DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
describe
Search for:
Mini search box
 

1078 results for Describe
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Eine Beschreibung des Berufes des Bühnenbildners oder gar der Änderung der Bedeutung des Bühnenbildes in den letzten 20, 30 Jahren gibt es in diesem Lexikon nicht. [G] This dictionary makes no attempt to describe the stage designer's work or even the changing significance of stage design over the last 20 or 30 years.

Es entstehen neue Stadttypen, für deren Eigenart bisher weder genaue Vorstellungen noch gar Gebrauchsformen existieren. [G] New types of city are arising and we have neither precise concepts with which to describe them nor any idea about how, and by whom, they could be used.

Für sie ist das natürliche Heimat, so wie für mich als Kind der Schwarzwald Heimat war mit allem was es dort gab: den Jahreszeiten, der Schönheit, auch der Härte - wie immer Sie das ausdrücken wollen. [G] For them it is simply home, just as the Black Forest was my home when I was growing up, including everything that goes with it: The seasons, the beauty, even the harshness - however you want to describe it.

Genau genommen beschreiben die Texte eine Position der Gegenwart zur Vergangenheit, während Bilder die Position der Vergangenheit beschreiben, ohne einen Bezug zur heutigen Gegenwart zu haben. [G] Strictly speaking, the texts describe a perspective of the present on the past, whereas images describe the perspective of the past, without reference to our present.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich den Preis als logischen Schritt bezeichnen würde - sofern das eine unvermeidliche Folge impliziert. [G] I am not sure that I would describe it as a logical step - if that implies that it was an inevitable outcome.

Im Hinblick auf besonders rückständige Gegenden Anatoliens muß man immer noch von archaischen Lebensverhältnissen und Sitten sprechen. [G] One would still have to describe living conditions and customs in particularly backward areas of Anatolia as archaic.

In beiden Gruppen bezeichnen die Jüngeren mit 70% und 48% Deutsch als ihre hauptsächliche Umgangssprache. Ein zweisprachiger Alltag ist z.B. für 42% der Menschen aus dem ehemaligen Jugoslawien gelebte Realität. [G] In both groups, 70 percent and 48 percent of younger people describe German as their main language, while 42 percent of people from the former Yugoslavia, for example, are accustomed to using two languages - German and their mother tongue - in their daily lives.

In dem Film, der im November 2005 im Kino startet, schildern die Söhne Pierre Boom und Matthias Brandt ihre Väter und die Zeit, in der ihr Leben als Jugendliche plötzlich und unerwartet Brüche bekam. [G] In the film, scheduled for release in November 2005, Pierre Boom and Matthias Brandt share their recollections of their fathers and describe how their teenage lives were suddenly disrupted when Guillaume was unmasked as a spy, forcing Willy Brandt's resignation in 1974.

In einer distanziert sarkastischen Sprache lässt die Autorin ihre 15-jährige Protagonistin ihren aberwitzigen Familienalltag und ihre typisch pubertären Probleme kommentieren. [G] The author's 15-year-old narrator uses aloof, sarcastic language to describe her mad everyday home life and her typically adolescent problems.

Letzteres ist schwer zu beschreiben, aber die Instanzen der Übertragung von Produktion zur Konsumtion sind leicht anzugeben. [G] The latter is difficult to describe, but the vehicles of transmission from production to consumption are easily specified.

Man könnte also die Sachlage folgendermaßen beschreiben: In der Geschichte des Christentums gab es vielfältige Verbindungen von Thron und Altar, aber immer wieder meldeten sich Stimmen, die sagten: Das soll so nicht sein. [G] One might therefore describe the situation as follows: In the history of Christianity there were manifold connections between throne and altar, but again and again voices were raised that said "That is wrong."

Mein Freund und früherer Mentor Kurt Vonnegut würde das nationalistische Geplapper in den deutschen Medien wohl als "shit-storm" bezeichnen. [G] My friend and earlier mentor Kurt Vonnegut would probably describe the nationalist blabber in the German media as a "shit storm".

"Perforation" nennen Planer das unkontrollierte, flickenteppichartige Auftreten von Leerstand im Stadtraum. [G] "Perforation" is the term used by planners to describe the uncontrolled, patchwork-like appearance of empty spaces in cities.

Politik, Geschichte und Kunst liegen hier eng beisammen - wie auch in der Ausstellung selbst, die sich auf die Suche der "neuen Mitte" macht, dem Slogan, mit dem die politische Landschaft in Deutschland nach der Wiedervereinigung gerne beschrieben wird. [G] Politics, history and art are closely entwined here - as in the exhibition itself in its search for the "new centre", the slogan often used to describe the political scene in Germany after reunification.

Seine Form ist schwer zu beschreiben, es ist eine lange Schlange von Büros mit Mittelflur, vier Geschosse hoch, die sich um einen Innenhof legt. [G] Its form is difficult to describe - it is a long snake-like office structure with a central landing, four storeys high, built around an inner courtyard.

"Shirins Hochzeit" (Helma Sanders, 1975) oder "Die Kümmeltürkin geht" (Jeanine Meerapfel, 1985) beschreiben das doppelte Elend der Frauen. [G] "Shirins Hochzeit" (Shirin's Wedding) (Helma Sanders, 1975) or "Die Kümmeltürkin geht" (Melek Leaves) (Jeanine Meerapfel, 1985) describe the double misery of women.

Sie haben das Gefühl dass sie ihre eigene Geschichte auf der Folie des Holocaust erzählen müssen, damit sie überhaupt in Deutschland wahrgenommen werden. [G] They have the feeling that they must describe their own story against the background of the Holocaust in order to be taken seriously in Germany.

Steffen Kroll und Kirsten Hoppert bezeichnen sich als "Transformatoren des Unterbewussten", als "Filter oder Former". [G] Steffen Kroll and Kirsten Hoppert describe themselves as "transformers of the sub-conscious", as "filters or formers".

Um die Weihnachtszeit 2005 wurden gegen Ende einer politischen Talkshow aus Washington, D.C., die Gäste nach ihrem denkwürdigsten Filmerlebnis des Jahres 2005 gefragt. [G] In the final minutes of a Washington, D.C.-based political chat show broadcast during the 2005 holiday season, panelists were asked to describe their most memorable movie moment of the year.

Unter diesem Fachbegriff fassen Bibliothekare und Dokumentare Veröffentlichungen zusammen, die nicht über den Buchhandel erhältlich sind, also zum Bespiel Forschungsberichte, Firmenreports, Hochschulschriften, elektronische Erstveröffentlichungen (Preprints), Werksausgaben usw. [G] Librarians and documentalists use this term to describe publications that are not available through normal bookselling channels, for example research reports, company reports, theses and dissertations, electronic preprints and special publishers' editions.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners