DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
so etwa
Search for:
Mini search box
 

16 results for so etwa
Search single words: so · etwa
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Dabei hat jede Stadt ihre eigenen lokalen Größen, die teilweise sogar versuchen, einen eigenen Stil zu entwickeln, so etwa die Berliner mit ihrem Berliner Style. [G] And each city has its own local bigshots, some of whom even try to develop a style of their own, such as the Berliners with their Berlin Style.

Das Projekt "Silberdrachenwelten" im Berliner Stadtteil Wedding machte so etwa eine Grundschule zu einem Magneten für ein Viertel, in dem 52 % der Bewohner arbeitslos sind. [G] The "Silberdrachenwelten" project in the Berlin district of Wedding transformed a primary school into something of a magnet in this neighbourhood that has an unemployment rate of 52%.

Denn die zweifelsfreie Gewissheit, die jede Mutter über ihre Mutterschaft hat, müsse, so etwa Wolf-Günter Grieser vom Verein "Väteraufbruch für Kinder", auch dem Vater in Bezug auf seine Vaterschaft möglich sein. [G] After all, the undoubted certainty which each mother has about her maternity must, according to people like Wolf-Günter Grieser from the association "Väteraufbruch für Kinder", also be available to the father in terms of his paternity.

Die dort entwickelten Klänge sowie die in den 70-ern nach neuen Formen forschende Musik der Kölner Band Can addierten manche zu den Möglichkeiten der elektronischen Tanzmusik - so etwa das Duo Mouse on Mars. [G] The sounds developed there and the 70s music of Can, a Cologne band seeking new musical forms, added quite a lot to the possibilities of electronic dance music - just like the duo Mouse on Mars.

Eine ganze Fußball-Generation von Deutschen mit türkischen Eltern hat sich in den letzten Jahren gegen die deutsche und für die türkische Nationalmannschaft entschieden - so etwa Nuri Sahin, Yildiray Bastürk sowie Hamit und Halil Altintop. [G] In the last few years a whole footballing generation of Germans born to Turkish parents has decided against playing for Germany and instead for Turkey - such as the likes of Nuri Sahin, Yildiray Bastürk and Hamit and Halil Altintop.

Heute gewinnen die Playmobil-Welten regelmäßig Preise für vorbildliches Spielzeug, so etwa im vergangenen Jahr zum wiederholten Mal das "Goldene Schaukelpferd", verliehen von der Zeitschrift Familie & Co und dem Deutschen Verband der Spielwarenindustrie. [G] Today, the Playmobil brand regularly wins prizes for its exemplary toys, as was the case last year when it yet again won the "Golden Rocking Horse" awarded by the magazine, Familie & Co and the German Toy Industry Association.

So etwa die Akademie für Alte Musik Berlin, das Freiburger Barockorchester (sowie sein Ableger, das Balthasar-Neumann-Ensemble), Musica Antiqua Köln und Concerto Köln. [G] For example, the Akademie für Alte Musik Berlin, the Freiburger Barockorchester (as well as its offshoot the Balthasar Neumann Ensemble, Musica Antiqua Köln) and Concerto Köln.

So etwa die Ankunft und Weihe der sieben neu gegossenen Glocken, die an Pfingsten 2003 zum ersten Mal gemeinsam mit der aus dem 16. Jahrhundert erhalten gebliebenen Gedächtnisglocke "Maria" läuteten. [G] The seven newly-cast church bells, for example, were rung for the first time during a consecration service in Dresden at Whitsun in 2003, along with an eighth original bell, known as "Maria", which dated from the 16th century and escaped the devastation of the war.

So etwa Sven-Erkki Tüür, Alessandro Solbiati, Jan Müller-Wieland, Michael Hirsch, Christian Jost, Konstantia Gourzi und Johannes Harneit. [G] For example, Sven-Erkki Tüür, Alessandro Solbiati, Jan Müller-Wieland, Michael Hirsch, Christian Jost, Konstantia Gourzi and Johannes Harneit.

Sprechen die immer wieder in Ihrem Werk auftauchenden grauen Bilder auch von einer Kontinuität in einer Misere der Kunst? Von der Kunst, die im Kontext der Zeit an Wendepunkte und jeweilige Endpunkte kommt? So etwa? [G] Are then the gray pictures, which keep recurring in your work, also an expression of a continuity in a predicament of art? Of the art, which in the context of the age, arrives at turning points and respective end points? Something like that?

Auf der Grundlage vertikaler Ansätze sind bereits zwingende Ursprungsangaben ausgearbeitet worden, so etwa für Honig, Obst und Gemüse [15], Fisch [16], Rindfleisch und Rindfleischerzeugnisse [17] sowie Olivenöl [18]. [EU] Mandatory origin provisions have been developed on the basis of vertical approaches for instance for honey [14], fruit and vegetables [15], fish [16], beef and beef products [17] and olive oil [18].

Der Rückmutationstest an Bakterien eignet sich möglicherweise nicht zur Bewertung bestimmter Klassen von chemischen Substanzen, so etwa von stark bakteriziden Verbindungen (z. B. bestimmten Antibiotika) und Stoffen, die vermutlich (oder nachweislich) in das Zellreplikationssystem von Säugetieren eingreifen (z. B. bestimmten Topoisomerasehemmern und Nucleosidanalogen). [EU] The bacterial reverse mutation test may not be appropriate for the evaluation of certain classes of chemicals, for example highly bactericidal compounds (e.g. certain antibiotics) and those which are thought (or known) to interfere specifically with the mammalian cell replication system (e.g. some topoisomerase inhibitors and some nucleoside analogues).

Die Mitgliedstaaten bewerten die zur Verfügung gestellten detaillierten quantitativen und qualitativen Angaben über die Zusammensetzung des Pflanzenschutzmittels, so etwa die Angaben über den Mikroorganismus (siehe oben), relevante Metaboliten/Toxine, Restnährmedium, Beistoffe und mikrobielle Kontaminanten. [EU] Member States shall evaluate the detailed quantitative and qualitative information provided on the composition of the plant protection product, such as that concerning the micro-organism (see above), relevant metabolites/toxins, residual growth medium, co-formulants and microbial contaminants present.

Die von der IETS empfohlenen Verfahren zum Umgang mit Embryonen können bei bestimmten Krankheiten herkömmliche Vorbeugungsmaßnahmen ersetzen, so etwa Diagnosetests an Spendertieren; bei traditionellen Maßnahmen sollten die empfohlenen Verfahren jedoch nur zu deren Verstärkung und Ergänzung dienen. [EU] The methods of handling embryos recommended by the IETS can for some diseases substitute traditional preventative measures, such as diagnostic testing of donors whereas for other measures the recommended methods should be used only to strengthen and complement such traditional measures.

Es ist notwendig, diese Prüfungen zu ergänzen durch amtliche Kontrollen in Bereichen, die von veterinärmedizinischen Überprüfungen nicht erfasst werden, so etwa Zusatzstoffe, Kennzeichnung, Rückverfolgbarkeit, Bestrahlung von Lebensmitteln sowie Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. [EU] It is necessary to supplement these checks with official controls on aspects that are not covered by veterinary checks, such as those on additives, labelling, traceability, irradiation of food and materials in contact with food.

In einigen Fällen sind die Preise wegen des Überangebots gefallen, so etwa bei Seebarsch (; 11 %), Seelachs (; 8 %) und Seehecht (; 9 %). Bei anderen Arten wiederum sind die Preise infolge Angebotsknappheit gestiegen, so bei: Meerbarbe (+ 31 %), Kabeljau (+ 27 %) und Seeteufel (+ 13 %). [EU] Some prices fell as a result of plentiful supply (sea bass down 11 %, saithe down 8 % and hake down 9 %) whereas limited supplies led to price hikes for other species: red mullet (31 %), cod (27 %) and monkfish (13 %).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners