A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
313 results for 900
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abweichend
von
allen
anderen
Bibliotheken
des
Netzes
stehen
in
der
Medien@age
den
etwa
15000
Bänden
fast
genauso
viele
"Nonbookmedien"
gegenüber:
Mehr
als
6000
Tonträger
,
fast
3000
DVDs
und
Videos
,
knapp
900
CD-Roms
,
über
300
Karten
,
etwa
250
Spiele
und
diverse
elektronische
Geräte
runden
das
Angebot
für
die
meist
13-
bis
25-jährigen
Gäste
ab
. [G]
In
contrast
to
all
the
other
libraries
in
the
network
,
in
the
Medien@age
library
there
are
almost
as
many
"non-book
media
items"
lined
up
opposite
the
roughly
15
,000
books:
More
than
6000
CD's
,
almost
3000
DVD's
and
videos
,
almost
900
CD-ROMS
,
over
300
maps
,
about
250
games
as
well
as
diverse
electronic
devices
to
round
off
the
offer
for
the
visitors
,
who
are
mostly
between
the
ages
of
13
and
25
.
Auch
an
den
Besucherzahlen
lässt
sich
der
Erfolg
ablesen:
Knapp
900
Besucher
kommen
täglich
,
300
neue
Kunden
profitieren
pro
Monat
vom
großen
Angebot
der
Bibliothek
. [G]
Visitor
numbers
also
testify
to
the
library's
success
.
Around
900
people
come
into
the
library
each
day
,
with
300
new
customers
joining
every
month
to
benefit
from
its
wide
range
of
services
.
Aufnahmen
von
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
und
Jan
Garbarek
gehören
seither
zu
den
Highlights
des
Programms
,
das
mehr
als
900
Titel
umfasst
. [G]
Since
then
,
recordings
by
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
and
Jan
Garbarek
have
featured
among
the
highlights
of
the
list
,
which
includes
more
than
900
titles
.
Bis
Anfang
2003
sind
mehr
als
1
900
Lachse
in
das
Rheinsystem
zurückgekehrt
. [G]
By
early
2003
more
than
1,900
salmon
had
returned
to
the
Rhine
river
system
.
Die
gesamte
Nesselernte
wird
garantiert
abgenommen
,
pro
Tonne
Trockengewicht
zahlt
die
AG
zwischen
500
und
900
EUR
,
der
jährliche
Reingewinn
für
den
Landwirt
liegt
zwischen
770
und
1.230
EUR
pro
Hektar
. [G]
The
company
guarantees
to
purchase
the
entire
nettle
harvest
,
paying
between
EUR
500
and
EUR
900
per
tonne
of
dry
weight
.
The
farmer
thus
makes
a
clear
profit
of
between
EUR
770
and
EUR
1230
per
hectare
annually
.
Etwa
900
Leser
ließen
sich
dazu
animieren
,
ihre
Antworten
an
die
Zeitung
zurückschicken
,
ein
großer
Erfolg
. [G]
About
900
readers
were
moved
to
send
in
their
answers
to
the
newspaper:
a
great
success
.
Für
19
km
Schwimmen
,
900
km
Radfahren
und
211
km
laufen
brauchte
sie
86:44:37
Stunden
und
war
damit
14
Stunden
schneller
als
die
bisherige
Weltrekordlerin
-
geschlafen
hatte
sie
während
des
gesamten
Wettkampfs
gerade
mal
50
Minuten
. [G]
She
took
86:44:37
hours
to
swim
19
km
,
cycle
900
km
and
run
211
km
,
which
was
14
hours
faster
than
the
previous
women's
world
record
holder
-
during
the
entire
contest
she
slept
for
just
50
minutes
.
Insgesamt
gibt
es
deutschlandweit
rund
1.900
Biogasanlagen
,
die
jedoch
nicht
alle
auf
landwirtschaftlichen
Höfen
stehen
. [G]
The
total
number
of
biogas
plants
in
the
whole
of
Germany
is
around
1,900,
although
not
all
of
them
are
to
be
found
on
farms
.
Mehr
als
900
Kreative
besuchten
seit
1964
Berlin
und
bereicherten
die
zeitgenössische
Kultur
der
Stadt
. [G]
Since
1964
,
over
900
creative
artists
have
visited
Berlin
and
enriched
the
city's
contemporary
culture
.
Mit
über
900
Theatervorstellungen
pro
Saison
in
diversen
über
die
Stadt
verteilten
Spielstätten
,
die
teilweise
nur
für
bestimmte
Produktionen
bespielt
werden
,
zählt
Stuttgart
zu
dem
emsigsten
Bühnen
im
Land
. [G]
With
over
900
performances
per
season
at
diverse
stages
spread
all
over
the
city
,
which
are
sometimes
used
only
for
specific
productions
,
Stuttgart
is
among
the
busiest
theatres
in
the
country
.
Mit
diesen
Antworten
erhält
der
Kunde
für
4.900
Euro
ein
persönlichkeitskompatibles
Unikat
. [G]
Based
on
these
answers
,
the
client
receives
a
unique
design
piece
compatible
with
his
personality
for
4
900
Euro
.
Mittlerweile
werden
auf
dem
Server
der
ZBW
über
1.900
Arbeitspapiere
von
40
wirtschaftswissenschaftlichen
Instituten
aus
Deutschland
gesichert
. [G]
Over
1,900
working
papers
from
40
economics
institutes
in
Germany
are
now
stored
on
the
ZBW
server
.
1,00
EUR
für
die
darauf
folgenden
900
Transaktionen
pro
Monat
[EU]
EUR
1,00
for
each
of
the
next
900
transactions
per
month
10
sterile
1,5-ml-Mikroröhrchen
mit
900
µl
des
resuspendierten
Pellets
herstellen
. [EU]
Prepare
10
sterile
1,5
ml
microvials
with
900
µl
of
the
resuspended
pellet
.
.1
Die
lichte
Breite
der
Treppen
darf
nicht
weniger
als
900
Millimeter
betragen
,
soweit
dies
zweckmäßig
und
durchführbar
ist
und
den
Anforderungen
des
Mitgliedstaats
genügt
,
in
keinem
Fall
jedoch
weniger
als
600
mm
.
Treppen
müssen
auf
jeder
Seite
mit
Handläufen
versehen
sein
. [EU]
.1
Stairways
shall
not
be
less
than
900
mm
in
clear
width
,
if
reasonable
and
practicable
to
the
satisfaction
of
the
Member
State
,
but
shall
in
no
case
be
less
than
600
mm
.
Stairways
shall
be
fitted
with
handrails
on
each
side
.
.1
Die
Manschetten
müssen
mindestens
3
Millimeter
dick
und
mindestens
900
Millimeter
lang
sein
.
Führen
die
Manschetten
durch
Schotte
,
so
ist
diese
Länge
nach
Möglichkeit
in
450
Millimeter
auf
jeder
Seite
des
Schotts
aufzuteilen
. [EU]
.1
The
sleeves
shall
have
a
thickness
of
at
least
3
mm
and
a
length
of
at
least
900
mm
.
When
passing
through
bulkheads
,
this
length
shall
be
divided
preferably
into
450
mm
on
each
side
of
the
bulkhead
.
2007
wurden
die
offenen
Fazilitäten
aus
dem
Jahr
2003
unter
überarbeiteten
Bedingungen
durch
eine
"vorrangige
Darlehensfazilität"
in
Höhe
von
900
Mio
.
GBP
ersetzt
. [EU]
In
2007
,
the
outstanding
facilities
from
2003
[15]
were
replaced
by
a
'senior
debt
facility'
of
GBP
900
million
,
under
revised
terms
.
2
Luftfahrzeuge
Falcon
50
; 1
Luftfahrzeug
Falcon
900
. [EU]
2
aircraft
of
type
Falcon
50
; 1
aircraft
of
type
Falcon
900
.2
oder
durch
eine
Stahlmanschette
mit
einer
Wanddicke
von
mindestens
1,8
mm
und
einer
Länge
von
mindestens
900
mm
bei
einem
Rohrleitungsdurchmesser
von
150
mm
oder
mehr
bzw
.
mit
einer
Länge
von
mindestens
600
mm
bei
einem
Rohrleitungsdurchmesser
von
weniger
als
150
mm
(
vorzugsweise
auf
beide
Seiten
des
Schottes
gleichmäßig
verteilt
). [EU]
.2 a
steel
sleeve
,
having
a
thickness
of
not
less
than
1,8
mm
and
a
length
of
not
less
than
900
mm
for
pipe
diameters
of
150
mm
or
more
and
not
less
than
600
mm
for
pipe
diameters
of
less
than
150
mm
(preferably
equally
divided
to
each
side
of
the
division
).
300
mAh
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
900
mAh
,
und
[EU]
300
mAh
to
900
mAh
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "900":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners