DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beauftragen
Search for:
Mini search box
 

146 results for Beauftragen
Word division: be·auf·tra·gen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Das Gericht kann den Berichterstatter damit beauftragen, sich um die gütliche Beilegung eines Rechtsstreits zu bemühen oder die Maßnahmen durchzuführen, die Gegenstand der von ihm zu diesem Zweck getroffenen Entscheidungen sind; der Kanzler steht dem Berichterstatter dabei zur Seite. [EU] The Tribunal may instruct the Judge-Rapporteur, assisted by the Registrar, to seek the amicable settlement of a dispute or to implement the measures which it has adopted to that end.

Das Organ kann unter seiner unmittelbaren Verantwortung einen oder mehrere Beamte der gleichen oder einer höheren Besoldungsgruppe als der des betreffenden Bediensteten mit der Untersuchung beauftragen. [EU] The institution may put in charge of the investigation, under its direct responsibility, one or more officials of a grade equal to or higher than that of the member of staff concerned.

Demnach wären die PPA ein Rechtsinstrument, das der Staat genutzt hat, um die Erzeuger mit der Erbringung der vorstehend beschriebenen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse zu beauftragen, was in den Kriterien für die Bewertung der Angebote seinen Niederschlag findet. [EU] As such, the PPAs are regarded as a legal instrument used by the State to entrust power generators with the aforementioned SGEIs, as confirmed by the bid assessment criteria.

Dem Plan zufolge werden die beiden Unternehmen SSN Nowa und SSN Odra, die die derzeitige Geschäftstätigkeit der Werft übernehmen sollen, kein Anlagevermögen besitzen. Sie beauftragen die Firma SSN Wspólna mit der Stahlvorfertigung und nutzen die Produktionskapazitäten von SSN Mostostal oder SSN Ulstein zur Schiffsmontage und -ausstattung. [EU] The plan assumed that SSN Nowa and SSN Odra, the companies which were supposed to continue the current shipbuilding activity of the yard, would have no assets and would subcontract steel prefabrication to SSN Wspólna and use the capacity of SSN Mostostal or SSN Ulstein for the assembly and outfitting of vessels.

den Wissenschaftlichen Ausschuss der Kommission für Grenzwerte berufsbedingter Exposition damit zu beauftragen, die neuen Angaben im Risikobewertungsbericht zu prüfen und eine Empfehlung hinsichtlich der Notwendigkeit einer Überarbeitung des derzeit geltenden Arbeitsplatzgrenzwertes abzugeben. [EU] that the Commission Scientific Committee on Occupational Exposure Limits (SCOEL) review the new information contained in the risk assessment report and recommend whether there is a need to revise the current occupational exposure limit (OEL); for CONSUMERS

den Wissenschaftlichen Ausschuss der Kommission für Grenzwerte berufsbedingter Exposition damit zu beauftragen, die neuen Angaben im Risikobewertungsbericht zu prüfen und eine Empfehlung hinsichtlich der Notwendigkeit einer Überarbeitung des derzeit geltenden Arbeitsplatzgrenzwertes abzugeben. [EU] that the Commission Scientific Committee on Occupational Exposure Limits (SCOEL) review the new information contained in the risk assessment report and recommend whether there is a need to revise the current OEL.

Der erste Schritt der Erstellung einer TSI besteht darin, die als gemeinsames Gremium eingerichtete Europäische Vereinigung für die Eisenbahninteroperabilität (AEIF) mit der Erarbeitung eines Entwurfs zu beauftragen. [EU] The first step in establishing a TSI is to have a draft TSI drawn up by the European Association for Railway Interoperability (AEIF) which was appointed as joint representative body.

Der erste Schritt der Erstellung einer TSI besteht darin, die als gemeinsames Gremium eingerichtete Europäische Vereinigung für die Eisenbahninteroperabilität (AEIF) mit der Erarbeitung eines Entwurfs zu beauftragen. [EU] The first step in establishing a TSI is to have a draft TSI drawn up by the European Association for Railway Interoperability (AEIF) which was appointed as the joint representative body.

Der Erweiterte Rat kann in seinem Zuständigkeitsbereich Ausschüsse, die gemäß Artikel 9 der Geschäftsordnung der Europäischen Zentralbank vom EZB-Rat eingesetzt werden, mit der Untersuchung bestimmter Themenbereiche beauftragen. [EU] Within its field of competence the General Council may request studies of specific topics by committees established by the Governing Council under Article 9 of the Rules of Procedure of the European Central Bank.

Der Rechtsrahmen, der der Kommission ermöglicht, eine oder mehrere europäische Normungsorganisationen zu beauftragen, eine europäische Norm oder ein Dokument der europäischen Normung für Dienstleistungen zu erarbeiten, sollte unter uneingeschränkter Achtung der Zuständigkeitsverteilung zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten gemäß den Verträgen angewandt werden. [EU] The legal framework allowing the Commission to request one or several European standardisation organisations to draft a European standard or European standardisation deliverable for services should be applied while fully respecting the distribution of competences between the Union and the Member States as laid down in the Treaties.

Der Staat Vatikanstadt kann jedoch mit Zustimmung des Gemeinsamen Ausschusses auch eine andere, in der Herstellung von Euro-Münzen erfahrene Münzprägeanstalt in der Europäischen Union mit der Prägung der Münzen beauftragen. [EU] The Vatican City State shall however have the possibility to take another contractor among the European Union mints striking euro coins, with the agreement of the Joint Committee.

die Agentur beauftragen, alle erforderlichen Inspektionen bei nationalen Luftfahrtbehörden durchzuführen, um zu überprüfen, inwieweit Abhilfemaßnahmen ergriffen wurden, wobei ein solcher Auftrag mindestens zwei Wochen im Voraus zu erteilen ist. [EU] require the Agency to carry out all necessary inspections of national aviation authorities to check the implementation of remedial actions, the minimum notice for such a follow-up action being 2 weeks.

Die befasste Dienststelle kann eines ihrer Mitglieder mit der Durchführung der Beweisaufnahme beauftragen. [EU] The relevant department may commission one of its members to examine the evidence adduced.

Die CARIFORUM-Staaten beauftragen einen ihrer Vertreter, in allen unter dieses Abkommen fallenden Fragen, für die sie gemeinsames Handeln vereinbart haben, in ihrem Namen zu handeln und ihren Standpunkt zu vertreten. [EU] The CARIFORUM States shall mandate one of their representatives to act on their behalf and present their position on all matters under this Agreement for which they have agreed to act collectively.

'Die EFTA-Staaten beauftragen die gemeinsam von der Kommission und den teilnehmenden Mitgliedstaaten bestellte Auktionsplattform per Vertrag mit der Versteigerung ihrer Anteile an den zu versteigernden Zertifikaten, sofern die EFTA-Staaten sich für eine Verbindung der Versteigerung ihrer Zertifikate mit den Zertifikaten der an der gemeinsamen Maßnahme teilnehmenden EU-Mitgliedstaaten entscheiden.' [EU] "The EFTA States shall contract the auction platform appointed jointly by the Commission and the participating EU Member States for the auctioning of their shares of the allowances to be auctioned where the EFTA States choose to aggregate the auctioning of their allowances with the allowances of the EU Member States participating in the joint action.".

'Die EFTA-Staaten beauftragen die nach dem gemeinsamen Vergabeverfahren der Kommission und der 'Mitgliedstaaten',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Mitgliedstaaten ernannte Auktionsaufsicht per Vertrag mit der Überwachung aller Auktionsprozesse. Der Begriff 'Mitgliedstaaten' in Artikel 25 Absätze 1, 2, 3, 4 und 5 umfasst auch die EFTA-Staaten.' [EU] In Article 25(1), (2), (3), (4) and (5), the term 'Member State(s)' shall be understood to include the EFTA States.".

'Die EFTA-Staaten beauftragen die nach dem gemeinsamen Vergabeverfahren der Kommission und der 'Mitgliedstaaten',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Mitgliedstaaten ernannte Auktionsaufsicht per Vertrag mit der Überwachung aller Auktionsprozesse. Der Begriff 'Mitgliedstaaten' in Artikel 25 Absätze 1, 2, 3, 4 und 5 umfasst auch die EFTA-Staaten.' [EU] "The EFTA States shall contract the auction monitor appointed following the joint procurement procedure between the Commission and the Member States to monitor all auction processes. In Article 25(1), (2), (3), (4) and (5), the term 'Member State(s)' shall be understood to include the EFTA States.";

Die EFTA-Staaten werden die nach Artikel 26 der Verordnung (EU) Nr. 1031/2010 bestellten gemeinsamen Auktionsplattformen verwenden und beauftragen die nach Artikel 24 der genannten Verordnung ernannte Auktionsaufsicht mit der Überwachung der Versteigerung ihrer Zertifikate. [EU] The EFTA States will make use of the common auction platforms appointed pursuant to Article 26 of Regulation (EU) No 1031/2010 and appoint the auction monitor selected pursuant to Article 24 of that Regulation for monitoring the auctioning of their allowances.

Die EFTA-Staaten werden die nach Artikel 26 der Verordnung Nr. 1031/2010/EU bestellten gemeinsamen Auktionsplattformen verwenden und beauftragen die nach Artikel 24 der genannten Verordnung ernannte Auktionsaufsicht mit der Überwachung der Versteigerung ihrer Zertifikate. [EU] The EFTA States will make use of the common auction platforms appointed pursuant to Article 26 of Regulation (EU) No 1031/2010 and appoint the auction monitor selected pursuant to Article 24 of that Regulation for monitoring the auctioning of their allowances.

Die erforderlichen beruflichen Qualifikationen der mit der Instandhaltung des Teilsystems "Infrastruktur" beauftragen Mitarbeiter müssen im Instandhaltungsplan angegeben werden (siehe Abschnitt 4.5.2). [EU] The professional competences required for the staff maintaining the infrastructure subsystem shall be detailed in the maintenance plan (see Section 4.5.2).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners