DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

486 results for 'Factory
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Fabrik bleibt in privaten Händen/in privater Hand. The factory remains in private hands.

Was ursprünglich ein Kleingewerbe war, wurde zu einer hochentwickelten und hochtechnisierten Industrie. What had been a cottage craft became a sophisticated, highly mechanized factory industry.

Es war reiner Zufall, dass er das Werk an diesem Tag besuchte. It was sheer coincidence that he was visiting the factory that day.

Ein Mann wurde beobachtet, wie er vor dem Brand auf dem Fabriksgelände herumschlich. A man was seen prowling around on the factory site before the fire started.

Die Kritikpunkte in Bezug auf die Massentierhaltung wurden ja schon oft genug formuliert. Criticisms of factory farming have been rehearsed often enough.

Mit der Stadt ging es bergab, nachdem die Fabrik zugesperrt wurde. The town fell/went into decline after the factory closed down.

Seit das neue Werk seinen Betrieb aufgenommen hat, hat sich die Belegschaft versechsfacht. The workforce has sextupled in size since the new factory opened.

1994, als sie einen ersten leeren Raum in der Hinterhof-Fabrik in der hippen Kastanienallee bezogen, da brauchten sie eigentlich nur einen Probenraum für ihre kleine, freie, unbekannte Compagnie. [G] In 1994, when they moved into an empty room in a factory backyard on trendy Kastanienallee, they only needed a rehearsal room for their small, unknown fringe theatre company.

Aus Amerika abgekupferte Mythenhuberei oder doch ein augenzwinkerndes Bekenntnis zu Rap als Kultur der Straße, als Traumfabrik der Unterprivilegierten? [G] Is this just American-style myth-making, or is it really a nod of recognition to rap as a street culture, a dream factory for the underprivileged?

Brecht integriert seine Geliebten in seine Schreibfabrik; erfüllen sie dort keine Funktion mehr, drängt er sie, zu verstummen. [G] Brecht integrated his lovers into his writing factory; when they no longer fulfilled a function there, he pressured them to disappear.

Das Projekt, mit dem sie seit 1998 auch international bekannt wurden, ist DIM - Die Imaginäre Manufaktur. [G] The project that has also been responsible for making them famous since 1998 is DIM - Die Imaginäre Manufaktur (The Imaginary Factory).

Dass sich die dekorierte Wand dann aber doch in den vergangenen Jahrzehnten mehr und mehr aus den bürgerlichen Interieurs verabschiedet hat und eine Tapetenfabrik nach der anderen Konkurs anmelden musste, scheint denn auch eher einer allgemeinen Müdigkeit gegenüber der Tapete geschuldet zu sein. [G] However, it seems the gradual disappearance of decorated walls from ordinary homes in the last few decades and the closing down of one wallpaper factory after the other is more attributable to a more general fatigue with wallpaper.

Der Erfolg des Volkswagenwerkes nach dem Krieg - vor allem als Produktionsstätte des VW Käfers - machte Wolfsburg stattdessen zu einem Symbol des deutschen Wirtschaftswunders der 50er und 60er Jahre. [G] Instead, the success achieved by the Volkwagen factory after the war - especially with the production of the VW Beetle - made Wolfsburg a by-word for Germany's economic miracle in the 1950s and 1960s.

Der Panorama-Beitrag "Knallhart" von Detlev Buck, der im rauen Klima des Berliner Bezirks Neukölln angesiedelt ist, wurde von The Match Factory u.a. in die Beneluxländer, nach Osteuropa und Finnland verkauft. [G] The Panorama entry "Knallhart" ( i. e. "Tough Enough") by Detlev Buck, set in the rough Berlin district of Neukölln, was sold by The Match Factory to the Benelux countries, to Eastern Europe and Finland among others.

Die Ausstellung konzentriert sich auf die frühen, zumeist im Berliner Lebensumfeld entstandenen Einzelbilder und Serien wie Berliner Kneipen, Berliner Jugendliche (1981-82) oder Frauen im Bekleidungswerk Treff-Modelle (1984). [G] The exhibition concentrates on the early individual images and series, most of which were taken in Berlin, such as Berliner Kneipen, Berliner Jugendliche (i. e. Berlin Pubs, Berlin Young People) (1981-82) and Frauen im Bekleidungswerk Treff-Modelle (i. e. Women at the Treff-Modelle Clothing Factory) (1984).

Die Brandstätter-Gruppe produziert ausschließlich in Europa, hauptsächlich im Stammwerk in Dietenhofen, wo 750 Mitarbeiter beschäftigt sind. [G] The Brandstätter Group produces exclusively in Europe, chiefly at its main factory in Dietenhofen with a workforce of 750 people.

Die Erfolgsgeschichte der Otto-Gruppe, heute ein wahrer "global player" mit 120 Gesellschaften, begann 1949 mit einer kleinen Schuhfabrik des mittellosen Flüchtlings Werner Otto (*1909) in Hamburg. [G] The success story of the Otto group, now a true "global player" with 120 companies, started in 1949 with a small shoe factory owned by destitute refugee Werner Otto (*1909) in Hamburg.

Die Euphorie der Wiedervereinigung (Das glücklichste Volk der Welt ist die erste Folge überschrieben) verblasst zusehends und geht in die düstere Stimmung einer Wirtschaftskrise über, die auch in der Provinz ihre Spuren hinterlässt: die optischen Werke Simon, das traditionsreiche Unternehmen, macht zu. [G] The euphoria of reunification ("Das glücklichste Volk der Welt", i.e "The happiest people in the world", is the title of the first episode) fades perceptibly and transmutes into the gloomy atmosphere of an economic crisis, which also affects the provinces: the Simon optical instruments factory, the traditional enterprise, closes down.

Doch nun ließ der weltweit agierende Multikonzern DaimlerChrysler ein Museumsgebäude der Superlative bauen, einen "Ort für den Mythos", ein "Heritage Center" für die älteste Autofabrik der Welt. [G] But now DaimlerChrysler, an internationally active multinational concern, has had a museum building of superlatives constructed, a place of myth, a heritage centre for the oldest car factory in the world.

Doch welches backsteinerne Fabrikschloss von 1880, welche neogotische Brauereiburg oder welches Jugendstilkraftwerk von 1907 hat schon die Chance, in seiner ursprünglichen Bestimmung zu überleben? [G] But does a castellated brick factory dating from 1880, a fortified neogothic brewery or a Jugendstil power works built in 1907 really have any chance of surviving in the role for which it was originally created?

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners