DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 similar results for 1937
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

1926-1933 sowie 1933-1937 entstand dann nördlich des alten Stadions in mehreren Bauabschnitten das "Deutsche Sportforum" als Lehr- und Übungsort der deutschen Sportverbände. [G] From 1926-1933 and from 1933-1937, to the north of the old stadium, a Deutsches Sportforum was constructed in several building phases as a training and practice ground for the German sports associations.

Die Arriflex 35 etwa, 1937 entwickelt, war die erste industriell gefertigte Spiegelreflex-Filmkamera und gehörte viele Jahre lang zur Standardausrüstung von Kameraleuten. [G] The Arriflex 35, for instance, which was developed in 1937, was the first industrially-produced single-lens reflex motion picture camera, and for many years was part of a cameraman's standard equipment.

Ein Film wie "Zeppelin" von Gordian Maugg über den Absturz der Hindenburg 1937 in den USA wird im Ausland erfolgreicher sein als in Deutschland. [G] A picture like Gordian Maugg's "Zeppelin" about the 1937 crash of the Hindenburg in the US will be more successful abroad than in Germany.

"Jede Form tut etwas: sie bäumt sich, duckt sich, richtet sich ,plötzlich' auf und verschlingt sich mit anderen zu einer höheren Ordnung bewegten Tuns in der Zeit", zitiert Gebhardt einen Satz des Kunsthistorikers Wilhelm Pinder von 1937. [G] Gebhardt quotes a sentence from 1937 of the art historian Wilhelm Pinder: "Every form does something: it rears itself up, stoops, raises itself 'suddenly' and intertwines with other forms in a higher order of the animate act in time".

Margaretha Ley stammte aus Schweden, absolvierte dort eine Schneiderlehre und war zunächst als Mannequin tätig. Diese Erfahrungen halfen ihr, um 1976 zusammen mit ihrem Mann Wolfgang Ley (1937) eine Modefirma in München zu gründen. [G] Margaretha was born in Sweden, where she completed a tailor's apprenticeship and worked as a model - experiences she drew on when she founded a fashion company in Munich in 1976 together with her husband Wolfgang Ley (*1937) .

Wie viele seiner Künstler- und Fotografenkollegen 1937 zur Rückkehr nach Deutschland gezwungen, verlegt er sich zum Geldverdienen auf die Industrie- und Architekturfotografie; sein erstes großes Werk ist die Festschrift zur Eröffnung eines Flugzeugwerks in Oranienburg. [G] Like many of his fellow artists and photographers he was forced to return to Germany in 1937 and took up industrial and architectural photography as a means of earning money; his first major work was a set of images to commemorate the opening of an aircraft factory in Oranienburg.

1937 führte Luxemburg nach Änderungen des Gesetzes von 1929 eine weitere Befreiung für Billionaire Holdings ein, deren Anfangskapital sich auf mindestens eine Milliarde luxemburgischer Francs (LUF) belief. [EU] In 1937, following amendments to the Law of 31 July 1929, Luxembourg introduced an ancillary exempt status for billionaire holding companies formed by an initial contribution of paid-up share capital of at least one billion Luxembourg francs (LUF).

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1937/2004 der Kommission vom 9. November 2004 zur Änderung der Anhänge I, II, III und IV der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1937/2004 of 9 November 2004 amending Annexes I, II, III and IV to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1937/2006 der Kommission vom 20. Dezember 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2497/96 mit Durchführungsbestimmungen für die im Assoziationsabkommen und im Interimsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Staat Israel vorgesehene Regelung im Sektor Geflügelfleisch [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1937/2006 of 20 December 2006 amending Regulation (EC) No 2497/96 laying down procedures for applying in the poultrymeat sector the arrangements provided for in the Association Agreement and the Interim Agreement between the European Community and the State of Israel

Die Alternative bestand für SEL in der Weiterführung der Produktion mit ihrer PM2-Anlage für Zeitschriftenpapier mit einer Leistung von 115000 Tonnen jährlich, die 1937 errichtet und 1985 modernisiert wurde. Im Vergleich zu dieser Anlage ermöglicht die umgebaute PM3-Anlage eine Reduzierung der Stromkosten. [EU] In the alternative, SEL could have continued production of its magazine paper mill PM2, which was constructed in 1937 and modernised in 1985 and which has a capacity of 115000 tonnes per year.

Die Bestimmungen der Verordnung über die Zusammenrechnung von Versicherungs- und Wohnzeiten gelten nicht für die Übergangsbestimmungen der schwedischen Rechtsvorschriften in Bezug auf den Anspruch auf Mindestrente für Personen, die 1937 und früher geboren wurden und vor dem Rentenantrag eine bestimmte Zeit lang in Schweden wohnhaft waren (Gesetz 2000:798). [EU] The provisions of this Regulation on the aggregation of insurance periods and periods of residence shall not apply to the transitional provisions in the Swedish legislation on entitlement to guarantee pension for persons born in or before 1937 who have been resident in Sweden for a specified period before applying for a pension (Act 2000:798).

Die Bestimmungen dieser Verordnung über die Zusammenrechnung von Versicherungs- oder Wohnzeiten gelten nicht für die Übergangsbestimmungen des schwedischen Rechts über den Anspruch auf eine garantierte Rente von Personen, die 1937 und früher geboren wurden und während eines bestimmten Zeitraums vor Antragstellung ihren Wohnsitz in Schweden hatten (Gesetz 2000:798)." [EU] The provisions of this Regulation on the aggregation of insurance periods or periods of residence shall not apply to the transitional provisions in the Swedish legislation on entitlement to guarantee pension for persons born in or before 1937 who have been resident in Sweden for a specified period before applying for a pension (Act 2000:798).'

Die erforderliche Anzahl beträgt jeweils ein Jahr für jedes vor 1937 liegende Lebensjahr der betreffenden Person. [EU] This requirement shall be 1 year for each year the person's year of birth falls before 1937.

Die Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat (Herbarium Nationale Kooperative für den Handel mit Heilpflanzen und Seidenkokons) nahm im Jahr 1936-1937 in Székkutas die Produktion mit einem einfachen Trockner auf und man beschränkte sich zunächst auf die Konservierung und Trocknung von Gemüse. [EU] The Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat (Herbarium National Medicinal Plant and Silk Cocoon Trading Cooperative) started production with a simple dryer in Székkutas in 1936-37, initially engaging in the preservation and drying of vegetables.

Die HSW S.A. wurde 1937 gegründet und stellte zunächst Kanonen und Edelstahl her. [EU] HSW was created in 1937 and initially produced cannon and high alloy steel.

Die HSW S.A. wurde 1937 gegründet und stellte zunächst Kanonen und Edelstahl her. [EU] HSW was set up in 1937 and initially produced guns and stainless steel.

Die Übergangsbestimmungen der norwegischen Rechtsvorschriften, die eine Minderung der Versicherungszeit, die bei Personen, die vor 1937 geboren sind, für eine volle Zusatzrente erforderlich ist, beinhalten, sind auf alle dieser Verordnung unterliegenden Personen anwendbar, sofern sie für die erforderliche Anzahl von Jahren nach ihrem sechzehnten Geburtstag und vor dem 1. Januar 1967 einen Wohnsitz in Norwegen hatten oder dort als Beschäftigte oder Selbständige einer Erwerbstätigkeit nachgingen. [EU] The transitional provisions of the Norwegian legislation entailing a reduction of the insurance period which is required for a full supplementary pension for persons born before 1937 shall be applicable to persons covered by the Regulation provided that they have been residents of Norway, or engaged in gainful occupation as employed or self-employed in Norway, for such a number of years as is required after their sixteenth birthday and before 1 January 1967.

Dinatrium 4-amino-3-[[4′-[(2,4-diaminophenyl)azo] [1,1′-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo) naphthalen-2,7-disulfonat (CAS-Nr. 1937-37-7) [EU] Disodium 4-amino-3-[[4′-[(2,4-diaminophenyl)azo] [1,1′-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalene-2,7-disulphonate (Cas No 1937-37-7)

EFSA Journal 2010;8(12):1937 [25 pp.].Mit Gründen versehene Stellungnahme der EFSA: Modification of the existing MRLs for emamectin benzoate in plums, apricots and citrus fruit. [EU] EFSA Journal 2010;8(12):1937 [25 pp.].Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for emamectin benzoate in plums, apricots and citrus fruit.

Ehemaliger Minister für Wissenschaft und Technik, Mitglied des Parlaments (Unterhaus), Geburtsdatum: 6.7.1937, Geburtsort: Kyaukse [EU] 06.07.1937, p.o.b. Kyaukse

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners