmen über die wesentlichen Fakten, Erwägungen und Bedingungen informiert, auf die sich die Annahme der Verpflichtungsangebote stützt. [EU] For the reasons stated above, the undertakings offered by EuroChem and Acron are therefore considered acceptable by the Commission and EuroChem and Acron have been informed of the essential facts, considerations and obligations upon which acceptance is based.

Bei den betreffenden Unternehmen handelte es sich um: Eurochem, Acron ("Acron") und JSC Minudiobreniya ("Minudiobreniya"); sowie [EU] [listen] These companies were: EuroChem, Acron ('Acron'), and JSC Minudiobreniya ('Minudiobreniya').

Da alle von Eurochem während des UZIÜ in die Gemeinschaft verkauften Waren ausschließlich von einem verbundenen Hersteller, NAK Azot, hergestellt wurden, stützte sich die Analyse im Hinblick auf Normalwert und Ausfuhrpreis lediglich auf diesen Hersteller. [EU] Since all products sold by EuroChem to the Community during the IRIP were exclusively produced by one related producer, NAK Azot, the analysis, as regards normal value and export price, has been carried out in respect of this producer only.

Da die geltenden Maßnahmen gemäß den vorstehenden Randnummern aufgehoben und das Verfahren eingestellt werden sollte, wäre auch die teilweise Interimsüberprüfung bezüglich der Angemessenheit der Form der Maßnahmen sowie die teilweise Interimsüberprüfung, sie sich auf die Untersuchung des Dumpingtatbestandes bei EuroChem beschränkte, einzustellen - [EU] Since, in accordance with the preceding recitals, the existing measures should be repealed and the proceeding terminated, the partial interim review concerning the appropriateness of the form of the measures and the partial interim review limited in scope to the examination of dumping concerning EuroChem should also be terminated,

Daher hat die Kommission nach Artikel 8 Absatz 9 der Grundverordnung und im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Verpflichtung, wonach sie die Verpflichtung einseitig widerrufen kann, beschlossen, dass die Annahme der Verpflichtung der EuroChem-Gruppe widerrufen und der Beschluss 2008/577/EG geändert werden sollte. [EU] Therefore, in accordance with Article 8(9) of the basic Regulation and also in accordance with the relevant clauses of the undertaking authorising the Commission to unilaterally withdraw the undertaking, the Commission has concluded that the acceptance of the undertaking offered by the Eurochem Group should be withdrawn and Decision 2008/577/EC should be amended.

Daher müssten zur Überwachung der Verpflichtung trotzdem alle Verkäufe der Produktions- und Verkaufseinheit für Düngemittel der EuroChem-Gruppe in der EU überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Ausgleichsgeschäfte stattfinden, was mit einem großen Aufwand verbunden wäre. [EU] Therefore, the monitoring of the undertaking would still require to verify all sales made by the Eurochem Group's fertiliser and sales facility in the EU to ascertain the lack of cross-compensation, thus rendering the monitoring very burdensome.

Daher wird es für vertretbar gehalten, die Änderung der Umstände in Bezug auf den Dumpingtatbestand (der in dieser Untersuchung anhand eines Vergleich des Normalwerts und der Ausfuhrpreise von Eurochem selbst ermittelt wurde) seit der Ausgangsuntersuchung als dauerhaft anzusehen. [EU] On this basis, it is concluded that the changed circumstances with respect to the original investigation regarding dumping (now based on the comparison of the own normal value and export prices of EuroChem) could reasonably be considered to be of a lasting nature.

Darüber hinaus reichte am 14. September 2006 die Joint Stock Company "Mineral and Chemical Company EuroChem" ("EuroChem"), ein ausführender Hersteller von Harnstoff in Russland, der den geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegt, einen Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung der Verordnung (EG) Nr. 901/2001 ein. [EU] Furthermore, on 14 September 2006, a request for a partial interim review of Regulation (EC) No 901/2001 was received from Joint Stock Company, Mineral and Chemical Company EuroChem, (EuroChem), an exporting producer of urea in Russia subject to the anti-dumping measures in force.

Da Russland im Rahmen dieser Untersuchung als Land mit einer Marktwirtschaft angesehen wird, wurde der Normalwert anhand der, erforderlichenfalls berichtigten, Produktionskosten von Eurochem ermittelt. [EU] In the context of the current review investigation, Russia is considered a market economy country, and the normal value has therefore been established on the basis of EuroChem's cost of production, adjusted where necessary.

Dementsprechend sollte auf die von der EuroChem-Gruppe (TARIC-Zusatzcode A522) hergestellten Einfuhren der betroffenen Ware der mit den Artikeln 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 661/2008 eingeführte endgültige Antidumpingzoll gelten - [EU] Accordingly, the definitive anti-dumping duty imposed by Articles 1 and 2 of Regulation (EC) No 661/2008 should apply to imports of the product concerned produced by the Eurochem Group (Taric additional code A522),

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners